[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po |
Date: |
Sun, 29 Jan 2012 16:47:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/01/29 16:47:48
Modified files:
education/po : edu-cases-india-irimpanam.it.po
Log message:
Translation improvements
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: edu-cases-india-irimpanam.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-cases-india-irimpanam.it.po 29 Jan 2012 01:25:27 -0000 1.6
+++ edu-cases-india-irimpanam.it.po 29 Jan 2012 16:46:24 -0000 1.7
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alessandro Matsetes Mazza, 2012.
-# Andrea Pescetti, 2012.
+# Andrea Pescetti, Dora Scilipoti, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Ubicazione"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -78,13 +78,13 @@
"Tripunithura, in the Ernakulam district of the <a href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/Kerala#Education\"> State of Kerala</a>, India."
msgstr ""
-"La scuola è collocata in Irimpanam, una zona vicino alla città di "
-"Tripunithura, nel distretto Ernakulam dello <a href=\"http://en.wikipedia."
+"La scuola si trova a Irimpanam, una zona vicino alla città di "
+"Thrippunithura, nel distretto Ernakulam dello <a href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/Kerala#Education\"> Stato del Kerala</a>, India."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "About"
-msgstr "Riguardo alla scuola"
+msgstr "Profilo"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -118,16 +118,16 @@
"principali della filosofia del progetto GNU, come la libertà di condividere "
"conoscenze e la libertà di collaborare con la nostra comunità contribuendo "
"con miglioramenti ai programmi per computer. Questa consapevolezza riguardo "
-"al Swathanthra Software <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> è stata in gran "
-"parte il risultato di quanto abbiamo imparato agli incontri organizzati "
-"dall'<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\"> Indian Libre User Group (ILUG-"
-"Cochin)</a> nella vicina città di Kochi. Frequentare questi incontri ci ha "
-"anche aiutati a lavorare in stretto contatto con la comunità del software "
-"libero."
+"al <em>Swathanthra Software</em> <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> è stata in
"
+"gran parte il risultato di quanto abbiamo imparato agli incontri organizzati "
+"dal gruppo <a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\"> Indian Libre User Group "
+"(ILUG-Cochin)</a> nella vicina città di Kochi. Frequentare questi incontri "
+"ci ha anche aiutati a lavorare in stretto contatto con la comunità del "
+"software libero."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "How We Did It"
-msgstr "Come abbiamo adottato il software libero"
+msgstr "Come abbiamo fatto"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -177,8 +177,8 @@
"spiegare le basi del nuovo sistema operativo libero e come installarlo. Il "
"nuovo sistema è stato personalizzato per la prima volta da <a href=\"http://"
"space-kerala.org/node/10/\">SPACE</a>, un'agenzia con sede nel Kerala che "
-"promuove l'uso del software libero nel settore privato e nel pubblico. "
-"SPACE, tanto quanto i gruppi di utenti di Swathanthra Software, ha giocato "
+"promuove l'uso del software libero nei settori pubblico e privato. SPACE, "
+"tanto quanto i gruppi di utenti di <em>Swathanthra Software</em>, ha giocato "
"un ruolo fondamentale durante il processo dando continuo supporto agli "
"insegnanti. Uno dei laboratori organizzati da SPACE ci ha aiutati a creare "
"il sito web della scuola usando software libero."
@@ -247,11 +247,11 @@
"offices."
msgstr ""
"All'inizio i nuovi sistemi erano utilizzati su una base dual-boot, perché "
-"noi insegnanti non eravamo familiari con il software libero, ma ci siamo "
-"abituati rapidamente. Ora non ci sono sistemi proprietari installati in "
-"nessuno dei nostri computer e non viene utilizzato nessun software "
-"proprietario. Nelle classi e per gli uffici dell'amministrazione viene "
-"utilizzato solo il software libero."
+"noi insegnanti non avevamo ancora dimestichezza con il software libero, ma "
+"ci siamo abituati rapidamente. Ora non ci sono sistemi proprietari "
+"installati in nessuno dei nostri computer e non viene utilizzato nessun "
+"software proprietario. Nelle classi e per gli uffici dell'amministrazione "
+"viene utilizzato solo il software libero."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@
"Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for the "
"Adeenia flower."
msgstr ""
-"Immagine dell'interfaccia di TuxPaint in Malayalam che mostra la forma del "
+"Immagine dell'interfaccia di TuxPaint in Malayalam che mostra il timbro del "
"fiore Rosa del deserto."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -335,7 +335,7 @@
"flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
"students using the image editing program GIMP."
msgstr ""
-"Un altro contributo è stata l'aggiunta di nuove forme in TuxPaint. Sono "
+"Un altro contributo è stata l'aggiunta di nuovi timbri in TuxPaint. Sono "
"stati fotografati dei fiori autoctoni e le immagini sono state modificate "
"dagli studenti del sesto e settimo grado usando il programma di "
"manipolazione immagini GIMP."
@@ -349,7 +349,7 @@
msgstr ""
"Le immagini ricavate sono state integrate in TuxPaint con il nome dei fiori "
"scritto in Malayam. In più, gli studenti hanno registrato con le loro voci i
"
-"nomi dei fiori, così che quando un utente seleziona una delle forme, sentirÃ
"
+"nomi dei fiori, così che quando un utente seleziona uno dei timbri, sentirÃ
"
"il nome del fiore in Malayalam."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -368,10 +368,10 @@
"(SSK VHSS Irimpanam)</a>, un gruppo sul software libero formato da "
"insegnanti e studenti e collegato alla scuola. Il suo obiettivo è di creare "
"consapevolezza sulla filosofia del software libero e di introdurre nuove "
-"applicazioni in GNU/Linux come un modo per aiutare la comunità . Il gruppo "
-"organizza mensilmente degli incontri e mette in atto numerosi tipi di "
+"applicazioni in GNU/Linux come un modo di contribuire alla comunità . Il "
+"gruppo organizza mensilmente degli incontri e mette in atto numerosi tipi di "
"attività per incoraggiare i propri membri a sperimentare ed esplorare il "
-"software libero così da mettere in pratica la libertà che garantisce."
+"software libero così da mettere in pratica le libertà che garantisce."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -390,15 +390,15 @@
"The commitment and the collaboration of teachers, students and local groups "
"was essential to the success of this large scale government project."
msgstr ""
-"L'impegno e la collaborazione di insegnanti, studenti e gruppi locali è "
-"stata essenziale per il successo su larga scala del progetto del governo."
+"L'impegno e la collaborazione di insegnanti, studenti e gruppi locali sono "
+"stati essenziali per il successo su larga scala del progetto del governo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for \"free\" "
"as in freedom."
msgstr ""
-"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra è la parola che in Sanscrito "
+"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra è la parola che in sanscrito "
"significa \"libero\"."
#. type: Content of: <h4>
@@ -483,7 +483,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Tradotto da Alessandro Matsetes Mazza. Modifiche successive di Andrea "
-"Pescetti."
+"Pescetti, Dora Scilipoti."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/28
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/28
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/28
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/28
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po,
Andrea Pescetti <=
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/29
- www/education/po edu-cases-india-irimpanam.it.po, Andrea Pescetti, 2012/01/31