[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po distros.ja.po free-system-distri...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/distros/po distros.ja.po free-system-distri... |
Date: |
Tue, 24 Jan 2012 08:17:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/01/24 08:17:12
Added files:
distros/po : distros.ja.po
free-system-distribution-guidelines.ja.po
screenshot.ja.po
Log message:
New translations RT #718797.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: distros.ja.po
===================================================================
RCS file: distros.ja.po
diff -N distros.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros.ja.po 24 Jan 2012 08:17:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:26+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
+msgstr "GNU/Linux ãã£ã¹ãã - GNU ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU/Linux Distros"
+msgstr "GNU/Linux ãã£ã¹ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free GNU/Linux system distributions (or “distros”) only include "
+"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
+"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware “"
+"blobs”, and any other non-free software and documentation. If they "
+"discover that by mistake some had been included, they remove it."
+msgstr ""
+"èªç±ãªGNU/Linuxã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³(ãããã¯ããã£ã¹ããã)ã¯ãèª"
+"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ããå«ã¿ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ãç®çã¨ãã¾ããä¸èªç±ãªã¢ããª"
+"ã±ã¼ã·ã§ã³ãä¸èªç±ãªããã°ã©ãã³ã°ãã©ãããã©ã¼ã
ãä¸èªç±ãªããã¤ã¹ãã©ã¤"
+"ãã¼ãä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ããããããããã¦ãã®ä»ã®ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨"
+"ããã¥ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³ãæå¦ãã¾ãããããééã£ã¦ä¸èªç±ãªãã®ãå«ãã
ãã¨ãçº"
+"è¦ããå ´åãããã¯åé¤ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free GNU/Linux Distros"
+msgstr "èªç±ãªGNU/Linux ãã£ã¹ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
+"does not include proprietary software at all. That way you can be sure that "
+"you are not installing any non-free programs. Here is our list of such "
+"distros:"
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯ãçããã«ãèªç±ãªGNU/Linuxã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã使ã"
+"ãã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ãä¸åå«ã¾ãªããã®ã§ãããã"
+"ã«ãã£ã¦ãçããã¯ãä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ããªããã¨ã確å®ã«ã§"
+"ãã¾ãããã¡ãããã®ãããªãã£ã¹ããã®ä¸è¦§ã§ã:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/distros/free-distros.html\">èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All of these existing distros could use more development help. Thus, if you "
+"want to make an effective contribution to free GNU/Linux distributions, we "
+"suggest that you join the development of an existing free distro rather that "
+"starting a new free distro."
+msgstr ""
+"ãããã®æ¢åã®ãã£ã¹ããã¯ãã£ã¨å¤ãã®éçºæ¯æ´ãå¿
è¦ã¨ãã¦ãã¾ããã§ãããã"
+"èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å¹æçãªè²¢ç®ããããã®ã§ããã°ãæ°ãã"
+"èªç±ãªãã£ã¹ãããå§ããã®ã§ã¯ãªããããããæ¢åã®èªç±ãªãã£ã¹ããã®éçºã«å"
+"å ãããã¨ããããããã¡ã¯ææ¡ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Distro Guidelines"
+msgstr "èªç±ãã£ã¹ããã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
+"entirely free:"
+msgstr ""
+"ãã£ã¹ããã«ã¤ãã¦ãå
¨ä½ãèªç±ã§ããã¨ãããã¨ã妨ããåé¡ã®ä¸è¦§ããã¡ãã§ã:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines "
+"for free system distributions</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">èªç±ãªã·ã¹ã"
+"ã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Common Distros"
+msgstr "ãããããã£ã¹ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
+"guidelines. You can read about their problems here:"
+msgstr ""
+"ãããããããç¥ãããGNU/Linuxã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãããã"
+"ãã¡ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«åãã¦ãã¾ãããåé¡ã«ã¤ãã¦ã¯ãã¡ãã®è¨äºãã覧ãã
ãã:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-"
+"known GNU/Linux distros</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/distros/common-distros.html\">ããç¥ãããGNU/Linuxãã£ã¹ãããæ¨"
+"奨ã§ããªãçç±</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
+"and thus make them entirely free software."
+msgstr ""
+"ãã£ã¹ããã®éçºè
ã«å¯¾ããä¸èªç±ãªé¨åãåé¤ããå
¨ä½ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã"
+"ãã¨ããããããã¡ã¯è¨´ãã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/"
+"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States
License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: free-system-distribution-guidelines.ja.po
diff -N free-system-distribution-guidelines.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-system-distribution-guidelines.ja.po 24 Jan 2012 08:17:01 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 13:49+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Guidelines for Free System Distributions"
+msgstr "èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "ã¯ããã«"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system "
+"distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and help "
+"distribution developers make their distributions qualify."
+msgstr
"ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã®ç®çã¯ã(GNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ãããª)ã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãèªç±ã¨ãã¦é©æ
¼ã¨ãããã¨ããæå³ã¯ä½ãã説æãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®éçºè
ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãé©æ
¼ã¨ããå©ãã«ãªããã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These guidelines are not complete. We have mentioned the issues we are "
+"aware of now, but we're sure there are more. We will add them when we come "
+"across them."
+msgstr ""
+"ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã¯å®å
¨ã§ã¯ããã¾ãããç¾å¨ãåãã£ã¦ããç¹ã«ã¤ãã¦ã¯è¨åãã¦ãã¾ããããã£ã¨ããããã®ç¹ãããã¨æãã¾ããããã£ãæç¹ã§ã追å
ãã¦ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing these "
+"policies, and allowing us to use their own distribution license guidelines "
+"as a basis for this document."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯Fedraããã¸ã§ã¯ãã«æè¬ãã¾ãã"
+"ãã®ããªã·ã¼ã«ç¦ç¹ããã¦ãæå©ãããã¦ããããã¨ã"
+"ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã»ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãããã®ææ¸ã®åºç¤ã¨ãã¦ä½¿ããã¨ãèªãã¦ããããã¨ã«æè¬ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "License Rules"
+msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®è¦å"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Information for practical use” includes software, "
+"documentation, fonts, and other data that has direct functional "
+"applications. It does not include artistic works that have an aesthetic "
+"(rather than functional) purpose, or statements of opinion or judgment."
+msgstr ""
+"ãå®éã®ä½¿ç¨ã«é¢ããæ
å
±ãã¯ç´æ¥æ©è½ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããããã½ããã¦ã§ã¢ãããã¥ã¡ã³ãããã©ã³ããããã¦ãã®ä»ã®ãã¼ã¿ãå«ã¿ã¾ãã"
+"(æ©è½çã§ã¯ãªã)ç¾çç®çã®è¸è¡ä½åãæè¦ã®é³è¿°ãããã¯å¤æã¯ãå«ã¾ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All information for practical use in a free distribution must be available "
+"in source form. (“Source” means the form of the information "
+"that is preferred for making changes to it.)"
+msgstr ""
+"èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã¯ãå®éã®ä½¿ç¨ã«é¢ãããã¹ã¦ã®æ
å ±ã¯ã½ã¼ã¹ã®å½¢æ
ã§å
¥æã§ããªããã°ãªãã¾ããã"
+"(ããã§ãã½ã¼ã¹ãã¯å¤æ´ãè¡ãã®ã«é©ããæ
å ±ã®å½¢æ
ãæå³ãã¾ãã)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The information, and the source, must be provided under an appropriate free "
+"license. We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference\" "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with separate "
+"sections for licenses that are suitable for software, documentation, fonts, "
+"and other useful works. If such a work is released under multiple licenses, "
+"at least one of which is free, it can be included in the system; the system "
+"developers just need to follow the terms of the available free license(s) "
+"when they distribute and/or modify it."
+msgstr "ãã®æ
å
±ã¨ã½ã¼ã¹ã¯ãé©åãªèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§æä¾ãããªããã°ãªãã¾ãããããã¾ã§ã«ããããã¡ãè©ä¾¡ãããã®ã¯<a
class=\"reference\"
href=\"/licenses/license-list.html\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ä¸è¦§</a>ã«ããããããããã½ããã¦ã§ã¢ãããã¥ã¡ã³ãããã©ã³ããããã¦ããã®ä»ã®æç¨ãªä½åã«é©åã§ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã»ã¯ã·ã§ã³ãåãã¦ããã¾ãããããä½åãè¤æ°ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããå
´åãå°ãªãã¨ãä¸ã¤ãèªç±ã§ãããªãã°ãã·ã¹ãã
ã«å«ãããã¨ãã§ãã¾ããã·ã¹ãã éçºè
ã¯ãé
å¸ãããã¯å¤æ´ããéã«ãå©ç¨å¯è½ãªèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹(è¤æ°ããããã¾ãã)ã®æ¡é
ã«åã«ããããã°è¯ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
+"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There "
+"should be no repositories or ports for nonfree software. Nor should the "
+"distribution refer to third-party repositories that are not committed to "
+"only including free software; even if they only have free software today, "
+"that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
+"installing nonfree plugins, documentation, and so on."
+msgstr ""
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãå®éã®ä½¿ç¨ã®æ
å
±ã«ã¤ãã¦ã"
+"ä¸èªç±ãªãã®ãå
¥æããããã«æ¡å
ãããããããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
+"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦ã¯ããªãã¸ããªãportããã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
+"ã¾ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ããå«ãã¨å
¬ç´ããããã®ã§ãªã"
+"第ä¸è
ã®ãªãã¸ããªãåç
§ãããã¨ããã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
+"(ä»æ¥ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ããä¿æããã®ã§ãã£ã¦ããææ¥ã«ã¯ãããçå®ã§ã¯ãªãããç¥ãã¾ããã)"
+"ã·ã¹ãã ã«ãããããã°ã©ã
ã¯ãä¸èªç±ãªãã©ã°ã¤ã³ãããã¥ã¡ã³ããªã©ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãææ¡ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free system distribution should be self-hosting. This means that you must "
+"be able to develop and build the system with tools that the system provides "
+"you. As a result, a free system distribution cannot include free software "
+"that can only be built by using nonfree software."
+msgstr ""
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãã»ã«ããã¹ãã£ã³ã°ã§ããã¹ãã§ããããã¯ãã·ã¹ãã
ãæä¾ãããã¼ã«ã«ãã£ã¦ãã®ã·ã¹ãã
ãéçºãæ§ç¯ã§ããªããã°ãªããªããã¨ãæå³ãã¾ãã"
+"çµæã¨ãã¦ãèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã使ããã¨ã«ãã£ã¦ã®ã¿æ§ç¯ã§ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ããã¨ã¯ã§ããªããªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There's a lot of code in most free system distributions today; the amount of "
+"effort it would take to audit it all directly is impractical for most "
+"teams. In the past, some nonfree code has accidentally been included in "
+"free system distributions. We don't de-list distributions because of this; "
+"instead, we only ask that a distribution put forth a good faith effort to "
+"avoid including nonfree software, and commit itself to removing such "
+"programs if they are discovered later."
+msgstr ""
+"ä»æ¥ã®èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã»ã¨ãã©ã§ã¯ãããããã®ã³ã¼ããããã¾ãã"
+"ã»ã¨ãã©ã®ãã¼ã
ã«ã¨ã£ã¦ããã¹ã¦ãç´æ¥ã«ç£æ»ããä»äºã®éã¯ç¾å®çã§ã¯ãªãããç¥ãã¾ããã"
+"éå»ã«ã¯ãä¸èªç±ãªã³ã¼ãã誤ã£ã¦èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ã£ããã¨ãããã¾ããã"
+"ããããã¡ã¯ãããããã£ã¦ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãä¸è¦§ããå¤ããã¨ã¯ããã"
+"代ããã«ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«"
+"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãå«ããã¨ãåé¿ããããã«å¿
å®ãªåªåãè¡ããã¨ãè¿°ã¹ãå¾æ¥ããçºè¦ãããå
´åã«ã¯ããã®ãããªããã°ã©ã ãåé¤ãããã¨ãå
¬ç´ããããããæ±ããã ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Certain kinds of license situations merit special attention for people "
+"creating or considering free software distributions; those are discussed in "
+"the sections below."
+msgstr
"ãã種ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ç¶æ³ã¯ãèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãæ°ãã«ä½ããã¨ãããèãã¦ãã人ã
ã«ã¨ã£ã¦ãç¹å¥ã®æ³¨æã«å¤ãã¾ãããããã¯ä»¥ä¸ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã§è°è«ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree Firmware"
+msgstr "ä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some applications and drivers require firmware to function, and sometimes "
+"that firmware is distributed only in object code form, under a nonfree "
+"license. We call these firmware programs “blobs.” On most "
+"GNU/Linux systems, you'll typically find these accompanying some drivers in "
+"the kernel Linux. Such firmware should be removed from a free system "
+"distribution."
+msgstr
"ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããã©ã¤ãã¼ã¯æ©è½ããã®ã«ãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ãå¿
è¦ã¨ãããã®ãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ã¯ãã¨ãã«ä¸èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å
ããªãã¸ã§ã¯ãã³ã¼ãã®å½¢å¼ã§é
å¸ãããã§ããããããããã¡ã¯ãã®ãããªãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ã®ããã°ã©ã
ããããããã¨å¼ã³ã¾ããã»ã¨ãã©ã®GNU/Linuxã·ã¹ãã
ã§ã¯ããããã£ããããããå
¸åçã«ã¯ãã«ã¼ãã«Linuxã®ãã©ã¤ãã¨ã¨ãã«ããã®ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ããã§ãããããã®ãããªãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ã¯èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ããã¯åé¤ãããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Blobs can take many forms. Sometimes, they will be provided in separate "
+"files. Other times, they may be incorporated into the source of the driver "
+"itself—for example, it could be encoded as a large array of numbers. "
+"But no matter how it's encoded, any nonfree firmware needs to be removed "
+"from a free system."
+msgstr ""
+"ãããã¯ããããããªå½¢æ
ãã¨ãã¾ããæã«ã¯ãå¥ã®ãã¡ã¤ã«ã§æä¾ãããã§ãããã"
+"å¥ã®æã«ã¯ããã©ã¤ãã¼èªèº«ã®ã½ã¼ã¹ã®ä¸ã«å
¥ã£ã¦ãããã¨ãããã¾ãã(ãã¨ãã°å¤§ããªæ°ã®é
åã¨ãã¦ã¨ã³ã³ã¼ãããããã¨ããããã¾ãã)"
+"ã©ã®ããã«ã¨ã³ã³ã¼ãããããã¨ããèªç±ãªã·ã¹ãã
ããä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ã¯åé¤ãããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(To be clear, not every array of numbers in a driver is firmware. It's "
+"important to understand the purpose of the data before deciding whether or "
+"not it's appropriate for a free system.)"
+msgstr ""
+"(æ£ç¢ºã«ã¯ããã©ã¤ãã¼ã«ããã¦ããã¹ã¦ã®æ°ã®é
åããã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã§ããããã§ã¯ããã¾ããã"
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã®ããã«ä½ãé©åããã©ããã決ããåã«ããã¼ã¿ã®ç®çãç解ãããã¨ãéè¦ã¨ãªãã¾ãã)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Brian Brazil, Jeff Moe, and Alexandre Oliva have developed a series of <a "
+"class=\"reference\" "
+"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">scripts
"
+"to remove nonfree firmware</a> from a stock version of the Linux kernel. "
+"You may find them helpful if you would like to develop your own free "
+"GNU/Linux distribution—although we recommend joining development of an "
+"existing free distro rather than fragmenting effort by starting a new one. "
+"The complete source for a blob-free version of the Linux kernel is also "
+"available; you can learn more about this project from the <a "
+"class=\"reference\" href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">Free "
+"Software Directory</a>."
+msgstr ""
+"ãã©ã¤ã¢ã³ã»ãã©ã¸ã«ãã¸ã§ãã»ã¢ã¼ãããã¦ã¢ã¬ã¯ãµã³ãã¼ã»ãªãªãã¯Linuxã«ã¼ãã«ãã<a
"
+"class=\"reference\" "
+"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">"
+"ä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã
ã¦ã§ã¢ãåé¤ããã¹ã¯ãªãã</a>ä¸å¼ãéçºãã¾ããã"
+"ãããããªãèªèº«ã®èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãéçºãããã¨ããå
´åã"
+"ãã®ã¹ã¯ãªããä¸å¼ãå½¹ç«ã¤ããç¥ãã¾ããã"
+"(æ°ãããã®ãå§ãããã¨ã«ãã£ã¦ä»äºãåæåããããã¯ãæ¢åã®èªç±ãªãã£ã¹ããã®éçºã«åå
ãããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãããã©ãã)"
+"ããããå®å
¨ã«ãªãããçã®Linuxã«ã¼ãã«ã®å®å
¨ãªã½ã¼ã¹ãå
¥æå¯è½ã§ãã"
+"ãã®ããã¸ã§ã¯ãã«é¢ãã¦ã¯ã<a "
+"class=\"reference\" href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">èªç±"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ãã£ã¬ã¯ããª</a>ã§ãã£ã¨ç¥ããã¨ãå¯è½ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Non-functional Data"
+msgstr "æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Data that isn't functional, that doesn't do a practical job, is more of an "
+"adornment to the system's software than a part of it. Thus, we don't insist "
+"on the free license criteria for non-functional data. It can be included in "
+"a free system distribution as long as its license gives you permission to "
+"copy and redistribute, both for commercial and non-commercial purposes. For "
+"example, some game engines released under the GNU GPL have accompanying game "
+"information—a fictional world map, game graphics, and so "
+"on—released under such a verbatim-distribution license. This kind of "
+"data can be part of a free system distribution, even though its license does "
+"not qualify as free, because it is non-functional."
+msgstr ""
+"æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ãå®éã®ä»äºãããªããã®ã¯ãã·ã¹ãã
ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã¨ããããã¯ã"
+"è£
飾ã«éãã¾ãããã§ããããæ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ã«ã¤ãã¦ã¯ãèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ç¯çã"
+"ããããã¡ã¯ä¸»å¼µãã¾ããã"
+"ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã³ãã¼ã¨åé
ä»ãåç¨ãéåç¨ã®ä¸¡æ¹ã®ç®çã§è¨±å¯ããéãã"
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ãããå«ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã¨ãã°ãããã²ã¼ã ã»ã¨ã³ã¸ã³ã¯ãGNU GPL
ã§ãªãªã¼ã¹ããã¾ããã"
+"ã²ã¼ã ã®æ
å ±(æ¶ç©ºã®ä¸çããããã²ã¼ã
ã»ã°ã©ãã£ãã¯ã¹ããªã©ãªã©)ã¯ã"
+"åä¸é
å¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããã¾ãã"
+"ãããã£ã種é¡ã®ãã¼ã¿ã¯ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯èªç±ã«é©æ
¼ã§ã¯ããã¾ããããèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸é¨ã¨ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãªããªãã°ãããã¯æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ã ããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Trademarks"
+msgstr "åæ¨"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Trademarks are associated with some software. For example, the name of a "
+"program may be trademarked, or its interface may display a trademarked "
+"logo. Often, the use of these marks will be controlled in some way; in "
+"particular, developers are commonly asked to remove references to the "
+"trademark from the software when they modify it."
+msgstr
"åæ¨ã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã«é¢é£ä»ãããã¾ãããã¨ãã°ãããã°ã©ã
ã®ååã¯åæ¨ã¨ãããåæ¨ã®ãã´ããã®ã¤ã³ã¿ãã§ã¼ã¹ã«ãã£ã¦è¡¨ç¤ºãããã§ãããããã°ãã°ããããã£ãåæ¨ã®å©ç¨ã¯ããªãããã®æ¹æ³ã«ãã£ã¦å¶éããã¾ããã¨ãã«ãéçºè
ã¯ã½ããã¦ã§ã¢ãå¤æ´ããæã«åæ¨ã¸ã®åç
§ãåé¤ããããã«ããæ±ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
+"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
+"modified code if that trademark is scattered all throughout the original "
+"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free "
+"system distributions may include these programs, either with or without the "
+"trademarks."
+msgstr ""
+"極端ãªå ´åã«ã¯ããããã£ãå¶éã¯å¹æçã«ããã°ã©ã
ãä¸èªç±ãªãã®ã¨ãã¾ãã"
+"åæ¨ããªãªã¸ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã®ãããä¸ã«æ£ããã£ã¦ããå
´åãæ¹å¤ããã³ã¼ããã"
+"åæ¨ãåé¤ããã¨ããè¦æ±ã¯ãä¸å
¬æ£ã§ããããããããªããã"
+"å®éã®è¦æ±ã妥å½ã§ããéããèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãåæ¨ããã§ããªãã§ãã"
+"ãããã£ãããã°ã©ã ãå«ãã§æ§ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is "
+"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
+"as they can readily be removed without losing functionality."
+msgstr ""
+"åæ§ã«ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãããèªèº«ã§ç¹å®ã®åæ¨ãæã¤ããç¥ãã¾ããã"
+"å¤æ´ããå
´åã«ãã®åæ¨ã®åé¤ãæ±ãããã¨ã¯ãæ©è½ã失ããã¨ãªã容æã«åé¤ã§ããéããåé¡ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
+"and redistribution of the whole distribution, or any part."
+msgstr ""
+"ãããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³å
¨ä½ããããã¯ä¸é¨ã®ãã®ã¾ã¾ã®ã³ãã¼ãåé
ä»ãå¶éããããã«åæ¨ã使ããã¨ã¯ã容èªã§ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation"
+msgstr "ããã¥ã¡ã³ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the documentation in a free system distribution must be released under "
+"an appropriate free license. Additionally, it must take care not to "
+"recommend nonfree software."
+msgstr ""
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ããã¦ãã¹ã¦ã®ããã¥ã¡ã³ãã¯ãé©åãª"
+"èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãªãªã¼ã¹ãããªããã°ãªãã¾ããã"
+"å
ãã¦ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãæ¨å¥¨ãããã¨ããªããã注æãæããªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, something that helps people who already use nonfree software to "
+"use the free software better with it is acceptable, but something that "
+"encourages users of the free software to install nonfree software is "
+"harmful."
+msgstr ""
+"ä¸è¬çã«ã¯ãæ¢ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã使ã£ã¦ãã人ã
ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãããè¯ã使ãããã«æå©ããããã®ã¯ã容èªã§ãã¾ããã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¨è
ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãæ¨å¥¨ãããã®ã¯æ害ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, a free system distribution may have documentation for users "
+"setting up dual boot systems. It could explain how to access filesystems of "
+"the proprietary operating system, import settings from it, and so on. That "
+"would be helping people install a free system distribution on a machine "
+"which already has proprietary software, which is good."
+msgstr ""
+"ãã¨ãã°ãèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯å©ç¨è
ã«å¯¾ãã¦ããã¥ã¢ã«ãã¼ãã®ã·ã¹ãã ã®"
+"è¨å®ã«ã¤ãã¦ããã¥ã¡ã³ããæã¤ãã¨ãã§ããã§ãããã"
+"ããã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®æ¹æ³ãã"
+"ããããã®(ãã¼ã¿ã®)æã¡è¾¼ã¿ã®è¨å®ã«ã¤ãã¦ãªã©ã説æãã¦ããããã¹ãã§ãããã"
+"ããã¯ãæ¢ã«ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ããã¦ã§ã¢ããããã·ã³ã«ã"
+"èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã®ã«å½¹ç«ã¤ã§ãããã"
+"ããã¯è¯ããã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What would be unacceptable is for the documentation to give people "
+"instructions for installing a nonfree program on the system, or mention "
+"conveniences they might gain by doing so."
+msgstr ""
+"ããã¥ã¡ã³ãã¨ãã¦ã容èªã§ããªããããããªãã®ã¯ã"
+"ã·ã¹ãã ã«ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæé
ã人ã
ã«ç¤ºããã¨ã"
+"ãããã¯ããããããã¨ã«ãã£ã¦å¾ãããå©ä¾¿æ§ã«ã¤ãã¦è§¦ãããã¨ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For a borderline case, a clear and serious exhortation not to use the "
+"nonfree program would clearly make it acceptable."
+msgstr ""
+"å¢çç·ã®ã±ã¼ã¹ã¨ãã¦ã¯ã"
+"ä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ã使ããªãã¨ãããæ確ã§çå£ãªå¥¨å±ãã(ããã¥ã¡ã³ãã)容èªã§ãããã®ã¨ããã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Patents"
+msgstr "ç¹è¨±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is effectively impossible for free software developers and distributors "
+"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
+"there are too many of them, they vary from country to country, they're often "
+"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it "
+"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask "
+"free system distributions to exclude software because of possible threats "
+"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor "
+"chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºè
ã¨é
å¸è
ã«ã¨ã£ã¦ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ããé¨åãç¹è¨±ã侵害ãã¦ãããã©ããã«ã¤ãã¦ç¥ããã¨ã¯ãå®å¹çã«ã¯ä¸å¯è½ã§ã:"
+"ããããã®ç¹è¨±ããããå½ãã¨ã«éãã¾ããç¹è¨±ã¯ãããä½ãããã®ãä½ãå«ãã®ããè¿°ã¹ããã¨ãå°é£"
+"ã§ããããã«è¨è¿°ããã¾ããã©ããæå¹ã§ããããè¿°ã¹ããã¨ã¯ç°¡åãªãã¨ã§ã¯ããã¾ããã"
+"ãããã£ããã¨ãããããããã¡ã¯ãèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã"
+"ç¹è¨±ã®ããããè
å¨ã¸ã®å¯¾å¿ã¨ãã¦ã½ããã¦ã§ã¢ãé¤å¤ãããã¨ãä¸è¬ã«ã¯æ±ãã¾ããã"
+"ä¸æ¹ãç¹è¨±ã®ãªã¹ã¯ãåé¿ãããã¨ãç®çã¨ãã¦ãããã½ããã¦ã§ã¢ãå¤ãé¸æãé
å¸è
ããã¦ããããã«å対ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Commitment to Correct Mistakes"
+msgstr "ééãã®ä¿®æ£ã¸ã®å
¬ç´"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+"check and make sure that their distribution meet all these criteria. "
+"Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
+"just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a "
+"firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
+msgstr "ã»ã¨ãã©ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³éçºãã¼ã
ã¯ããããã®ç¯çã«é©åããããå®å
¨ã«ç¢ºèªã確信ããã
ãã®ãªã½ã¼ã¹ã¯ããªãã§ããããããããã¡ã«ãããã¾ãããéçºè
ãã¨ããã¾ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¾ãããã¾ãã¦ãã¾ãééãããã¦ãã¾ããã¨ã¯æ³å®ããã¾ãããã®ééãã
ãã§ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãæ絶ããããã¨ã¯ããã¾ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®éçºè
ã«ã¨ã£ã¦éè¦ãªã®ã¯ãå
±åãããã©ã®ãããªééãã§ãç´ã¡ã«ä¿®æ£ãã確åºã¨ããå
¬ç´ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Maintenance"
+msgstr "ä¿å®"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
+"software that we find out about. It should also inform us when the problems "
+"we have reported are fixed."
+msgstr
"ä¸è¦§ã«è¼ããã«ã¯ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯æ´»çºã«ä¿å®ããã¦ããªããã°ãªãã¾ãããããã¦ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãçºè¦ãããå
´åã«ãæ確ã§ç¹å®ã®æ¹æ³ã§åé¡ãå
±åã§ããæ¹æ³ãGNUããã¸ã§ã¯ãã«å¯¾ãã¦ç¤ºãã¹ãã§ããã¾ããå
±åãããåé¡ãä¿®æ£ãããæã«ãããããã¡ã«ç¥ãããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Name Confusion"
+msgstr "ååã®æ··ä¹±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
+"distributions likely. For example, if Foobar Light is a free distribution "
+"and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar Light. This "
+"is because we expect that the distinction between the two would be lost in "
+"the process of communicating the message."
+msgstr
"ããããã¡ã¯ãä¸èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¨æ··åãã¦ãã¾ããããªååã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãä¸è¦§ã«è¼ããªãã§ãããããã¨ãã°ãFoobar
Light
ãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§Foobarãä¸èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ããå
´åãFoobar
Lightã¯ä¸è¦§ã«ã¯è¼ããªãã§ããããããã¯ããã®äºã¤ã®éããã¡ãã»ã¼ã¸ã®ã³ãã¥ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®ããã»ã¹ã«ããã¦å¤±ããããããããªããã¨ãå±æ§ããããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
+msgstr "ä¸æµããä¸æµã«é£çµ¡ãããã¨"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
+"for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
+"reasonable time (please allow at least two weeks), you can escalate the bug "
+"by writing to <address@hidden>. This is especially warranted if "
+"you can't find evidence of recent activity by the package maintainer."
+msgstr ""
+"GNUããã±ã¼ã¸ã¸éè¦ãªãã°ã¬ãã¼ããéã£ããã£ã¹ããã®éçºè
(ãããã¯ä»ã®èª°ã§ã):"
+"ãããä¸å®ã®æéãçµã£ã¦ã(æä½2é±éã¯èªãã¦ãã
ãã)ããã±ã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã注æãçããªãã¾ã¾ã§ãããªãã°ã"
+"ãã°ãä¸æ®µéä¸ãã¦ã<address@hidden>ã¸ã¨å ±åãã¦ãã
ããã"
+"ããã¯ãããã±ã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã®æè¿ã®æ´»åã®è¨¼æ
ãè¦ã¤ããããªãã¨ããã¨ãã«ãæ¯èªããããã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Final Notes"
+msgstr "æå¾ã«"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
+"distributions</a> we know about. If you know about a free distribution that "
+"isn't listed there, please have the developers write to <<a "
+"class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>> with
a "
+"description of their system and a link to their web page."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯ãããããã¡ã®ç¥ã<a
href=\"/distros/free-distros.html\">èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³</a>ã®ä¸è¦§ãä¿å®ãã¦ãã¾ãã"
+"ãããããã«è¼ã£ã¦ããªãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãç¥ã£ã¦ããå
´åããã®éçºè
ã«ã"
+"<<a class=\"reference\"
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
+"ã¾ã§ããã®ã·ã¹ãã ã®è¨è¿°ã¨Web
ãã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¨ã¨ãã«ãç¥ãããã
ãããããä¼ãã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that they are "
+"based on GNU. At present, we know of no other systems that would qualify. "
+"If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã®ä¸è¦§ã¯ãGNUãå
ã¨ãã¦ããã¨èªãã¦ããGNUã«ãã¨ã¥ããã·ã¹ãã
ãããªãã¾ãã"
+"ç¾å¨ã®ã¨ããããã®ä»ã®ã·ã¹ãã ã§é©æ
¼ã¨ããããã®ãããããã¡ã¯ç¥ãã¾ããã"
+"ãã¤ã®æ¥ã«ããããããã£ãã¨ãã«ã¯ä¸è¦§ã«å
ããããã§ããããã(GNUã¨)åæ§ã®æ±ãã¨ãããã©ããã¯ãããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
+"free to send those to <<a class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. We hope that "
+"they help everyone better understand the issues that are important for free "
+"system distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
+"future."
+msgstr ""
+"ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãã®ãã®ã¸ã®è³ªåãã³ã¡ã³ãããã£ããã<<a
class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
ã¾ã§ãæ°è»½ã«éã£ã¦ãã ããã"
+"ãããããã¡ã¯ãããããèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¤ãã¦ãéè¦ãªç¹ãã¿ãªãããããç解ããããã«å©ãã¨ãªããã¨ãå¸æãã¾ãã"
+"å°æ¥çã«ããã£ã¨ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãæãããããããæå¾
ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã
ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻訳
README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States
License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: screenshot.ja.po
===================================================================
RCS file: screenshot.ja.po
diff -N screenshot.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ screenshot.ja.po 24 Jan 2012 08:17:02 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/screenshot.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: screenshot.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:25+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Operating System"
+msgstr "èªç±ãªãã£ã¹ããã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ãã - GNU
ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã "
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid ""
+"Screenshot of the GNU/Linux operating system running OpenOffice.org, a free "
+"software office suite comparable to Microsoft Office or Apple iWork"
+msgstr ""
+"OpenOffice.orgãåããã¦ããGNU/Linuxãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ããã"
+"(OpenOffice.org:
ãã¤ã¯ãã½ãããªãã£ã¹ãããã¯ã¢ããã«iWorkã¨äºæã§ãããªãã£ã¹ã¹ã¤ã¼ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
+"OpenOffice.org, a free software office suite comparable to Microsoft Office "
+"or Apple iWork</small>"
+msgstr ""
+"<small>OpenOffice.orgãåããã¦ããTrisquel
GNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ããã"
+"(OpenOffice.org:
ãã¤ã¯ãã½ãããªãã£ã¹ãããã¯ã¢ããã«iWorkã¨äºæã§ãããªãã£ã¹ã¹ã¤ã¼ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢)</small>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a
href=\"/distros/free-distros.html\">GNUããã¦ã³ãã¼ããã</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/"
+"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po distros.ja.po free-system-distri...,
Pavel Kharitonov <=