[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-distros.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/distros/po free-distros.es.po |
Date: |
Sat, 21 Jan 2012 14:11:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/01/21 14:11:14
Modified files:
distros/po : free-distros.es.po
Log message:
Updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
Patches:
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- free-distros.es.po 21 Dec 2011 17:26:34 -0000 1.58
+++ free-distros.es.po 21 Jan 2012 14:10:28 -0000 1.59
@@ -1,22 +1,22 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
-#
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Outdated-Since: 2011-12-09 20:25-0500\n"
"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -69,7 +69,7 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Conozco una distribución que no está aquÃ!"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -78,6 +78,11 @@
"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
"description of their system and a link to their web page."
msgstr ""
+"Mantenemos una lista de las distribuciones de software libre que conocemos. "
+"Si conoce una distribución libre que no aparece en la lista, por favor pida "
+"a los encargados de la distribución que escriban a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\">address@hidden</a>, describiendo su sistema y con un enlace a su
página "
+"web."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -104,7 +109,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
#| "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-"
@@ -118,10 +122,10 @@
"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
msgstr ""
"Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en la
"
-"lista aquÃ, quizá quiera ver nuestra página que explica <a
href=\"/distros/"
-"common-distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones "
-"populares</a>. Allà tenemos una lista con los motivos por los cuales varias "
-"distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guÃas."
+"lista, quizá quiera ver nuestra página que explica <a
href=\"/distros/common-"
+"distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones populares</"
+"a>. Allà tenemos otra lista de motivos por los cuales varias distribuciones "
+"bien conocidas no alcanzan nuestras guÃas."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -135,7 +139,6 @@
"objetivo y esperamos tenerlas aquÃ, en la lista, algún dÃa."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
#| "packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
@@ -145,7 +148,7 @@
"which are included in the free distros here) are described separately."
msgstr ""
"Puede encontrar, por separado, <a href=\"/software/software.html\">los "
-"paquetes individuales de GNU </a> (la mayorÃa de los cuales los incluyen las
"
+"paquetes individuales de GNU</a> (la mayorÃa de los cuales los incluyen las "
"distribuciones libres.)"
# type: Content of: <p>
@@ -345,6 +348,12 @@
"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
msgstr ""
+"Además de sus propios sitios web, muchas de estas distribuciones estan "
+"disponibles en <a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Puede "
+"descargarse las distribuciones desde allÃ, preferiblemente empleando rsync "
+"(encargados de mantenimiento de distribuciones libres: por favor contacten a "
+"los <a href=\"mailto:address@hidden">administradores de sistemas de la "
+"FSF</a> para que su distribución aparezca)."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po free-distros.es.po,
Xavier Reina <=