www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/distros/po free-distros.es.po
Date: Sat, 21 Jan 2012 14:11:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    12/01/21 14:11:14

Modified files:
        distros/po     : free-distros.es.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59

Patches:
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- free-distros.es.po  21 Dec 2011 17:26:34 -0000      1.58
+++ free-distros.es.po  21 Jan 2012 14:10:28 -0000      1.59
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-#
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Outdated-Since: 2011-12-09 20:25-0500\n"
 "Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Conozco una distribución que no está aquí!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -78,6 +78,11 @@
 "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> with 
a "
 "description of their system and a link to their web page."
 msgstr ""
+"Mantenemos una lista de las distribuciones de software libre que conocemos. "
+"Si conoce una distribución libre que no aparece en la lista, por favor pida "
+"a los encargados de la distribución que escriban a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>, describiendo su sistema y con un enlace a su 
página "
+"web."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -104,7 +109,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 #| "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-"
@@ -118,10 +122,10 @@
 "the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
 msgstr ""
 "Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en la 
"
-"lista aquí, quizá quiera ver nuestra página que explica <a 
href=\"/distros/"
-"common-distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones "
-"populares</a>. Allí tenemos una lista con los motivos por los cuales varias "
-"distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guías."
+"lista, quizá quiera ver nuestra página que explica <a 
href=\"/distros/common-"
+"distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones populares</"
+"a>. Allí tenemos otra lista de motivos por los cuales varias distribuciones "
+"bien conocidas no alcanzan nuestras guías."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -135,7 +139,6 @@
 "objetivo y esperamos tenerlas aquí, en la lista, algún día."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
 #| "packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
@@ -145,7 +148,7 @@
 "which are included in the free distros here)  are described separately."
 msgstr ""
 "Puede encontrar, por separado, <a href=\"/software/software.html\">los "
-"paquetes individuales de GNU </a> (la mayoría de los cuales los incluyen las 
"
+"paquetes individuales de GNU</a> (la mayoría de los cuales los incluyen las "
 "distribuciones libres.)"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -345,6 +348,12 @@
 "maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden";>FSF "
 "sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
 msgstr ""
+"Además de sus propios sitios web, muchas de estas distribuciones estan "
+"disponibles en <a href=\"http://mirror.fsf.org\";>mirror.fsf.org</a>. Puede "
+"descargarse las distribuciones desde allí, preferiblemente empleando rsync "
+"(encargados de mantenimiento de distribuciones libres: por favor contacten a "
+"los <a href=\"mailto:address@hidden";>administradores de sistemas de la "
+"FSF</a> para que su distribución aparezca)."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]