[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po software.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/software/po software.ca.po |
Date: |
Tue, 10 Jan 2012 12:43:52 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/01/10 12:43:52
Modified files:
software/po : software.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- software.ca.po 31 Dec 2011 01:28:28 -0000 1.46
+++ software.ca.po 10 Jan 2012 12:43:40 -0000 1.47
@@ -8,13 +8,12 @@
"Project-Id-Version: software.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-30 20:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -70,6 +69,7 @@
"may select different packages according to their needs and desires. The "
"result is still a variant of the GNU system."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.ca.html#TheGNUsystem\">El sistema operatiu
GNU</a> és un sistema operatiu a l'estil d'Unix, de carà cter completament
lliure, que hem estat desenvolupant al Projecte GNU des de 1984. El sistema GNU
conté tots els <a href=\"/philosophy/categories.ca.html#GNUsoftware\">paquets
oficials de GNU</a> (en trobareu una llista a sota), i també inclou mot
programari lliure que no és de GNU, com ara el sistema X Window. El sistema
GNU no és un paquet està tic de programes; els usuaris i distribuïdors poden
seleccionar diferents programes segons les seves necessitats i desitjos. El
resultat és encara una variant del sistema GNU."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <p>
@@ -84,7 +84,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href="
@@ -107,9 +106,7 @@
"is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
"are listed separately."
msgstr ""
-"Per buscar paquets de programari lliure, siguin o no siguin de <acronym "
-"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>, vegeu si us plau el <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/\">Directori de programari lliure</a>: una base "
+"Per buscar paquets de programari lliure, siguin o no siguin de GNU, vegeu si
us plau el <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directori de programari
lliure</a>: una base "
"de dades de programari lliure organitzada per categories. La <a href="
"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> manté activament aquest
"
"directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan disponibles,
"
@@ -419,8 +416,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 1 de "
-"novembre de 2011."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de "
+"gener de 2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software/po software.ca.po,
Miquel Puigpelat <=