www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/licenses/po license-list.it.po
Date: Wed, 04 Jan 2012 23:21:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/01/04 23:21:56

Modified files:
        licenses/po    : license-list.it.po 

Log message:
        Translation updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- license-list.it.po  3 Jan 2012 17:26:58 -0000       1.33
+++ license-list.it.po  4 Jan 2012 23:21:11 -0000       1.34
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-24 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 00:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -419,8 +419,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0"
-"\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> Licenza "
 "Pubblica Generica GNU Affero (GNU Affero General Public License, AGPL) "
@@ -593,13 +593,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\"> Licenza BSD modificata</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\"> Licenza BSD modificata</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -649,12 +649,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0"
-"\">#CC0</a>)</span>"
+"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0"
-"\">#CC0</a>)</span>"
+"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1079,14 +1079,13 @@
 "FreeBSD</a> sono brevi e garantiscono permessi molto simili."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";>
 # | Mozilla-] {+id=\"MPL-2.0\"
 # | href=\"http://www.mozilla.org/MPL/2.0/\";>Mozilla+} Public License
 # | [-(MPL)</a>-] {+(MPL) version 2.0</a>+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
 #| "Public License (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1096,9 +1095,9 @@
 "License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> La Licenza "
-"Pubblica Mozilla (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+"<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/2.0/\";>La Licenza "
+"Pubblica Mozilla (MPL), versione 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1119,6 +1118,22 @@
 "license's terms, or distribute the Larger Work in whole or in part under the "
 "terms of the GNU license with no further restrictions."
 msgstr ""
+"Questa è una licenza di software libero. La sezione 3.3 fornisce "
+"un'indiretta compatibilità tra questa licenza e la GNU GPL 2.0, la GNU LGPL "
+"2.1, la GNU AGPL 3.0 e le loro successive versioni. Quando ricevete un "
+"lavoro sotto licenza MPL 2.0, potete produrre un &ldquo;Larger Work&rdquo; "
+"che combina quel lavoro con materiale sotto una delle licenze GNU elencate. "
+"Quando lo fate, la sezione 3.3 vi permette di distribuire il lavoro coperto "
+"da MPL ai termini e alle condizioni di quella licenza GNU a una condizione: "
+"dovete fare in modo che i file originariamente sotto licenza MPL siano "
+"ancora disponibili (anche) con licenza MPL.  In altri termini: quando create "
+"una combinazione in questo modo, i file che erano originariamente sotto MPL "
+"avranno una doppia licenza, la MPL e la licenza GNU in questione. Il "
+"risultato finale sarà che il Larger Work nel suo complesso sarà coperto "
+"dalla licenza GNU. Chi riceve da voi il lavoro combinato potrà scegliere se "
+"usare i file che originariamente erano sotto MPL secondo i termini di quella "
+"licenza oppure distribuire il Larger Work in tutto o in parte secondo i "
+"termini della licenza GNU, senza ulteriori restrizioni."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1133,6 +1148,16 @@
 "under the MPL, you should only remove the MPL from those files when there's "
 "a strong reason to justify it."
 msgstr ""
+"&Egrave; importante capire che la condizione di distribuire i file sotto le "
+"condizioni della MPL vale solo per chi crea e distribuisce per primo il "
+"Larger Work. Se applicata anche a chi lo riceve, diventerebbe una "
+"restrizione incompatibile con le licenze GNU. Ciò detto, quando si fanno "
+"contributi a un progetto esistente è consigliabile <a href=\"/licenses/"
+"license-recommendations.html#contributing\">usare la stessa licenza anche "
+"per le modifiche</a>, anche quando non obbligatorio. Se ricevete sotto "
+"licenza GNU un lavoro in cui alcuni file sono anche sotto MPL, dovreste "
+"togliere la MPL da tali file solo se ci sono motivazioni molto forti per "
+"farlo."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1143,6 +1168,12 @@
 "Incompatible With Secondary Licenses.&rdquo; Any software that includes this "
 "notice is <strong>not</strong> compatible with the GPL or AGPL."
 msgstr ""
+"Controllate i dettagli nelle indicazioni di licenza del software sotto MPL "
+"prima di creare un Larger Work in questo modo. Chi rilascia un lavoro sotto "
+"licenza MPL 2.0 può scegliere di impedire la compatibilità aggiungendo "
+"un'indicazione che dica che il lavoro è &ldquo;Incompatibile con Licenze "
+"Secondarie&rdquo;. Il software che riporta questa indicazione <strong>non</"
+"strong> è compatibile con la GPL o la AGPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1152,6 +1183,12 @@
 "Licenses.  This means that software that's only available under previous "
 "versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL."
 msgstr ""
+"Il software rilasciato sotto versioni precedenti della MPL può essere "
+"aggiornato alla versione 2.0, ma se non è già disponibile sotto una delle "
+"licenze GNU elencate allora <strong>deve</strong> essere marcato come &ldquo;"
+"Incompatibile con Licenze Secondarie&rdquo;. Questo comporta che il software "
+"disponibile solo sotto versioni precedenti della MPL rimane incompatibile "
+"con la GPL e la AGPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1606,13 +1643,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\"> La licenza di X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\"> La licenza di X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1896,13 +1933,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\"> Licenza BSD originale</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\"> Licenza BSD originale</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1994,14 +2031,13 @@
 "\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license.  It is based on the <a
 # | href=\"#MPL\">Mozilla Public [-License</a>,-] {+License</a> version 1,+}
 # | and is incompatible with the GPL for the same reasons: it has several
 # | requirements for modified versions that do not exist in the GPL.  It also
 # | requires you to publish the source of the program if you allow others to
 # | use it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 #| "\">Mozilla Public License</a>, and is incompatible with the GPL for the "
@@ -2016,9 +2052,9 @@
 "program if you allow others to use it."
 msgstr ""
 "Questa è una licenza di software libero. E' basata sulla <a href=\"#MPL"
-"\">Mozilla Public License</a> ed è incompatibile con la GPL per gli stessi "
-"motivi: ha vari requisiti sulle versioni modificate che nella GPL non "
-"esistono. Vi chiede, inoltre, di pubblicare i sorgenti del programma se "
+"\">Mozilla Public License</a> versione 1, ed è incompatibile con la GPL per "
+"gli stessi motivi: ha vari requisiti sulle versioni modificate che nella GPL "
+"non esistono. Vi chiede, inoltre, di pubblicare i sorgenti del programma se "
 "permettete ad altri di usarlo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -2089,17 +2125,18 @@
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to "
-"the EPL.  The only change is that the EPL removes the broader patent "
-"retaliation language regarding patent infringement suits specifically "
-"against Contributors to the EPL'd program."
-msgstr ""
-"La Licenza Pubblica Eclipse è simile alla <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Licenza pubblica comune</a> e i nostri commenti sulla CPL si applicano "
-"nella stessa misura in questo caso. L'unica differenza è che la EPL elimina "
-"le frasi sulle azioni legali per violazioni di brevetti nei confronti di chi "
-"contribuisce al programma rilasciato sotto EPL."
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL.  The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
+msgstr ""
+"La Licenza Pubblica Eclipse è simile alla <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Licenza pubblica comune</a> e i nostri commenti "
+"sulla CPL si applicano nella stessa misura in questo caso. L'unica "
+"differenza è che la EPL elimina le frasi sulle azioni legali per violazioni "
+"di brevetti nei confronti di chi contribuisce al programma rilasciato sotto "
+"EPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2424,11 +2461,10 @@
 "motivo sconsigliamo  l'utilizzo della Ms-RL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla
 # | Public License [-(MPL)</a>-] {+(MPL) version 1.1</a>+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
 #| "Public License (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2439,8 +2475,8 @@
 "href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> La Licenza "
-"Pubblica Mozilla (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+"Pubblica Mozilla (MPL) versione 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2486,14 +2522,13 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license that is essentially the same as the
 # | Mozilla Public [-License, Version-] {+License version+} 1.1.  Like the
 # | MPL, the NOSL has some complex restrictions that make it incompatible with
 # | the GNU GPL.  That is, a module covered by the GPL and a module covered by
 # | the NOSL cannot legally be linked together.  We urge you not to use the
 # | NOSL for this reason.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license that is essentially the same as the "
 #| "Mozilla Public License, Version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some "
@@ -2526,14 +2561,13 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible
 # | with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License {+version
 # | 1.1+} with an added clause that permits Netscape to use your added code
 # | <em>even in their proprietary versions of the program</em>.  Of course,
 # | they do not give <em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the
 # | analogous way.  We urge you not to use the NPL.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 #| "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License with an "
@@ -2550,11 +2584,12 @@
 "way.  We urge you not to use the NPL."
 msgstr ""
 "Questa è una licenza per software libero, con un debole copyleft, "
-"incompatibile con la GNU GPL. Consiste nella Licenza Pubblica Mozilla con "
-"l'aggiunta di una clausola che permette a Netscape di utilizzare il codice "
-"che voi aggiungete <em>anche nelle loro versioni proprietarie del programma</"
-"em>. Ovviamente, loro non permettono a <em>voi</em> di utilizzare il "
-"<em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a non utilizzare la NPL. "
+"incompatibile con la GNU GPL. Consiste nella Licenza Pubblica Mozilla "
+"versione 1.1 con l'aggiunta di una clausola che permette a Netscape di "
+"utilizzare il codice che voi aggiungete <em>anche nelle loro versioni "
+"proprietarie del programma</em>. Ovviamente, loro non permettono a <em>voi</"
+"em> di utilizzare il <em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a "
+"non utilizzare la NPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2568,10 +2603,9 @@
 "\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is similar to the Mozilla Public [-License:-] {+License version 1:+}
 # | a free software license incompatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is similar to the Mozilla Public License: a free software license "
 #| "incompatible with the GNU GPL."
@@ -2579,8 +2613,8 @@
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Questa licenza è molto simile alla Licenza Pubblica Mozilla: una licenza per 
"
-"software libero incompatibile con la GNU GPL. "
+"Questa licenza è simile alla Licenza Pubblica Mozilla versione 1: una "
+"licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2736,8 +2770,8 @@
 "\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://www.php.net/license/3_01.txt\";> La Licenza "
-"PHP, versione 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PHP-"
-"3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+"PHP, versione 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2761,13 +2795,15 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\"> Licenza di Python 1.6b1 fino alla 2.0 e 2.1</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\"> Licenza di Python 1.6b1 fino alla 2.0 e 2.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2922,13 +2958,12 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is essentially the same as the Mozilla Public [-License:-] {+License
 # | version 1:+} a free software license incompatible with the GNU GPL. 
 # | Please do not confuse this with the <a
 # | href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source License</a>,
 # | which is not a free software license.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is essentially the same as the Mozilla Public License: a free "
 #| "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse "
@@ -2940,10 +2975,10 @@
 "with the <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source "
 "License</a>, which is not a free software license."
 msgstr ""
-"Questa licenza è essenzialmente uguale alla Licenza Pubblica Mozilla: una "
-"licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. Non confondetela "
-"con la <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source License</"
-"a> che non è una licenza per software libero."
+"Questa licenza è essenzialmente uguale alla Licenza Pubblica Mozilla "
+"versione 1: una licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. "
+"Non confondetela con la <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community "
+"Source License</a> che non è una licenza per software libero."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3025,13 +3060,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3179,13 +3214,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), "
-"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), "
-"versione 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"versione 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3643,8 +3678,8 @@
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
 msgstr ""
-"Alpine, un successore di PINE, è rilasciato sotto la <a href=\"#apache2"
-"\">Apache License, versione 2.0</a>."
+"Alpine, un successore di PINE, è rilasciato sotto la <a href="
+"\"#apache2\">Apache License, versione 2.0</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3804,8 +3839,8 @@
 "<a href=\"#apache2\">Apache License&nbsp;2.0</a>."
 msgstr ""
 "Le versioni recenti di Squeak (dalla 4.0) sono rilasciate sotto <a href="
-"\"#Expat\">Licenza Expat</a> con porzioni di codice sotto <a href=\"#apache2"
-"\">Apache License 2.0</a>."
+"\"#Expat\">Licenza Expat</a> con porzioni di codice sotto <a href="
+"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4725,31 +4760,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "This disjunctive license is a good choice if you want to make your "
-#~ "package GPL-compatible and MPL-compatible.  However, you can also "
-#~ "accomplish that by using the LGPL or the Guile license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa licenza disgiunta è una buona scelte se desiderate rendere il "
-#~ "vostro pacchetto compatibile con la GPL ed anche con la MPL. In ogni caso "
-#~ "questo si può raggiungere questo scopo anche utilizzando la licenza LGPL "
-#~ "o la licenza di Guile."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Such a disjunctive license might be a good choice if you have been using "
-#~ "the MPL, and want to change to a GPL-compatible license without "
-#~ "subtracting any permission you have given for previous versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa licenza disgiunta può essere una buona scelta se avete utilizzato "
-#~ "la MPL e desiderate passare a una licenza compatibile con la GPL senza "
-#~ "togliere nessun permesso attribuito per le versioni precedenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0";
-#~ "\">Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0";
-#~ "\">Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]