www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/linux-and-gnu.fr.po philosophy/po/mo...


From: Denis Barbier
Subject: www gnu/po/linux-and-gnu.fr.po philosophy/po/mo...
Date: Mon, 02 Jan 2012 20:57:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/01/02 20:57:55

Modified files:
        gnu/po         : linux-and-gnu.fr.po 
        philosophy/po  : motivation.fr.po sun-in-night-time.fr.po 
        server/po      : takeaction.fr.po 
        po             : home.fr.po 

Log message:
        French translation updates

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motivation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183

Patches:
Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  2 Jan 2012 17:26:47 -0000       1.28
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  2 Jan 2012 20:57:30 -0000       1.29
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-02 12:25-0500\n"
-"Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -271,14 +270,6 @@
 "mais est encore loin d'être prêt à l'usage public."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
-#| "Torvalds wrote Linux, it fit into the last major gap in the GNU system.  "
-#| "People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/";
-#| "kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the GNU system</"
-#| "a> to make a complete free system: a Linux-based version of the GNU "
-#| "system; the GNU/Linux system, for short."
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
 "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -288,8 +279,8 @@
 "system; the GNU/Linux system, for short."
 msgstr ""
 "Heureusement, vous n'êtes pas obligé d'attendre Hurd, grâce à Linux. 
Quand "
-"Linus Torvalds a écrit Linux, il a bouché le dernier trou dans le système "
-"GNU. Les gens purent alors <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/";
+"Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou dans le 
"
+"système GNU. Les gens purent alors <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/";
 "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">adjoindre Linux au système "
 "GNU</a> pour obtenir un système libre complet&nbsp;: un système GNU basé 
sur "
 "Linux&nbsp;; le système GNU/Linux, en plus court."
@@ -368,8 +359,8 @@
 "usuelles de Linux contiennent également des programmes non-libres. Ces "
 "programmes sont destinés à être chargés dans des appareils 
d'entrée/sortie "
 "quand le système démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries 
"
-"de nombres, dans le «&nbsp;code source&nbsp;» de Linux. De ce fait, 
maintenir "
-"une distribution libre de GNU/Linux inclut maintenant également la "
+"de nombres, dans le «&nbsp;code source&nbsp;» de Linux. De ce fait, "
+"maintenir une distribution libre de GNU/Linux inclut maintenant également la 
"
 "maintenance d'une <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>version "
 "libre de Linux</a>."
 

Index: philosophy/po/motivation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motivation.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/motivation.fr.po      20 Sep 2011 17:17:38 -0000      1.5
+++ philosophy/po/motivation.fr.po      2 Jan 2012 20:57:39 -0000       1.6
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motivation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -38,25 +37,18 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Alfie Kohn</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "par <strong>Alfie Kohn</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Special to the Boston Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Article spécial du Boston Globe"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <strong>Alfie Kohn</strong> <br /> Special to the Boston Globe <br /> "
-#| "[reprinted with permission of the author from the Monday, 19 January "
-#| "1987, Boston Globe.  Also granted translation rights by kind courtesy of "
-#| "the author in 2003.  ed.]"
 msgid ""
 "[reprinted with permission of the author from the Monday, 19 January 1987, "
 "Boston Globe.  Also granted translation rights by kind courtesy of the "
 "author in 2003.  ed.]"
 msgstr ""
-"par <strong>Alfie Kohn</strong><br />Article spécial du Boston Globe<br />"
 "[réimprimé avec la permission de l'auteur, du lundi 19 janvier 1987, Boston 
"
 "Globe. Les droits de traduction sont également autorisés avec l'aimable "
 "permission de l'auteur en 2003. ed.]"
@@ -154,8 +146,8 @@
 "Brandeis. Au début de l'année dernière, dans un journal publiant ses 
toutes "
 "dernières recherches, elle rapportait des expériences effectuées en 
milieux "
 "scolaire et étudiant. On a demandé aux deux groupes de réaliser des 
collages "
-"«&nbsp;saugrenus&nbsp;». On a demandé aussi aux jeunes enfants d'inventer 
des "
-"histoires."
+"«&nbsp;saugrenus&nbsp;». On a demandé aussi aux jeunes enfants d'inventer "
+"des histoires."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -165,10 +157,10 @@
 "out of pure interest,&rdquo; Amabile said."
 msgstr ""
 "Les projets les moins créatifs, ainsi évalués par plusieurs enseignants, 
ont "
-"été réalisés par les étudiants à qui on a avait promis une récompense. 
«&nbsp;"
-"Il se peut qu'un travail commissionné soit, en général, moins créatif 
qu'un "
-"travail fait en dehors de toute considération intéressée&nbsp;», dit Mme "
-"Amabile."
+"été réalisés par les étudiants à qui on a avait promis une récompense. 
"
+"«&nbsp;Il se peut qu'un travail commissionné soit, en général, moins 
créatif "
+"qu'un travail fait en dehors de toute considération intéressée&nbsp;», 
dit "
+"Mme Amabile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -259,10 +251,10 @@
 msgstr ""
 "Mais Kenneth McGraw, Professeur adjoint de psychologie à l'Université du "
 "Mississippi, met en garde&nbsp;: cela ne signifie pas que le béhaviorisme en 
"
-"lui-même s'en retrouve invalidé. «&nbsp;Les principes de base du 
renforcement "
-"et des récompenses fonctionnent certainement, mais dans un contexte "
-"restreint&nbsp;» &mdash; restreint, il faut bien le dire, à des tâches pas 
"
-"spécialement intéressantes."
+"lui-même s'en retrouve invalidé. «&nbsp;Les principes de base du "
+"renforcement et des récompenses fonctionnent certainement, mais dans un "
+"contexte restreint&nbsp;» &mdash; restreint, il faut bien le dire, à des "
+"tâches pas spécialement intéressantes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -280,9 +272,9 @@
 "going to be less creative,&rdquo; Amabile said."
 msgstr ""
 "D'abord, la récompense encourage les gens à se focaliser étroitement sur 
une "
-"tâche, à la faire aussi vite que possible et à prendre peu de risques. 
«&nbsp;"
-"S'ils se disent 'il faut que j'en passe par là pour avoir le prix, ils vont "
-"devenir moins créatifs&nbsp;», dit Mme Amabile."
+"tâche, à la faire aussi vite que possible et à prendre peu de risques. "
+"«&nbsp;S'ils se disent 'il faut que j'en passe par là pour avoir le prix, "
+"ils vont devenir moins créatifs&nbsp;», dit Mme Amabile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -322,13 +314,13 @@
 msgstr ""
 "La dernière explication est le reflet des 15 années de travail par le 
mentor "
 "de Ryan, au sein de l'Université de Rochester, Edward Deci. En 1971, Deci a "
-"montré que «&nbsp;l'argent peut agir de telle sorte qu'il rachète à 
quelqu'un "
-"sa motivation intrinsèque pour une activité&nbsp;», en voyant sur le long "
-"terme. Dix ans plus tard, Deci et ses collègues démontrèrent qu'essayer de 
"
-"dépasser les autres a le même effet. Des étudiants, en compétition pour "
-"résoudre rapidement un puzzle, s'avérèrent moins doués que ceux qui "
-"n'étaient pas en compétition, continuant à travailler sur le problème une 
"
-"fois l'expérience terminée."
+"montré que «&nbsp;l'argent peut agir de telle sorte qu'il rachète à "
+"quelqu'un sa motivation intrinsèque pour une activité&nbsp;», en voyant 
sur "
+"le long terme. Dix ans plus tard, Deci et ses collègues démontrèrent "
+"qu'essayer de dépasser les autres a le même effet. Des étudiants, en "
+"compétition pour résoudre rapidement un puzzle, s'avérèrent moins doués 
que "
+"ceux qui n'étaient pas en compétition, continuant à travailler sur le "
+"problème une fois l'expérience terminée."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Control plays role"
@@ -417,9 +409,9 @@
 "Il ne devrait pas être surprenant que lorsque la rétroaction verbale est 
vue "
 "comme un contrôle, l'effet sur la motivation peut être assimilée à un "
 "paiement. Dans une étude portant sur des employés d'un groupement "
-"corporatif, Ryan a trouvé que ceux à qui on disait «&nbsp;Bien, tu fais 
comme "
-"il le <em>faut</em>&nbsp;», ceux-là étaient «&nbsp;nettement moins 
motivés "
-"intrinsèquement que ceux qui ont reçu un feedback par voie "
+"corporatif, Ryan a trouvé que ceux à qui on disait «&nbsp;Bien, tu fais "
+"comme il le <em>faut</em>&nbsp;», ceux-là étaient «&nbsp;nettement moins "
+"motivés intrinsèquement que ceux qui ont reçu un feedback par voie "
 "informative&nbsp;»."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -470,13 +462,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -484,27 +469,16 @@
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez "
-"envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page "
-"web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez "
-"envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page "
-"web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur "
+"cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -527,6 +501,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traductions de cette page"

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       20 Sep 2011 17:18:32 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       2 Jan 2012 20:57:39 -0000       
1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sun-in-night-time.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-25 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The Curious Incident of Sun in the Night-Time"
@@ -35,18 +34,12 @@
 "logiciel libre.</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a><br /> May "
-#| "24, 2006."
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a><br />le 24 mai 2006."
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "May 24, 2006."
-msgstr ""
+msgstr "24 mai 2006."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -127,9 +120,9 @@
 "Si vous regardez de près l'annonce de Sun, vous verrez que cela représente "
 "exactement ces faits. Elle ne dit pas que la plateforme Java de Sun est un "
 "logiciel libre, ou même open source. Elle prévoit seulement que la "
-"plateforme sera «&nbsp;largement disponible&nbsp;» sur les 
«&nbsp;plateformes "
-"open source majeures&nbsp;». C'est-à-dire disponible en tant que logiciel "
-"propriétaire en des termes qui dénient votre liberté."
+"plateforme sera «&nbsp;largement disponible&nbsp;» sur les «&nbsp;"
+"plateformes open source majeures&nbsp;». C'est-à-dire disponible en tant 
que "
+"logiciel propriétaire en des termes qui dénient votre liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -217,10 +210,8 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -244,9 +235,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traductions de cette page"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
 #~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "

Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/po/takeaction.fr.po  27 Dec 2011 01:02:24 -0000      1.104
+++ server/po/takeaction.fr.po  2 Jan 2012 20:57:44 -0000       1.105
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the takeaction.html page.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-26 20:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:10+0200\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-08 12:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -49,7 +50,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Support current FSF campaigns"
-msgstr "Soutenir les campagnes actuelles de la FSF"
+msgstr "Soutenez les campagnes actuelles de la FSF"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -64,19 +65,20 @@
 "software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgstr ""
 "Merci de soutenir les <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>campagnes de "
-"la FSF</a>, ce qui englobe actuellement&nbsp;: <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/drm.html\">contre les DRM</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/";
-"\">Windows&nbsp;7&nbsp;sins</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</"
-"a>, <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>contre les brevets logiciels</a>, "
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a href="
-"\"http://www.coreboot.org/\";>BIOS libre</a> et <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/acta/\">contre ACTA</a>.  Le site de toute la communauté pour le "
-"mouvement mondial en faveur du logiciel libre est <a href=\"http://";
-"libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
+"la FSF</a><a href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, ce qui englobe "
+"actuellement&nbsp;: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>contre "
+"les DRM</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/\";>Les sept péchés de "
+"Windows&nbsp;7</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a href="
+"\"http://endsoftpatents.org/\";>contre les brevets logiciels</a>, <a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a href=\"http://";
+"www.coreboot.org/\">BIOS libre</a> et <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"acta/\">contre ACTA</a>.  Le site de toute la communauté pour le mouvement "
+"mondial en faveur du logiciel libre est <a href=\"http://libreplanet.org/";
+"\">LibrePlanet</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Help fight software patents"
-msgstr "Aider à combattre les brevets logiciels"
+msgstr "Aidez à combattre les brevets logiciels"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -88,29 +90,25 @@
 msgstr ""
 "Aidez, s'il vous plaît, à <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>arrêter 
les "
 "brevets logiciels</a> dans le monde. Merci de soutenir aussi, en "
-"particulier, <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>les efforts contre ces "
+"particulier, <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>les efforts contre les "
 "brevets logiciels en Europe</a>. Regardez et partagez le film <a href="
 "\"http://patentabsurdity.com\";><cite>L'absurdité des brevets</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
-msgstr "Appeler l'OMPI à changer son nom et sa mission"
+msgstr "Appelez l'OMPI à changer de nom et de mission"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>support "
-#| "this declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
-"Merci de <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>soutenir "
-"cette déclaration</a> qui appelle l'OMPI à changer de nom et de mission."
+"Merci de <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>soutenir cette "
+"déclaration</a> qui appelle l'OMPI à changer de nom et de mission."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Enhance the Free Software Directory"
-msgstr "Améliorer le répertoire des logiciels libres"
+msgstr "Améliorez le répertoire des logiciels libres"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -119,6 +117,10 @@
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\">helping with maintenance</a>."
 msgstr ""
+"Contribuez au <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>répertoire de logiciels "
+"libres</a>&nbsp;: proposez de nouveaux programmes, des corrections aux "
+"données existantes, et <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"Free_Software_Directory:Participate\">aidez à la maintenance</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -142,7 +144,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to high priority free software projects"
-msgstr "Contribuer à des projets de logiciels libres hautement prioritaires"
+msgstr "Contribuez à des projets de logiciels libres hautement prioritaires"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -154,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to GNUstep"
-msgstr "Contribuer au projet GNUstep"
+msgstr "Contribuez au projet GNUstep"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -164,35 +166,15 @@
 "desktop environment."
 msgstr ""
 "Veuillez contribuer en tant qu'utilisateur et développeur à <a 
href=\"http://";
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, un environnement de développement libre "
-"orienté objet pour le développement d'applications et aidez-le à atteindre 
"
-"l'état d'environnement de développement complet et fonctionnel."
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, un environnement libre orienté objet pour le "
+"développement d'applications, et aidez-le à atteindre l'état 
d'environnement "
+"de bureau complet et fonctionnel."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Take over an unmaintained GNU package"
-msgstr "Reprendre un paquetage GNU non maintenu"
+msgstr "Reprenez un paquetage GNU non maintenu"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-#| "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for a co-"
-#| "maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-#| "the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
-#| "package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
-#| "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages "
-#| "and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a> if you have time and interest in taking over "
-#| "one of these projects."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -216,25 +198,26 @@
 "Ces paquetages GNU sont à la recherche d'un repreneur&nbsp;: <a href=\"/"
 "software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
 "forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
-"ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"ggradebook/\">ggradebook</a>, <a "
 "href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
 "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a>. Nous recherchons aussi un co-mainteneur "
-"pour l'outil CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> et l'outil de "
-"suivi de bogues <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. Consultez les pages "
-"web de ces paquetages pour des informations détaillées, ainsi que les <a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">informations générales au sujet 
des "
-"paquetages GNU et de leur maintenance</a>, et ensuite envoyez un courriel à "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> si vous avez "
-"le temps et l'envie d'adopter un de ces projets."
+"software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
+"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/"
+"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>. Nous "
+"recherchons aussi un co-mainteneur pour l'outil CASE <a href=\"/software/"
+"ferret/\">ferret</a> et l'outil de suivi de bogues <a href=\"/software/gnats/"
+"\">gnats</a>. Consultez les pages web de ces paquetages pour des "
+"informations détaillées, ainsi que les <a href=\"/help/evaluation."
+"html#whatmeans\">informations générales sur les paquetages GNU et de leur "
+"maintenance</a>, puis envoyez un courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a> si vous avez le temps et l'envie d'adopter un "
+"de ces projets."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to the development of a GNU package"
-msgstr "Contribuer au développement d'un paquetage GNU"
+msgstr "Contribuez au développement d'un paquetage GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -264,7 +247,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Make your program a GNU package"
-msgstr "Faire de votre programme un paquetage GNU"
+msgstr "Faites de votre programme un paquetage GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -272,9 +255,9 @@
 "\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your "
 "application</a>."
 msgstr ""
-"Pour que votre paquetage logiciel libre fasse partie du système GNU, voir "
-"ces <a href=\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>informations pour "
-"commencer votre application</a>."
+"Si vous voulez intégrer votre paquetage logiciel libre au système GNU, "
+"reportez-vous à ces <a href=\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html";
+"\">informations pour commencer votre demande</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For System Administrators&hellip;"
@@ -331,9 +314,9 @@
 "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
 "GNU Project</a> has more details and additional items."
 msgstr ""
-"Enfin, visitez la page dédiée <a href=\"/help/help.fr.html\">Comment aider "
-"le Projet GNU</a> pour plus d'informations ainsi que d'autres demandes "
-"d'aide."
+"Enfin, la page dédiée <a href=\"/help/help.fr.html\">Comment aider le 
Projet "
+"GNU</a> contient des informations supplémentaires ainsi que d'autres "
+"demandes d'aide."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -348,7 +331,11 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Beaucoup des liens de cette page pointent vers des "
+"sites non francophones, mais pour ne pas alourdir le texte nous n'avons pas "
+"mis d'indication de langue.</li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -403,22 +390,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise-à-jour&nbsp;:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We would like your suggestions for free software packages to add to the "
-#~ "<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
-#~ "favorite free software packages there, and for any that are not found, "
-#~ "please <a href=\"mailto:address@hidden";>email us the package name "
-#~ "and url</a> where it can be found.  You can help further by <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";> writing a "
-#~ "draft entry</a> for us to start with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous aimerions avoir vos suggestions pour l'ajout de logiciels libres "
-#~ "dans le <a href=\"/directory\">répertoire des logiciels libres</a>. "
-#~ "Veuillez rechercher vos logiciels libres préférés ici, et pour chacun 
que "
-#~ "vous ne trouvez pas, veuillez le suggérer. <a href=\"mailto:bug-";
-#~ "address@hidden">Veuillez nous envoyer</a> le nom du paquetage et "
-#~ "l'URL où il peut être trouvé. Vous pouvez aussi aider encore plus <a 
href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";>en écrivant un "
-#~ "brouillon d'entrée</a> avec lequel nous pourrions démarrer."
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- po/home.fr.po       27 Dec 2011 01:02:08 -0000      1.182
+++ po/home.fr.po       2 Jan 2012 20:57:50 -0000       1.183
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-26 20:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-28 15:02-0500\n"
-"Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -42,7 +41,7 @@
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Planet GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Planet GNU"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -146,19 +145,16 @@
 "<a href=\"/distros/free-distros.fr.html\">Téléchargez GNU maintenant</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
 "gnu.org/rss20.xml\">"
 msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://planet.gnu.org/";
-"\">Planet GNU</a>."
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
+"gnu.org/rss20.xml\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
@@ -319,16 +315,12 @@
 "\"Neutralité du Net au Canada\">au Canada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#| "\">Students! Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
 msgid ""
 "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
 "\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://aful.org/communiques/mon-univ-offre-windows\";>Appel mondial "
-"aux étudiants&nbsp;: remboursement et concurrence sur les systèmes "
+"Appel mondial aux étudiants&nbsp;: <a 
href=\"http://aful.org/communiques/mon-";
+"univ-offre-windows\">remboursement et concurrence sur les systèmes "
 "d'exploitation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -360,23 +352,6 @@
 "librairies OpenDWG, et Oracle Forms."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-#| "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/"
-#| "server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python "
-#| "packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -398,17 +373,16 @@
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
 "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
-"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/server/takeaction."
-"fr.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous avons aussi besoin 
"
-"de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pour "
-"les paquetages Python</a>."
+"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, "
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/"
+"\">maverik</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
+"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/"
+"server/takeaction.fr.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous "
+"avons aussi besoin de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure"
+"\">GNU configure pour les paquetages Python</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -456,7 +430,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;: "
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]