www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po third-party-ideas.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po third-party-ideas.de.po
Date: Thu, 22 Dec 2011 01:37:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/12/22 01:37:36

Modified files:
        philosophy/po  : third-party-ideas.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- third-party-ideas.de.po     8 Dec 2011 00:10:48 -0000       1.7
+++ third-party-ideas.de.po     22 Dec 2011 01:36:54 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-31 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 03:30+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 "Viele der <a href=\"/links/links.de.html#FreedomOrganizations"
 "\">Organisationen, die für Freiheit in der Entwicklung von Rechnern und "
 "elektronischen Kommunikation tätig sind</a> haben ebenfalls philosophische "
-"Meinungen, um Freie Software oder verwandten Themen zu unterstützen."
+"Meinungen, um Freie Software oder verwandte Themen zu unterstützen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -370,6 +370,7 @@
 "in 1841 (engl.)</a>, von Thomas Macaulay (britischer Historiker), die noch "
 "heute zutreffen."
 
+# &8218;Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 
22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der 
verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft 
(Urheberrechtsrichtlinie)&8216;
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org</a> is a site devoted "
@@ -379,10 +380,12 @@
 "give legal protection to copy-protection measures."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org</a><br />&#8209;&#160;"
-"is a site devoted to providing information about the European Copyright "
-"Directive and similar legislation.  It concentrates on the two principal "
-"problems of the EUCD, which make it easier for copyright holders to censor "
-"webpages on ISPs and give legal protection to copy-protection measures."
+"eine Seite, die Information über die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>European Union Copyright Directive</em></span> und ähnliche Gesetze "
+"bereitstellt. Es wird sich auf die zwei Hauptprobleme der EUCD konzentriert, "
+"welche es Copyrighthaltern leichter machen, gehostete Webseiten bei "
+"Internetdienstanbietern (ISPs) zu zensieren und rechtlichen Schutz für "
+"Kopierschutz-Maßnahmen zu geben."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -393,10 +396,11 @@
 "them to explanations of the legal issues."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>Chilling Effects</a><br />&#8209;"
-"&#160;is a collection point for cease and desist notices concerning online "
-"activity &mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they have received or "
-"sent.  The website collects the C&amp;Ds in a searchable database and "
-"hyperlinks them to explanations of the legal issues."
+"&#160;ein Sammelpunkt für Unterlassungserklärungen über "
+"Onlineaktivitäten&#160;&#8209;&#160;wir bitten Besucher "
+"Unterlassungserklärung einzugeben, die sie empfangen oder gesendet haben. "
+"Die Unterlassungserklärungen werden in einer durchsuchbaren Datenbank "
+"gespeichert und verlinkt sie mit Beschreibungen rechtlicher Fragen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -407,8 +411,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/";
 "s=2302/byt1011380870846/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Coding is a Crime</"
-"a>, von Shannon Cochran<br />&#8209;&#160;is a commentary on the indictment "
-"of Jon Johansen on felony charges for helping write DeCSS."
+"a>, von Shannon Cochran<br />&#8209;&#160;ein Kommentar zur Anklage von Jon "
+"Johansen auf das Schwerverbrechen für das Helfen, DeCSS zu schreiben."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -443,9 +447,10 @@
 "<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
 "abstract_id=267848#PaperDownload\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Locating "
 "Copyright Within the First Amendment Skein</a>, von Neil W. Netanel<br /"
-">&#8209;&#160;argues that the United States court system has been wrong in "
-"its dated assumption that fair use eliminates the conflict between copyright "
-"law and the First Amendment."
+">&#8209;&#160;argumentiert, dass das Gerichtssystem der Vereinigten Staaten "
+"in seiner überholten Annahme falsch liegt, dass <em>Fair Use</em> den "
+"Konflikt zwischen Urheberrecht und den 1. Zusatzartikel zur US-Verfassung "
+"beseitigt."
 
 #. <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>
 #. </a>
@@ -454,8 +459,8 @@
 "Richard Stallman co-signed a joint statement responding to comments by Craig "
 "Mundie of Microsoft."
 msgstr ""
-"Richard Stallman unterzeichnete eine gemeinsame Erklärung als Antwort auf "
-"Kommentare von Microsofts Craig Mundie mit."
+"Eine gemeinsame von Richard Stallman mitunterzeichnete Erklärung als Antwort 
"
+"auf Kommentare von Microsofts Forschungs- und Technologiechef Craig Mundie."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -475,7 +480,8 @@
 "Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo;."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\" hreflang=\"en\">H.R. 3028 stoppen</"
-"a> &#8218;Trademark Cyberpiracy Prevention Act von 1999&#8216;."
+"a><br />&#8209;&#160;der <em>Trademark Cyberpiracy Prevention Act</em> von "
+"1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -486,8 +492,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\"; "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Read Them And Weep</a>, von Simson Garfinkel<br /"
-">&#8209;&#160;talks about the pending bills that would give information "
-"owners sweeping new powers, and restrict the activities of users."
+">&#8209;&#160;Gespräche über anstehende Gesetze, die Informationsinhabern "
+"pauschal neue Mächte geben und die Aktivitäten von Nutzern beschränken "
+"würden."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -519,10 +526,11 @@
 "support of the musicians.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
 "\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
 msgstr ""
-"Plattenfirmen argumentieren für mehr Copyright-Macht, indem sie sagen, sie "
-"seien die Unterstützung der Musiker. <a href=\"http://www.negativland.com/";
-"albini.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Problem With Music</a>, von "
-"Steve Albini, zeigt, wie Plattenfirmen Musiker wirklich behandeln."
+"<a href=\"http://www.negativland.com/albini.html\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">The Problem With Music</a>, von Steve Albini<br />&#8209;&#160;"
+"Plattenfirmen argumentieren für mehr Copyright-Macht mit den Worten, sie "
+"seien die Unterstützung der Musiker. Dieser Artikel zeigt, wie sie Musiker "
+"wirklich behandeln."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -530,7 +538,7 @@
 "Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\"; xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">The Manifesto: Piracy is Your Friend</a>, von Jaron Lanier."
+"\"en\">The Manifesto: Piracy is Your Friend</a>, von Jaron Lanier"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -539,10 +547,10 @@
 "avoid.html#Piracy\">piracy</a> since it implies that sharing copies is "
 "somehow illegitimate."
 msgstr ""
-"<strong>Beachten Sie,</strong> dass das GNU-Projekt empfiehlt den Begriff <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.de.html#Piracy\">Piraterie</a> <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid\">zu vermeiden</a>, da er impliziert, die "
-"Weitergabe von Kopien sei irgendwie illegitim."
+"<strong>Beachten Sie,</strong> dass das GNU-Projekt empfiehlt, den Begriff "
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.de.html#Piracy\"><em>Piraterie</em></a> "
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">zu vermeiden</a>, da impliziert wird, "
+"die Weitergabe von Kopien sei irgendwie unrechtmäßig."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -552,7 +560,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html\"; "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual "
-"property&rdquo;</a>, von Ram Samudrala."
+"property&rdquo;</a>, von Ram Samudrala"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -560,7 +568,7 @@
 "Organize an Free Economy?</a> by Loyd Fueston."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\" hreflang=\"en\">Genügt "
-"Eigeninteresse, eine freie Wirtschaft zu organisieren? </a>,von Loyd Fueston."
+"Eigeninteresse, eine freie Wirtschaft zu organisieren?</a>, von Loyd Fueston"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -586,9 +594,7 @@
 "with that article.  But it is useful for refuting one specific argument that "
 "is made in favor of proprietary software."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article\">Kommentar</a> zu <a href="
-"\"http://freenation.org/a/f31l1.html\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The "
-"Libertarian Case Against Intellectual Property Rights</a>: Die Freie-"
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article\">Anmerkung</a>: Die Freie-"
 "Software-Bewegung befürwortet keinen Libertarismus und ist nicht völlig mit 
"
 "diesem Artikel einverstanden&#160;&#8209;&#160;dieser Artikel ist aber für "
 "die Widerlegung eines bestimmten Arguments zu Gunsten proprietärer Software "
@@ -618,7 +624,7 @@
 "Trading, and Free Software</a> by Danny Yee."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\"; xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">Development, Ethical Trading, and Free Software</a>, von Danny Yee."
+"\"en\">Development, Ethical Trading, and Free Software</a>, von Danny Yee"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -644,8 +650,8 @@
 "html/\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
-"html/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Competitive Advantages of Free Software</"
-"a>, von Alexandre Oliva."
+"html/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Competitive Advantages of Free "
+"Software</a>, von Alexandre Oliva"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -654,7 +660,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; id="
 "\"PatentgrantundertheGPL\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Patent grant under "
-"the GPL</a>."
+"the GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -665,7 +671,7 @@
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
 "articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\" xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">The Concept of Copyright Fights for Internet Survival</"
-"a>, von John Markoff."
+"a>, von John Markoff"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -675,7 +681,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html\"; id="
 "\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Real "
-"Purpose of Copyright</a>, von John N. Berry III."
+"Purpose of Copyright</a>, von John N. Berry III"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -683,7 +689,7 @@
 "(Humor)</a> by Ian Clarke."
 msgstr ""
 "<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire\">Urheberrechtlich "
-"geschütztes Feuer! (Humor)</a>, von Ian Clarke."
+"geschütztes Feuer! (Humor)</a>, von Ian Clarke"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -693,7 +699,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.";
 "html\" id=\"INFOTECH\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Future Brings &ldquo;"
-"Infirmation Technology&rdquo;</a>, von Andy Oram."
+"Infirmation Technology&rdquo;</a>, von Andy Oram"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -724,8 +730,8 @@
 "<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Information liberation</a>, von Brian Martin<br />&#8209;&#160;wir bitten "
 "dringend den Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">geistiges "
-"Eigentum</a> zu vermeiden und stattdessen von Urheberrechten, Patenten und "
-"Warenzeichen zu sagen."
+"Eigentum</a> zu vermeiden und stattdessen von Copyright/Urheberrechten, "
+"Patenten und/oder Warenzeichen zu sprechen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -733,7 +739,7 @@
 "about copyright."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Seat Sale</a>, eine Satire über das Copyright."
+"\">Seat Sale</a><br />&#8209;&#160;eine Satire über das Copyright."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -752,8 +758,8 @@
 "a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
-"mode=nocomment\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Copyright</a> (eine "
-"Buchkritik)."
+"mode=nocomment\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Copyright</a> "
+"(Buchkritik)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -780,8 +786,8 @@
 "and DRM</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gianoziaorientale.org/info/foreign_politics.html";
-"\">Humoristischer Blick auf Software-Patente und DRM (Italienisch)</a>, von "
-"Eastern Gianozia."
+"\">Humoristischer Blick auf Softwarepatente und DRM (Italienisch)</a>, von "
+"Eastern Gianozia"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -800,10 +806,12 @@
 "intimidate democracy. But that is a different matter."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://fare.tunes.org/articles/patents.html\"; xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">Patents Are An Economic Absurdity</a><br />&#8209;&#160;This article "
-"adopts as a premise the popular view that free trade is desirable. We don't "
-"always agree - beyond a certain point, free trade gives businesses too much "
-"power, allowing them to intimidate democracy. But that is a different matter."
+"\"en\">Patents Are An Economic Absurdity</a><br />&#8209;&#160;Dieser "
+"Artikel übernimmt als Prämisse die beliebte Ansicht, dass Freihandel "
+"wünschenswert ist. Wir sind nicht immer damit einverstanden&#160;&#8209;"
+"&#160;über einen gewissen Punkt hinaus bietet freier Handel Unternehmen zu "
+"viel Macht, wenn erlaubt ist, die Demokratie einzuschüchtern. Aber das ist "
+"eine andere Angelegenheit."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -841,8 +849,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.simplemachines.it/index.php?option=com_content&amp;";
 "view=article&amp;id=3&amp;Itemid=7\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SIM.ONE "
-"Hardware Project</a> hat freie (wie in Freiheit) Spezifikationen für den "
-"Entwurf von Rechnern erstellt."
+"Hardware Project</a><br />&#8209;&#160;erstellte freie (wie in Freiheit) "
+"Spezifikationen für den Entwurf von Rechnern."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -864,13 +872,13 @@
 "programs made possible by the distribution facilities of SHARE.  If we start "
 "to sell our programs, this will set very undesirable precedents."
 msgstr ""
-"&hellip; es klar ist, dass das, was für die Programmentwicklung in Rechnung "
-"gestellt wird, und gleichzeitig besonders unzufrieden bin, dass es von einer "
-"Universität kommt, halte ich es für den gesamten Berufsstand für 
schädigend. "
+"&hellip; es klar ist, dass das, was für die Programmentwicklung berechnet "
+"wird, und obwohl ich besonders unzufrieden bin, dass es von einer "
+"Universität kommt, ich es für den gesamten Berufsstand für schädlich 
halte. "
 "Es gibt keine 704er Installation, die nicht direkt vom freien "
-"Programmaustausch profitiert hätte, die durch die Vertriebsmöglichkeiten 
von "
-"TEILEN ermöglicht sind. Beginnen wir unsere Programme zu verkaufen, stellt "
-"dies sehr unerwünschte Präzedenzfälle dar."
+"Programmaustausch profitiert hätte, die durch die Verbreitungsmöglichkeiten 
"
+"von TEILEN ermöglicht sind. Beginnen wir unsere Programme zu verkaufen, "
+"stellt dies sehr unerwünschte Präzedenzfälle dar."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "(Thanks to Nelson Beebe for the reference.)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]