[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html help/eval...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html help/eval... |
Date: |
Wed, 14 Dec 2011 01:25:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/12/14 01:25:57
Modified files:
fry : happy-birthday-to-gnu.sq.html
help : evaluation.fr.html
help/po : evaluation.fr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html 15 Oct 2011 20:30:40 -0000 1.7
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html 14 Dec 2011 01:25:39 -0000 1.8
@@ -30,6 +30,12 @@
<script type="text/javascript"
src="http://static.fsf.org/nosvn/mwEmbed/mv_embed.js"></script>
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po">
+ http://www.gnu.org/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/fry/happy-birthday-to-gnu.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.sq.html" -->
<!--#include virtual="/fry/po/happy-birthday-to-gnu.translist" -->
<h2 class="center">Freedom Fry — “Gëzuar datëlindjen
GNU”</h2>
@@ -250,7 +256,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
U përditësua:
-$Date: 2011/10/15 20:30:40 $
+$Date: 2011/12/14 01:25:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/evaluation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/evaluation.fr.html 9 Dec 2011 09:26:09 -0000 1.2
+++ help/evaluation.fr.html 14 Dec 2011 01:25:47 -0000 1.3
@@ -5,12 +5,6 @@
<title>Ãvaluation des logiciels GNU - Projet GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/help/po/evaluation.fr.po">
- http://www.gnu.org/help/po/evaluation.fr.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/evaluation.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.fr.html" -->
<!--#include virtual="/help/po/evaluation.translist" -->
<h2>Ãvaluation des logiciels GNU</h2>
@@ -21,11 +15,11 @@
pour soumettre votre paquetage. Ces renseignements nous permettrons de
l'évaluer dans les meilleurs délais.</p>
-<p>Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as
-preformatted text so you can copy to your system and fill it out at your
-convenience. When you're done, please email it to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> (as
-plain text).</p>
+<p>Prenez votre temps pour remplir ce questionnaire. Nous l'avons écrit en
+texte préformaté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le
+remplir à loisir. Quand vous aurez fini, veuillez l'envoyer par courriel Ã
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> (en
+texte brut).</p>
<p>Si vous ne pouvez pas répondre à toutes les questions, ou que le programme
ne répond pas à toutes les conditions mentionnées, ne vous en faites
@@ -45,8 +39,9 @@
s'intègrent dans le système GNU, aussi bien techniquement que
philosophiquement, ainsi que sur leur qualité, leur utilité, et autres
caractéristiques souhaitables. C'est Richard Stallman, le <i>Chief
-GNUisance</i> (NdT : chef enGNUyant), qui prend la décision finale
-d'accepter ou non la contribution, sur la base du rapport d'évaluation.</p>
+GNUisance</i><a href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>, qui prend la décision
+finale d'accepter ou non la contribution, sur la base du rapport
+d'évaluation.</p>
<p>Ainsi, devenir un mainteneur GNU est un processus relativement formel,
puisque l'affiliation au projet GNU en tant que mainteneur signifie que vous
@@ -60,10 +55,11 @@
href="#whatmeans">résumé des procédures principales</a> est donné plus
loin,
mais nous vous prions de regarder également les documents complets.</p>
-<p>If you don't wish to fill out the questionnaire and/or meet the requirements
-for official GNU packages, we still encourage you to submit it to the <a
-href="http://directory.fsf.org">Free Software Directory</a>. We want the
-Directory to cover all released free software packages.</p>
+<p>Si vous ne souhaitez pas remplir le questionnaire, ou satisfaire aux
+conditions des paquetages GNU officiels, nous vous encourageons à soumettre
+tout de même votre programme au <a
+href="http://directory.fsf.org">répertoire des logiciels libres</a>. Nous
+voulons que ce répertoire couvre tous les logiciels libres publiés. </p>
<p>Merci encore de vous intéresser à GNU.</p>
@@ -163,7 +159,7 @@
href="/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html">nous en informer</a>.</p>
-<h3 id="questionnaire">Questionnaire<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>
pour faire don d'un
+<h3 id="questionnaire">Questionnaire<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup>
pour faire don d'un
logiciel à GNU</h3>
<pre>
@@ -235,9 +231,9 @@
</pre>
-<p>Again, please email the questionnaire to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> when
-it is done.</p>
+<p>Comme dit plus haut, veuillez renvoyer le questionnaire à <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> quand
+vous aurez fini de le remplir.</p>
<!-- [too many volunteers is counterproductive for this task]
<h3 id="eval">
@@ -285,8 +281,10 @@
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Notes de traduction</b> :<ol><li id="TransNote1">Le questionnaire
-n'a pas été traduit car il doit être rempli en anglais.</li></ol></div>
+<b>Notes de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1">Traduction possible : chef enGNUyant.
+<li id="TransNote2">Le questionnaire n'a pas été traduit car il doit être
+rempli en anglais.</li></ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -296,7 +294,8 @@
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href="/contact/contact.fr.html">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins ou d'autres suggestions
+sur cette page web à <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>Veuillez consulter le <a
@@ -316,14 +315,14 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact :
-<a href="mailto:trad-gnu@april.org";>trad-gnu@april.org</a></div>
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
<p><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2011/12/09 09:26:09 $
+$Date: 2011/12/14 01:25:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/evaluation.fr.po 13 Dec 2011 21:11:32 -0000 1.4
+++ help/po/evaluation.fr.po 14 Dec 2011 01:25:52 -0000 1.5
@@ -13,7 +13,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:27-0300\n"
"Language: fr\n"
#. type: Content of: <title>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www fry/happy-birthday-to-gnu.sq.html help/eval...,
Yavor Doganov <=