[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po... |
Date: |
Tue, 13 Dec 2011 21:11:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 11/12/13 21:11:38
Modified files:
philosophy/po : public-domain-manifesto.fr.po vaccination.fr.po
help/po : evaluation.fr.po
Log message:
French translation updates, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 9 Dec 2011 10:56:49 -0000
1.3
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po 13 Dec 2011 21:11:19 -0000
1.4
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.html page.
# Traducteur initial <address@hidden>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Therese <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 16:53+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,20 +24,11 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Public Domain Manifesto (<a href=\"http://www.publicdomainmanifesto."
-#| "org/node/8\";>http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8</a>) has its "
-#| "heart in the right place as it objects to some of the unjust extensions "
-#| "of copyright power, so I wish I could support it. However, it falls far "
-#| "short of what is needed."
msgid ""
"The Public Domain Manifesto (<a href=\"http://www.publicdomainmanifesto.org/"
"node/8\">http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8</a>) has its heart in "
@@ -46,10 +38,10 @@
msgstr ""
"Le <a href=\"http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8\";>manifeste pour "
"le domaine public</a> (traduit en français <a href=\"http://"
-"publicdomainmanifesto.org/french\";>ici</a>) a le cœur à la bonne "
-"place puisqu'il s'oppose à certaines des extensions illégitimes du pouvoir "
-"du copyright, aussi j'aurais souhaité pouvoir le soutenir. Cependant il "
-"n'est pas, de loin, à la hauteur de ce qui serait nécessaire."
+"publicdomainmanifesto.org/french\">ici</a>) a le cœur à la bonne place
"
+"puisqu'il s'oppose à certaines des extensions illégitimes du pouvoir du "
+"copyright, aussi j'aurais souhaité pouvoir le soutenir. Cependant il n'est "
+"pas, de loin, à la hauteur de ce qui serait nécessaire."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -169,14 +161,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
-#| "for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since "
-#| "it omits the issue of the freedom to share copies of published works with "
-#| "others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious "
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits"
-#| "\";>War on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging."
msgid ""
"I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
"for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since it "
@@ -190,7 +174,7 @@
"sous copyright. Elle omet la question du libre partage des copies de travaux "
"publiés, donc ne s'intéresse pas à la manifestation la plus néfaste du "
"copyright : la sauvage <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-"
-"on-sharing-riaa-lawsuits\";>guerre contre le partage</a> que l'industrie du "
+"on-sharing-riaa-lawsuits\">guerre contre le partage</a> que l'industrie du "
"divertissement est actuellement en train de mener."
# type: Content of: <p>
@@ -222,13 +206,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to "
-#| "please join me in demanding the freedom to noncommercially share copies "
-#| "of all published works. Also please join <a href=\"http://"
-#| "defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a> and help our fight "
-#| "against DRM wherever it may be found."
msgid ""
"I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to please "
"join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of all "
@@ -239,7 +216,7 @@
"Je demande aux auteurs du manifeste pour le domaine public, et au public, de "
"bien vouloir me rejoindre pour exiger la liberté de partager, de manière
non-"
"commerciale, des copies de tous les travaux publiés. De plus, je les invite "
-"Ã rejoindre <a href=\"http://defectivebydesign.org\";><acronym title="
+"Ã rejoindre <a href=\"http://defectivebydesign.org\"><acronym title="
"\"défectueux par construction\">DefectiveByDesign.org</acronym></a> pour "
"nous aider dans notre combat contre les DRM, où qu'ils se manifestent."
@@ -284,14 +261,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
-#| "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
-#| "license, visit <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#| "\";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a "
-#| "letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-#| "California, 94105, USA."
msgid ""
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
@@ -302,9 +271,9 @@
"Ce travail est sous licence « Creative Commons Attribution-No "
"Derivative Works 3.0 » aux Etats-Unis. Une copie de cette licence est "
"disponible sur la page web <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>. Vous "
-"pouvez aussi écrire à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
-"Francisco, California, 94105, USA."
+"nd/3.0/us/deed.fr\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+"fr</a>. Vous pouvez aussi écrire à Creative Commons, 171 Second Street, "
+"Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -318,18 +287,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";"
-#~ "><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#~ "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";><"
-#~ "address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden";><address@hidden></a>. Il existe aussi <a href=\"/"
-#~ "contact/contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br /> "
-#~ "Veuillez indiquer les liens orphelins ou autres suggestions sur cette "
-#~ "page web en écrivant (en anglais) à <a href=\"mailto:address@hidden";"
-#~ "><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/vaccination.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/vaccination.fr.po 9 Dec 2011 17:26:54 -0000 1.2
+++ philosophy/po/vaccination.fr.po 13 Dec 2011 21:11:19 -0000 1.3
@@ -4,17 +4,19 @@
#
# Marc de Maillard, 2011.
# Julia Jumeau <address@hidden>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vaccination.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:31+0100\n"
-"Last-Translator: Marc de Maillard <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -58,7 +60,7 @@
"right to benefit from a derivative of my own work, a right I possess under "
"current copyright law."
msgstr ""
-"Ils me disent que je devrais arrêter d'utiliser la License générale
publique "
+"Ils me disent que je devrais arrêter d'utiliser la Licence générale
publique "
"GNU, une licence qui me vaccine contre le mal. Ã la place, je devrais "
"adopter une licence qui permet à d'autres personnes de me voler en toute "
"impunité. Ils veulent que j'adopte une licence qui m'interdise de me "
@@ -120,7 +122,7 @@
"illness to those who want to rob me. I want freedom from their robbery; but "
"they want the power to hurt me. They get sick when they cannot hurt me."
msgstr ""
-"La License publique générale GNU me protège. La connotation de virus et "
+"La Licence publique générale GNU me protège. La connotation de virus et "
"d'infection est que mon choix de défense rend malades ceux qui essaient de "
"me voler. Je veux être libre de leurs vols, mais ils veulent la possibilité
"
"de m'attaquer. Cela les rend malades de ne pas pouvoir m'atteindre."
@@ -144,8 +146,8 @@
"dislike this arrangement, but it exists."
msgstr ""
"Notez que le vol dont je parle est complètement légal dans certaines "
-"situations : si vous placez votre travail sous une license BSD modifiée, ou "
-"une license similaire, alors cela autorise légalement d'autres personnes à "
+"situations : si vous placez votre travail sous une licence BSD modifiée, ou "
+"une licence similaire, alors cela autorise légalement d'autres personnes à "
"prendre votre travail, à le corriger ou à l'améliorer, et à vous
interdire "
"d'utiliser ce code. Personnellement je désapprouve ces pratiques mais elles "
"existent."
@@ -199,13 +201,15 @@
msgstr ""
"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
"permise sur n'importe quel support d'archivage sans contrepartie financière,
"
-"pourvu que cette notice soit préservè."
+"pourvu que cette notice soit préservée."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Traduction : Marc de Maillard<br />Révision : <a href=\"mailto:"
+"trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- help/po/evaluation.fr.po 9 Dec 2011 10:55:08 -0000 1.3
+++ help/po/evaluation.fr.po 13 Dec 2011 21:11:32 -0000 1.4
@@ -1,13 +1,14 @@
# French translation of http://www.gnu.org/help/evaluation.html
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org package.
-# Thérèse Godefroy <address@hidden>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evaluation\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 19:14+0100\n"
-"Last-Translator: Therese <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -41,13 +42,6 @@
"l'évaluer dans les meilleurs délais."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as "
-#| "preformatted text so you can copy to your system and fill it out at your "
-#| "convenience. When you're done, please email it to <a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden";><address@hidden></a> (as plain "
-#| "text)."
msgid ""
"Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as "
"preformatted text so you can copy to your system and fill it out at your "
@@ -55,9 +49,9 @@
"address@hidden"><address@hidden></a> (as plain text)."
msgstr ""
"Prenez votre temps pour remplir ce questionnaire. Nous l'avons écrit en "
-"texte préformatté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le
"
+"texte préformaté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le "
"remplir à loisir. Quand vous aurez fini, veuillez l'envoyer par courriel à "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";><address@hidden></a> "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
"(en texte brut)."
#. type: Content of: <p>
@@ -101,8 +95,9 @@
"s'intègrent dans le système GNU, aussi bien techniquement que "
"philosophiquement, ainsi que sur leur qualité, leur utilité, et autres "
"caractéristiques souhaitables. C'est Richard Stallman, le <i>Chief "
-"GNUisance</i> (NdT : chef enGNUyant), qui prend la décision finale "
-"d'accepter ou non la contribution, sur la base du rapport d'évaluation."
+"GNUisance</i><a href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, qui prend la décision
"
+"finale d'accepter ou non la contribution, sur la base du rapport "
+"d'évaluation."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -132,12 +127,6 @@
"regarder également les documents complets."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you don't wish to fill out the questionnaire and/or meet the "
-#| "requirements for official GNU packages, we still encourage you to submit "
-#| "it to the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</"
-#| "a>. We want the Directory to cover all released free software packages."
msgid ""
"If you don't wish to fill out the questionnaire and/or meet the requirements "
"for official GNU packages, we still encourage you to submit it to the <a "
@@ -146,9 +135,9 @@
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas remplir le questionnaire, ou satisfaire aux "
"conditions des paquetages GNU officiels, nous vous encourageons à soumettre "
-"tout de même votre programme au <a href=\"http://directory.fsf.org\";"
-">répertoire des logiciels libres</a>. Nous voulons que ce répertoire couvre
"
-"tous les logiciels libres publiés. "
+"tout de même votre programme au <a href=\"http://directory.fsf.org"
+"\">répertoire des logiciels libres</a>. Nous voulons que ce répertoire "
+"couvre tous les logiciels libres publiés. "
#. type: Content of: <p>
msgid "Thanks again for your interest in GNU."
@@ -359,7 +348,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Questionnaire for offering software to GNU"
msgstr ""
-"Questionnaire<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup> pour faire don d'un "
+"Questionnaire<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> pour faire don d'un "
"logiciel à GNU"
#. type: Content of: <pre>
@@ -500,16 +489,12 @@
"\n"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Again, please email the questionnaire to <a href=\"mailto:gnueval-"
-#| "address@hidden";><address@hidden></a> when it is done."
msgid ""
"Again, please email the questionnaire to <a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a> when it is done."
msgstr ""
"Comme dit plus haut, veuillez renvoyer le questionnaire à <a href=\"mailto:"
-"address@hidden";><address@hidden></a> quand vous aurez "
+"address@hidden"><address@hidden></a> quand vous aurez "
"fini de le remplir."
#. type: Content of: <h3>
@@ -528,8 +513,10 @@
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<b>Notes de traduction</b> :<ol><li id=\"TransNote1\">Le questionnaire "
-"n'a pas été traduit car il doit être rempli en anglais.</li></ol>"
+"<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Traduction possible : chef enGNUyant.\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Le questionnaire n'a pas été traduit car il doit
être "
+"rempli en anglais.</li></ol>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -542,16 +529,12 @@
"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";><address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins ou d'autres suggestions "
-"sur cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";><gnueval-"
+"sur cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden"><gnueval-"
"address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -582,28 +565,10 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br
/>Contact : "
-"<a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+"Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a href=\"mailto:"
+"trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\";><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden";><address@hidden></a>. Il existe aussi <a href=\"/"
-#~ "contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";"
-#~ ">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po...,
Denis Barbier <=