www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po recommended-copylefts.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/po recommended-copylefts.de.po
Date: Tue, 06 Dec 2011 13:43:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/12/06 13:43:14

Added files:
        licenses/po    : recommended-copylefts.de.po 

Log message:
        Add German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: recommended-copylefts.de.po
===================================================================
RCS file: recommended-copylefts.de.po
diff -N recommended-copylefts.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ recommended-copylefts.de.po 6 Dec 2011 13:42:23 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+# German translation of http://gnu.org/licenses/recommended-copylefts.html
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 02:43+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Empfohlene Copyleft-Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Recommended copyleft licenses"
+msgstr "Empfohlene Copyleft-Lizenzen"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists the copyleft licenses that we recommend free software "
+"projects and associated documentation use."
+msgstr ""
+"Diese Seite enthält Copyleft-Lizenzen, deren Nutzung wir freien "
+"Softwareprojekten und der zugehörigen Dokumentation empfehlen."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software licenses"
+msgstr "Softwarelizenzen"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License, version 3</a> "
+"or any later version"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU General Public License (GPL)</a>, Version "
+"3 oder eine höhere Version"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License, "
+"version 3</a> or any later version"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0\">GNU Affero General Public License (AGPL)</a>, "
+"Version 3 oder eine höhere Version"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation licenses"
+msgstr "Dokumentationslizenzen"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License, version "
+"1.3</a> or any later version"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU Free Documentation License (FDL)</a>, "
+"Version 1.3 oder eine höhere Version"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more about when and why we recommend these licenses, please see <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">How to choose a license for "
+"your own work</a>.  Note that <strong>only the licenses listed above are "
+"recommended copyleft licenses</strong>; other licenses discussed in that "
+"guide are not copyleft licenses, or else suggested for use in more narrow "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen, wann und warum diese Lizenzen empfohlen werden, "
+"finden Sie unter <a href=\"/licenses/license-recommendations\">Wie man eine "
+"Lizenz für das eigene Werk wählt</a>. Beachten Sie, dass <strong>nur die o."
+"&#160;a. Lizenzen als Copyleft-Lizenzen empfohlen</strong> werden; andere in "
+"diesem Kapitel beschriebene Lizenzen sind keine Copyleft-Lizenzen oder im "
+"engeren Sinne zur Nutzung vorgeschlagen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/licenses/\">Back to the GNU licenses page</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses\">Zurück zu den GNU Lizenzen</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]