www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/gnu-ascii-liberty.html licenses/li...


From: Yavor Doganov
Subject: www graphics/gnu-ascii-liberty.html licenses/li...
Date: Tue, 29 Nov 2011 09:28:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/11/29 09:28:49

Modified files:
        graphics       : gnu-ascii-liberty.html 
        licenses       : licenses.ar.html licenses.el.html 
                         licenses.fr.html 
        licenses/po    : licenses.ar.po licenses.ca.po licenses.de.po 
                         licenses.el.po licenses.es.po licenses.fr.po 
                         licenses.pl.po licenses.pot 
        philosophy     : free-digital-society.html 
Added files:
        graphics/po    : gnu-ascii-liberty.pot 
                         gnu-ascii-liberty.translist 
        philosophy/po  : free-digital-society.pot 
                         free-digital-society.translist 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii-liberty.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ar.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.el.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.translist?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: graphics/gnu-ascii-liberty.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii-liberty.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/gnu-ascii-liberty.html     29 Nov 2011 05:54:17 -0000      1.3
+++ graphics/gnu-ascii-liberty.html     29 Nov 2011 09:27:50 -0000      1.4
@@ -2,8 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.61 -->
 <title>GNU is Liberty - Free Software Foundation (FSF)</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" value="/graphics/gnu-ascii-liberty" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist" -->
 <h2>GNU is Liberty</h2>
 
 <pre>
@@ -100,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/29 05:54:17 $
+$Date: 2011/11/29 09:27:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/licenses.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ar.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/licenses.ar.html   5 Nov 2011 08:43:35 -0000       1.18
+++ licenses/licenses.ar.html   29 Nov 2011 09:28:06 -0000      1.19
@@ -8,8 +8,8 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.ar.po";>
  http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.ar.po</a>' -->
-<!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
-<!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
  <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
 <h2>تراخيص</h2>
 
@@ -413,7 +413,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حٌدثًت:
 
-$Date: 2011/11/05 08:43:35 $
+$Date: 2011/11/29 09:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.el.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/licenses.el.html   5 Nov 2011 08:43:35 -0000       1.9
+++ licenses/licenses.el.html   29 Nov 2011 09:28:06 -0000      1.10
@@ -8,8 +8,8 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.el.po";>
  http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.el.po</a>' -->
-<!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
-<!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
  <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
 <h2>Άδειες</h2>
 
@@ -475,7 +475,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2011/11/05 08:43:35 $
+$Date: 2011/11/29 09:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/licenses.fr.html   5 Nov 2011 08:43:35 -0000       1.56
+++ licenses/licenses.fr.html   29 Nov 2011 09:28:06 -0000      1.57
@@ -8,8 +8,8 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.fr.po";>
  http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.fr.po</a>' -->
-<!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
-<!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
  <!--#include virtual="/server/outdated.fr.html" -->
 <h2>Licences</h2>
 
@@ -481,7 +481,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2011/11/05 08:43:35 $
+$Date: 2011/11/29 09:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/licenses.ar.po  20 Sep 2011 17:13:51 -0000      1.32
+++ licenses/po/licenses.ar.po  29 Nov 2011 09:28:14 -0000      1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic - address@hidden <address@hidden>\n"
@@ -815,14 +815,13 @@
 "والمراجع حرة أيضا، باستخدام تراخيص الم
ستندات الحرة مثل <a href=\"#FDL\">رخصة "
 "غنو للوثائق الحرة</a> (غنو إف&#8204;دي&#8204;إل)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"لمقالات الرأي والأوراق العلمية، نوصي 
باستخدام رخصة &rdquo;النسخ الحرفي "
-"فقط&ldquo; البسيطة المستخدمة لصفحة الوب هذه."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -851,9 +850,9 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -890,19 +889,9 @@
 "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -927,6 +916,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حٌدثًت:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "لمقالات الرأي والأوراق العلمية، نوصي 
باستخدام رخصة &rdquo;النسخ الحرفي "
+#~ "فقط&ldquo; البسيطة المستخدمة لصفحة الوب 
هذه."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، "
+#~ "2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/licenses.ca.po  20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.25
+++ licenses/po/licenses.ca.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.26
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -853,15 +854,21 @@
 "educativa o de referència, utilitzant llicències de documentació lliure 
com "
 "la <a href=\"#FDL\">Llicència de Documentació Lliure de GNU</a> (GNU FDL)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Per a assaigs d'opinió i articles científics, recomanem la senzilla "
-"llicència \"verbatim copying only\" (\"només còpies literals\") que "
-"s'utilitza en aquesta pàgina web."
+"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -883,10 +890,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -914,19 +926,9 @@
 "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
 "traducció al català del web de GNU."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -952,6 +954,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a assaigs d'opinió i articles científics, recomanem la senzilla "
+#~ "llicència \"verbatim copying only\" (\"només còpies literals\") que "
+#~ "s'utilitza en aquesta pàgina web."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/licenses.de.po  2 Nov 2011 19:10:43 -0000       1.7
+++ licenses/po/licenses.de.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.8
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -173,12 +174,12 @@
 "licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>.  These documents are not formatted for "
 "standalone publishing, and are intended to be included in another document."
 msgstr ""
-"Die GNU GPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/"
-"gpl-3.0\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
-"licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk\">DocBook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> und <a href=\"/licenses/gpl.tex"
-"\">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente nicht zur eigenständigen 
Veröffentlichung "
-"formatiert und können in einem anderen Dokument eingebunden werden."
+"Die GNU GPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/gpl-3.0"
+"\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/licenses/"
+"gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk\">DocBook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> und <a href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>."
+"<br />Diese Dokumente nicht zur eigenständigen Veröffentlichung formatiert "
+"und können in einem anderen Dokument eingebunden werden."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
@@ -213,8 +214,8 @@
 "licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>.  These documents are not formatted for "
 "standalone publishing, and are intended to be included in another document."
 msgstr ""
-"Die GNU LGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/"
-"lgpl-3.0\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
+"Die GNU LGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/lgpl-3.0"
+"\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
 "licenses/lgpl.dbk\">DocBook</a> und <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
 "a>.<br/>Diese Dokumente sind nicht zur eigenständigen Veröffentlichung "
 "formatiert und sollten in einem anderen Dokument eingebunden werden."
@@ -263,8 +264,8 @@
 "These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
 "intended to be included in another document."
 msgstr ""
-"Die GNU AGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/"
-"agpl-3.0\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
+"Die GNU AGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/agpl-3.0"
+"\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
 "licenses/agpl.dbk\">DocBook</a>, <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> "
 "und <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente sind "
 "nicht zur eigenständigen Veröffentlichung formatiert und sollten in einem "
@@ -301,11 +302,11 @@
 "documents are not formatted for standalone publishing, and are intended to "
 "be included in another document."
 msgstr ""
-"Die GNU FDL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/"
-"fdl-1.3\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/"
-"licenses/fdl.xml\">DocBook</a>, <a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a> "
-"und <a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente sind nicht "
-"zur eigenständigen Veröffentlichung formatiert und sollten in einem anderen 
"
+"Die GNU FDL in anderen Formaten (in Englisch): <a href=\"/licenses/fdl-1.3"
+"\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"/licenses/"
+"fdl.xml\">DocBook</a>, <a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a> und <a "
+"href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente sind nicht zur "
+"eigenständigen Veröffentlichung formatiert und sollten in einem anderen "
 "Dokument eingebunden werden."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -769,13 +770,21 @@
 "Documentation License (FDL)</a>, frei anzubieten."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Für Aufsätze und wissenschaftliche Arbeiten empfehlen wir die einfache "
-"&#8218;unveränderte Vervielfältigung&#8216;-Lizenz, die für diese Webseite 
"
-"verwendet wird."
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -806,10 +815,15 @@
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
@@ -835,16 +849,8 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -867,6 +873,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Aufsätze und wissenschaftliche Arbeiten empfehlen wir die einfache "
+#~ "&#8218;unveränderte Vervielfältigung&#8216;-Lizenz, die für diese "
+#~ "Webseite verwendet wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 

Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/licenses.el.po  20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.9
+++ licenses/po/licenses.el.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:58+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -862,15 +862,13 @@
 "τεκμηρίωσης όπως η <a href=\"#FDL\">Άδεια 
Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU</a> (GNU "
 "FDL)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Για δοκίμια έκφρασης γνώμης και 
επιστημονικά άρθρα, συνιστούμε την απλή "
-"&ldquo;κατά λέξη αντιγραφή μόνο&rdquo; άδεια που 
χρησιμοποιείται γι' αυτή "
-"την ιστοσελίδα."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -910,9 +908,9 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -950,19 +948,9 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2001, 2002, 2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, 
Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -987,6 +975,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για δοκίμια έκφρασης γνώμης και 
επιστημονικά άρθρα, συνιστούμε την απλή "
+#~ "&ldquo;κατά λέξη αντιγραφή μόνο&rdquo; άδεια 
που χρησιμοποιείται γι' αυτή "
+#~ "την ιστοσελίδα."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2001, 2002, 2003, "
+#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.es.po  20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.16
+++ licenses/po/licenses.es.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.17
@@ -12,13 +12,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -857,14 +858,21 @@
 "libre como la <a href=\"#FDL\">Licencia de Documentación Libre de GNU</a> "
 "(FDL de GNU, por sus siglas en inglés)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Para ensayos de opinión y escritos científicos recomendamos la licencia de "
-"«sólo copia literal» usada en esta página."
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -886,10 +894,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de "
@@ -915,19 +928,9 @@
 "LÉAME de las traducciones</a> para informarse sobre cómo se coordinan y "
 "envían las traducciones de este articulo."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -955,6 +958,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ensayos de opinión y escritos científicos recomendamos la licencia "
+#~ "de «sólo copia literal» usada en esta página."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, "
+#~ "2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traducciones de esta página"

Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/licenses.fr.po  20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.27
+++ licenses/po/licenses.fr.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 02:18+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -805,13 +805,20 @@
 "License</a> (GNU FDL)."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Pour des essais d'opinion et des articles scientifiques, nous recommandons "
-"la simple licence «&nbsp;verbatim copying only&nbsp;» («&nbsp;copie 
intégrale "
-"uniquement&nbsp;») qui est utilisée pour cette page Web."
+"Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -830,10 +837,15 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -859,16 +871,8 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -892,6 +896,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour des essais d'opinion et des articles scientifiques, nous "
+#~ "recommandons la simple licence «&nbsp;verbatim copying only&nbsp;» 
(«&nbsp;"
+#~ "copie intégrale uniquement&nbsp;») qui est utilisée pour cette page 
Web."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traductions de cette page"
 

Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.pl.po  20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.16
+++ licenses/po/licenses.pl.po  29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.17
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 19:07-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -862,15 +863,21 @@
 "dokumentacji, takich jak <a href=\"#FDL\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</"
 "a> (GNU FDL)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Dla esejów opartych na&nbsp;opiniach oraz&nbsp;do&nbsp;artykułów 
naukowych, "
-"proponujemy prostego &bdquo;zezwolenia na&nbsp;wierne kopie&rdquo;, tak jak "
-"w&nbsp;przypadku tej strony Internetowej."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -892,10 +899,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
@@ -925,19 +937,9 @@
 "współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -963,6 +965,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dla esejów opartych na&nbsp;opiniach oraz&nbsp;do&nbsp;artykułów "
+#~ "naukowych, proponujemy prostego &bdquo;zezwolenia na&nbsp;wierne "
+#~ "kopie&rdquo;, tak jak w&nbsp;przypadku tej strony Internetowej."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"

Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/licenses.pot    20 Sep 2011 17:13:52 -0000      1.14
+++ licenses/po/licenses.pot    29 Nov 2011 09:28:15 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -544,8 +544,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
-"&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple "
+"&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -562,8 +564,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
 "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 
@@ -581,13 +583,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/free-digital-society.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-digital-society.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/free-digital-society.html        26 Nov 2011 20:33:04 -0000      
1.8
+++ philosophy/free-digital-society.html        29 Nov 2011 09:28:27 -0000      
1.9
@@ -4,8 +4,7 @@
 <title>A Free Digital Society
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" value="/server/standards/boilerplate" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/free-digital-society.translist" -->
 
 <h2>A Free Digital Society</h2>
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
@@ -1081,7 +1080,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/26 20:33:04 $
+$Date: 2011/11/29 09:28:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.pot
===================================================================
RCS file: graphics/po/gnu-ascii-liberty.pot
diff -N graphics/po/gnu-ascii-liberty.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.pot   29 Nov 2011 09:27:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,168 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU is Liberty - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU is Liberty"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"       .= .-_-. =.    ________   __     __   _     _       _______     "
+"_______\n"
+"      ((_/)o o(\\_))  /  ______| |  \\   / |  | |   | |     |__   __|   / "
+"______|      _\n"
+"       `-'(. .)`-'   | |  ___   | \\ \\  | |  | |   | |        | |     | "
+"|_______     [_]\n"
+"        /| \\_/ |\\    | | |_  |  | |\\ \\ | |  | |   | |        | |      "
+"\\_______ \\     _\n"
+"       ( | GNU | )   | |___| |  | | \\ \\| |  | |___| |      __| |__    "
+"_______/ /    [_]\n"
+"       /\"\\_____/\"\\   \\_______|  |_/  \\__/   \\_______|     |_______|   "
+"\\______ /\n"
+"       \\__)   (__/\n"
+"  _                                                                           
       "
+"_\n"
+" | |    _         _______    _______    ________   _______    _______   __    
 "
+"__   [_]\n"
+" | |   / |       |__   __|  |  ___  \\  |  _____/  |  ____ \\  |__   __|  \\ "
+"\\   / /    _\n"
+" | |   | |          | |     | |___| /  | |____    | |___/ /     | |      \\ "
+"\\_/ /    | |\n"
+" | |   | |          | |     |  ___ &lt;   |  ____|   |  __  /      | |       "
+"\\   /     | |\n"
+" |_|   | |_____   __| |__   | |___| \\  | |______  | |  \\ \\      | |        
"
+"| |      | |\n"
+"  _    \\______/  |_______|  |_______/  |_______/  |_|   \\_\\     |_|        
"
+"|_|      | |\n"
+" [_]                                                                          
      "
+"|_|\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"          .= .-_-. =.    ________   __     __   _     _       ________    "
+"_______\n"
+"         ((_/)o o(\\_))  /  ______| |  \\   / |  | |   | |     |  _____/   / "
+"______|      _\n"
+"          `-'(. .)`-'   | |  ___   | \\ \\  | |  | |   | |     | |____    | "
+"|_______     [_]\n"
+"           /| \\_/ |\\    | | |_  |  | |\\ \\ | |  | |   | |     |  ____|    "
+"\\_______ \\     _\n"
+"          ( | GNU | )   | |___| |  | | \\ \\| |  | |___| |     | |______   "
+"_______/ /    [_]\n"
+"          /\"\\_____/\"\\   \\_______|  |_/  \\__/   \\_______|     "
+"|_______/   \\______ /\n"
+"          \\__)   (__/\n"
+"  _                                                                           
                 "
+"_\n"
+" | |    _         _______    _______    ________   _______    _______      "
+"___      _____     [_]\n"
+" | |   / |       |__   __|  |  ___  \\  |  _____/  |  ____ \\  |__   __|   / "
+"___ \\   |  __ \\     _\n"
+" | |   | |          | |     | |___| /  | |____    | |___/ /     | |     | "
+"|___| |  | |  | |   | |\n"
+" | |   | |          | |     |  ___ &lt;   |  ____|   |  __  /      | |     |  
"
+"___  |  | |  | |   | |\n"
+" |_|   | |_____   __| |__   | |___| \\  | |______  | |  \\ \\      | |     | "
+"|   | |  | |__| |   | |\n"
+"  _    \\______/  |_______|  |_______/  |_______/  |_|   \\_\\     |_|     "
+"|_|   |_|  |_____/    | |\n"
+" [_]                                                                          
                "
+"|_|\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are ASCII drawings of a GNU saying: &ldquo;GNU is Liberty&rdquo; in "
+"English and in Spanish; these are modifications of an ASCII drawing of a "
+"GNU's head created by Martin Dickopp, Copyright &copy; 2004, called as <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/graphics/gnu-ascii2.html\";>&ldquo;Another ASCII "
+"Gnu&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The ASCII images above are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2011, Carlos Contreras A.\n"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms\n"
+"of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version "
+"published by\n"
+"the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
+"Texts,\n"
+"and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section "
+"entitled\n"
+"&ldquo;GNU Free Documentation License&rdquo;.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist
===================================================================
RCS file: graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist
diff -N graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.translist     29 Nov 2011 09:27:59 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- begin translinks file -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/graphics/gnu-ascii-liberty.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<!-- end translinks file -->

Index: philosophy/po/free-digital-society.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-digital-society.pot
diff -N philosophy/po/free-digital-society.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-digital-society.pot      29 Nov 2011 09:28:36 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,1465 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Free Digital Society - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Free Digital Society"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is the <a "
+"href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\";>transcription</a>
 "
+"of Richard Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19, 2011."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Projects with the goal of digital inclusion are making a big "
+"assumption. They are assuming that participating in a digital society is "
+"good; but that's not necessarily true. Being in a digital society can be "
+"good or bad, depending on whether that digital society is just or "
+"unjust. There are many ways in which our freedom is being attacked by "
+"digital technology. Digital technology can make things worse, and it will, "
+"unless we fight to prevent it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, if we have an unjust digital society, we should cancel these "
+"projects for digital inclusion and launch projects for digital "
+"extraction. We have to extract people from digital society if it doesn't "
+"respect their freedom; or we have to make it respect their freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Surveillance]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What are the threats? First, surveillance. Computers are Stalin's dream: "
+"they are ideal tools for surveillance, because anything we do with "
+"computers, the computers can record. They can record the information in a "
+"perfectly indexed searchable form in a central database, ideal for any "
+"tyrant who wants to crush opposition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if you "
+"have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing "
+"surveillance. There are features in Windows that send data to some "
+"server. Data about the use of the computer. A surveillance feature was "
+"discovered in the iPhone a few months ago, and people started calling it the "
+"&ldquo;spy-phone.&rdquo; Flash player has a surveillance feature too, and so "
+"does the Amazon &ldquo;Swindle.&rdquo; They call it the Kindle, but I call "
+"it the Swindle (l'escroc) because it's meant to swindle users out of their "
+"freedom. It makes people identify themselves whenever they buy a book, and "
+"that means Amazon has a giant list of all the books each user has read. Such "
+"a list must not exist anywhere."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most portable phones will transmit their location, computed using GPS, on "
+"remote command. The phone company is accumulating a giant list of places "
+"that the user has been. A German MP in the Green Party [correction: Malte "
+"Spitz is on the staff of the Green Party, not an elected official] asked the "
+"phone company to give him the data it had about where he was. He had to sue, "
+"he had to go to court to get this information. And when he got it, he "
+"received forty-four thousand location points for a period of six months! "
+"That's more than two hundred per day! What that means is someone could form "
+"a very good picture of his activities just by looking at that data."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can stop our own computers from doing surveillance on us if we have "
+"control of the software that they run. But the software these people are "
+"running, they don't have control over. It's non-free software, and that's "
+"why it has malicious features, such as surveillance. However, the "
+"surveillance is not always done with our own computers, it's also done at "
+"one remove. For instance ISPs in Europe are required to keep data about the "
+"user's internet communications for a long time, in case the State decides to "
+"investigate that person later for whatever imaginable reason."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With a portable phone&mdash;even if you can stop the phone from transmitting "
+"your GPS location, the system can determine the phone's location "
+"approximately, by comparing the time when the signals arrive at different "
+"towers. So the phone system can do surveillance even without special "
+"cooperation from the phone itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, the bicycles that people rent in Paris. Of course the system knows "
+"where you get the bicycle and it knows where you return the bicycle, and "
+"I've heard reports that it tracks the bicycles as they are moving around as "
+"well. So they are not something we can really trust."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But there are also systems that have nothing to do with us that exist only "
+"for tracking. For instance, in the UK all car travel is monitored.  Every "
+"car's movements are being recorded in real time and can be tracked by the "
+"State in real time. This is done with cameras on the side of the road."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, the only way we can prevent surveillance that's done at one remove or "
+"by unrelated systems is through political action against increased "
+"government power to track and monitor everyone, which means of course we "
+"have to reject whatever excuse they come up with. For doing such systems, no "
+"excuse is valid&mdash;to monitor everyone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a free society, when you go out in public, you are not guaranteed "
+"anonymity. It's possible for someone to recognize you and remember. And "
+"later that person could say that he saw you at a certain place. But that "
+"information is diffuse. It's not conveniently assembled to track everybody "
+"and investigate what they did. To collect that information is a lot of work, "
+"so it's only done in special cases when it's necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But computerized surveillance makes it possible to centralize and index all "
+"this information so that an unjust regime can find it all, and find out all "
+"about everyone. If a dictator takes power, which could happen anywhere, "
+"people realize this and they recognize that they should not communicate with "
+"other dissidents in a way that the State could find out about. But if the "
+"dictator has several years of stored records, of who talks with whom, it's "
+"too late to take any precautions then. Because he already has everything he "
+"needs to realize: &ldquo;OK this guy is a dissident, and he spoke with "
+"him. Maybe he is a dissident too. Maybe we should grab him and torture "
+"him.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So we need to campaign to put an end to digital surveillance now. You can't "
+"wait until there is a dictator and it would really matter. And besides, it "
+"doesn't take an outright dictatorship to start attacking human rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I wouldn't quite call the government of the UK a dictatorship. It's not very "
+"democratic, and one way it crushes democracy is using surveillance. A few "
+"years ago, people believed to be on their way to a protest; they were going "
+"to protest. They were arrested before they could get there, because their "
+"car was tracked through this universal car tracking system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Censorship]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The second threat is censorship. Censorship is not new, it existed long "
+"before computers. But 15 years ago, we thought that the Internet would "
+"protect us from censorship, that it would defeat censorship. Then, China and "
+"some other obvious tyrannies went to great lengths to impose censorship on "
+"the Internet, and we said: &ldquo;well that's not surprising, what else "
+"would governments like that do?&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But today we see censorship imposed in countries that are not normally "
+"thought of as dictatorships, such as for instance the UK, France, Spain, "
+"Italy, Denmark&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"They all have systems of blocking access to some websites. Denmark "
+"established a system that blocks access to a long list of webpages, which "
+"was secret. The citizens were not supposed to know how the government was "
+"censoring them, but the list was leaked, and posted on WikiLeaks. At that "
+"point, Denmark added the WikiLeaks page to its censorship list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, the whole rest of the world can find out how Danes are being censored, "
+"but Danes are not supposed to know."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A few months ago, Turkey, which claims to respect some human rights, "
+"announced that every Internet user would have to choose between censorship "
+"and more censorship. Four different levels of censorship they get to choose! "
+"But freedom is not one of the options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Australia wanted to impose filtering on the Internet, but that was "
+"blocked. However Australia has a different kind of censorship: it has "
+"censorship of links. That is, if a website in Australia has a link to some "
+"censored site outside Australia, the one in Australia can be punished."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Electronic Frontier Australia, that is an organization that defends human "
+"rights in the digital domain in Australia, posted a link to a foreign "
+"political website. It was ordered to delete the link or face a penalty of "
+"$11,000 a day. So they deleted it, what else could they do? This is a very "
+"harsh system of censorship."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spain, the censorship that was adopted earlier this year allows officials "
+"to arbitrarily shut down an Internet site in Spain, or impose filtering to "
+"block access to a site outside of Spain. And they can do this without any "
+"kind of trial. This was one of the motivations for the <em>Indignados</em>, "
+"who have been protesting in the street."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There were protests in the street in Turkey as well, after that "
+"announcement, but the government refused to change its policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must recognize that a country that imposes censorship on the Internet is "
+"not a free country. And is not a legitimate government either."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Restricted data formats]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next threat to our freedom comes from data formats that restrict the "
+"users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sometimes it's because the format is secret. There are many application "
+"programs that save the user's data in a secret format, which is meant to "
+"prevent the user from taking that data and using it with some other "
+"program. The goal is to prevent interoperability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, evidently, if the program implements a secret format, that's because "
+"the program is not free software. So this is another kind of malicious "
+"feature. Surveillance is one kind of malicious feature that you find in some "
+"non-free programs; using secret formats to restrict the users is another "
+"kind of malicious feature that you also find in some non-free programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if you have a free program that handles a certain format, <em>ipso "
+"facto</em> that format is not secret. This kind of malicious feature can "
+"only exist in a non-free program. Surveillance features could theoretically "
+"exist in a free program but you don't find them happening. Because the users "
+"would fix it. The users wouldn't like this, so they would fix it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, we also find secret data formats in use for publication of "
+"works. You find secret data formats in use for audio, such as music, for "
+"video, for books&hellip; And these secret formats are known as Digital "
+"Restrictions Management, or DRM, or digital handcuffs (les menottes "
+"num&eacute;riques)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, the works are published in secret formats so that only proprietary "
+"programs can play them, so that these proprietary programs can have the "
+"malicious feature of restricting the users, stopping them from doing "
+"something that would be natural to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And this is used even by public entities to communicate with the people. For "
+"instance Italian public television makes its programs available on the net "
+"in a format called VC-1, which is a standard supposedly, but it's a secret "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now I can't imagine how any publicly supported entity could justify using a "
+"secret format to communicate with the public. This should be illegal. In "
+"fact I think all use of Digital Restrictions Management should be "
+"illegal. No company should be allowed to do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also formats that are not secret but almost might as well be "
+"secret, for instance Flash. Flash is not actually secret but Adobe keeps "
+"making new versions, which are different, faster than anyone can keep up and "
+"make free software to play those files; so it has almost the same effect as "
+"being secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then there are the patented formats, such as MP3 for audio. It's bad to "
+"distribute audio in MP3 format! There is free software to handle MP3 format, "
+"to play it and to generate it, but because it's patented in many countries, "
+"many distributors of free software don't dare include those programs; so if "
+"they distribute the GNU+Linux system, their system doesn't include a player "
+"for MP3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a result if anyone distributes some music in MP3 that's putting pressure "
+"on people not to use GNU/Linux. Sure, if you're an expert you can find a "
+"free software and install it, but there are lots of non experts, and they "
+"might see that they installed a version of GNU/Linux which doesn't have that "
+"software, and it won't play MP3 files, and they think it's the system's "
+"fault. They don't realize it's MP3's fault. But this is the fact."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, if you want to support freedom, don't distribute MP3 "
+"files. That's why I say if you're recording my speech and you want to "
+"distribute copies, don't do it in a patented format such as MPEG-2, or "
+"MPEG-4, or MP3. Use a format friendly to free software, such as the Ogg "
+"format or WebM. And by the way, if you are going to distribute copies of the "
+"recording, please put on it the Creative Commons-No derivatives "
+"license. This is a statement of my personal views. If it were a lecture for "
+"a course, if it were didactic, then it ought to be free, but statements of "
+"opinion are different."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Software that isn't free]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now this leads me to the next threat which comes from software that the "
+"users don't have control over. In other words: software that isn't free, "
+"that is not &ldquo;libre&rdquo;. In this particular point French is clearer "
+"than English. The English word free means &lsquo;libre&rsquo; and "
+"&lsquo;gratuit&rsquo;, but what I mean when I say free software is "
+"&lsquo;logiciel libre&rsquo;. I don't mean &lsquo;gratuit&rsquo;. I'm not "
+"talking about price. Price is a side issue, just a detail, because it "
+"does'nt matter ethically. You know if i have a copy of a program and I sell "
+"it to you for one euro or a hundred euros, who cares? Why should anyone "
+"think that that's good or bad? Or suppose I gave it to you "
+"&lsquo;gratuitement&rsquo;&hellip; still, who cares? But whether this "
+"program respects your freedom, that's important!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So free software is software that respects users' freedom. What does this "
+"mean? Ultimately there are just two possibilities with software: either the "
+"users control the program or the program controls the users.  If the users "
+"have certain essential freedoms, then they control the program, and those "
+"freedoms are the criterion for free software. But if the users don't fully "
+"have the essential freedoms, then the program controls the users. But "
+"somebody controls that program and, through it, has <em>power</em> over the "
+"users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, a non-free program is an instrument to give somebody <em>power</em> over "
+"a lot of other people and this is unjust power that nobody should ever "
+"have. This is why non-free software (les logiciels privateurs, qui privent "
+"de la libert&eacute;), why proprietary software is an injustice and should "
+"not exist; because it leaves the users without freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, the developer who has control of the program often feels tempted to "
+"introduce malicious features to <em>further</em> exploit or abuse those "
+"users.  He feels a temptation because he knows he can get away with it: "
+"because his program controls the users and the users do not have control of "
+"the program, if he puts in a malicious feature, the users can't fix it; they "
+"can't remove the malicious feature."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've already told you about two kinds of malicious features: surveillance "
+"features, such as are found in Windows, and the Iphone and Flash player, and "
+"the &ldquo;Swindle&rdquo;. And there are also features to restrict users, "
+"which work with secret data formats, and those are found in Windows, "
+"Macintosh, the Iphone, Flash player, the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;, the "
+"Playstation 3 and lots and lots of other programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The other kind of malicious feature is the backdoor. That means something in "
+"that program is listening for remote commands and obeying them, and those "
+"commands can mistreat the user. We know of backdoors in Windows, in the "
+"Iphone, in the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;. The Amazon "
+"&ldquo;Swindle&rdquo; has a backdoor that can remotely delete books. We know "
+"this by observation, because Amazon did it: in 2009 Amazon remotely deleted "
+"thousands of copies of a particular book. Those were authorized copies, "
+"people had obtain them directly from Amazon, and thus Amazon knew exactly "
+"where they were, which is how Amazon knew where to send the commands to "
+"delete those books. You know which book Amazon deleted? <em>1984</em> by "
+"Georges Orwell. It's a book everyone should read, because it discusses a "
+"totalitarian state that did things like delete books it didn't "
+"like. Everybody should read it, but not on the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Anyway, malicious features are present in the most widely used non-free "
+"programs, but they are rare in free software, because with free software the "
+"users have control: they can read the source code and they can change "
+"it. So, if there were a malicious feature, somebody would sooner or later "
+"spot it and fix it. This means that somebody who is considering introducing "
+"a malicious feature does not find it so tempting, because he knows he might "
+"get away with it for a while but somebody will spot it, will fix it, and "
+"everybody will loose trust in the perpetrator. It's not so tempting when you "
+"know you're going to fail. And that's why we find that malicious features "
+"are rare in free software, and common in proprietary software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[The 4 freedoms of free software]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now the essential freedoms are four:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Freedom 1 is the freedom to study the source code and change it, so the "
+"program does your computing the way you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Freedom 2 is the freedom to help others. That's the freedom to make exact "
+"copies and redistribute them when you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the freedom "
+"to make copies of your modified versions, if you have made any, and then "
+"distribute them to others when you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of "
+"life. For instance if it says: &ldquo;This is free for academic use,&rdquo; "
+"it's not free. Because that's too limited. It doesn't apply to all areas of "
+"life. In particular, if a program is free, that means it can be modified and "
+"distributed commercially, because commerce is an area of life, an activity "
+"in life. And this freedom has to apply to all activities."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now however, it's not obligatory to do any of these things. The point is "
+"you're free to do them if you wish, when you wish. But you never have to do "
+"them. You don't have to do any of them. You don't have to run the "
+"program. You don't have to study or change the source code. You don't have "
+"to make any copies. You don't have to distribute your modified versions. The "
+"point is you should be free to do those things if you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, freedom number 1, the freedom to study and change the source code to "
+"make the program do your computing as you wish, includes something that "
+"might not be obvious at first. If the program comes in a product, and a "
+"developer can provide an upgrade that will run, then you have to be able to "
+"make your version run in that product. If the product would only run the "
+"developer's versions, and refuses to run yours, the executable in that "
+"product is not free software. Even if it was compiled from free source code, "
+"it's not free because you don't have the freedom to make the program do your "
+"computing the way you wish. So, freedom 1 has to be real, not just "
+"theoretical. It has to include the freedom to use your version, not just the "
+"freedom to make some source code that won't run."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[The GNU project and the free software movement]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I launched the free software movement in 1983, when I announced the plan to "
+"develop a free software operating system whose name is GNU. Now GNU, the "
+"name GNU, is a joke; because part of the hacker's spirit is to have fun even "
+"when you're doing something very serious. Now I can't think of anything more "
+"seriously important than defending freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that didn't mean I couldn't give my system a name that's a joke.  So GNU "
+"is a joke because it's a recursive acronym, it stands for &ldquo;GNU is Not "
+"Unix&rdquo;, so G.N.U.: GNU's Not Unix. So the G in GNU stands for GNU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now in fact that was a tradition at the time. The tradition was: if there "
+"was an existing program and you wrote something similar to it, inspired by "
+"it, you could give credit by giving your program a name that's a recursive "
+"acronym saying it's not the other one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I gave credit to Unix for the technical ideas of Unix, but with the name "
+"GNU, because I decided to make GNU a Unix-like system, with the same "
+"commands, the same system calls, so that it would be compatible, so that "
+"people who used Unix can switch over easily."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the reason for developing GNU, that was unique. GNU is the only "
+"operating system, as far as I know, ever developed for the purpose of "
+"freedom. Not for technical motivations, not for commercial motivations.  GNU "
+"was written for <em>your</em> freedom. Because without a free operating "
+"system, it's impossible to have freedom and use a computer. And there were "
+"none, and I wanted people to have freedom, so it was up to me to write one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most of "
+"them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system, because "
+"there is a widespread practice which is not nice. People call the system "
+"&ldquo;Linux&rdquo;. Many do, but some people don't, and I hope you'll be "
+"one of them. Please, since we started this, since we wrote the biggest piece "
+"of the code, please give us equal mention, please call the system GNU+Linux, "
+"or GNU/Linux. It's not much to ask!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But there is another reason to do this. It turns out that the person who "
+"wrote Linux, which is one component of the system as we use it today, "
+"doesn't agree with the free software movement. And so if you call the whole "
+"system Linux, in effect you're steering people towards his ideas, and away "
+"from our ideas. Because he's not gonna say to them that they deserve "
+"freedom. He's going to say to them that he likes convenient, reliable, "
+"powerful software. He's going to tell people that those are the important "
+"values."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if you tell them the system is GNU+Linux&mdash;the GNU operating system "
+"plus Linux the kernel&mdash;then they'll know about us, and then they might "
+"listen to what we say. You deserve freedom, and since freedom will be lost "
+"if we don't defend it&mdash;there's always going to be a Sarkozy to take it "
+"away&mdash;we need above all to teach people to demand freedom, to be ready "
+"to stand up for their freedom the next time someone threatens to take it "
+"away."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays, you can tell who does'nt want to discuss these ideas of freedom "
+"because they don't say &ldquo;logiciel libre&rdquo;. They don't say "
+"&ldquo;libre&rdquo;, they say &ldquo;open source&rdquo;. That term was "
+"coined by the people like Mr Torvalds who would prefer that these ethical "
+"issues don't get raised. And so the way you can help us raise them is by "
+"saying libre. You know, it's up to you where you stand, you're free to say "
+"what you think. If you agree with them, you can say open source. If you "
+"agree with us, show it: say libre!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Free software and education]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now the most important point about free software is that schools must teach "
+"exclusively free software. All levels of schools from kindergarten to "
+"university, it's their moral responsibility to teach only free software in "
+"their education, and all other educational activities as well, including "
+"those that say that they're spreading digital literacy.  A lot of those "
+"activities teach Windows, which means they're teaching "
+"<em>dependence</em>. To teach people the use proprietary software is to "
+"teach dependence, and educational activities must never do that because it's "
+"the opposite of their mission. Educational activities have a social mission "
+"to educate good citizens of a strong, capable, cooperating, independent and "
+"free society. And in the area of computing, that means: teach free "
+"software. Never teach a proprietary program because that's inculcating "
+"dependence."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why do you think some proprietary developers offer gratis copies to schools? "
+"They want the schools to make the children dependent. And then, when they "
+"graduate, they're still dependent and you know the company is not going to "
+"offer them gratis copies. And some of them get jobs and go to work for "
+"companies. Not many of them anymore, but some of them. And those companies "
+"are not going to be offered gratis copies. Oh no! The idea is if the school "
+"directs the students down the path of permanent dependence, they can drag "
+"the rest of society with them into dependence.  That's the plan! It's just "
+"like giving the school gratis needles full of addicting drugs, saying "
+"&ldquo;inject this into your students, the first dose is gratis.&rdquo; Once "
+"you're dependent, then you have to pay. Well, the school would reject the "
+"drugs because it isn't right to teach the students to use addictive drugs "
+"and it's got to reject the proprietary software also."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some people say &ldquo;let's have the school teach both proprietary software "
+"and free software, so the students become familiar with both.&rdquo; That's "
+"like saying &ldquo;for the lunch lets give the kids spinach and tabacco, so "
+"that they become accustomed to both.&rdquo; No! The schools are only "
+"supposed to teach good habits, not bad ones! So there should be no Windows "
+"in a school, no Macintosh, nothing proprietary in the education."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But also, for the sake of educating the programmers. You see, some people "
+"have a talent for programming. At ten to thirteen years old, typically, "
+"they're fascinated, and if they use a program, they want to know &ldquo;how "
+"does it do this?&rdquo; But when they ask the teacher, if it's proprietary, "
+"the teacher has to say &ldquo;I'm sorry, it's a secret, we can't find "
+"out.&rdquo; Which means education is forbidden. A proprietary program is the "
+"enemy of the spirit of education. It's knowledge withheld, so it should not "
+"be tolerated in a school, even though there may be plenty of people in the "
+"school who don't care about programming, don't want to learn this. Still, "
+"because it's the enemy of the spirit of education, it shouldn't be there in "
+"the school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if the program is free, the teacher can explain what he knows, and then "
+"give out copies of the source code, saying: &ldquo;read it and you'll "
+"understand everything.&rdquo; And those who are really fascinated, they will "
+"read it! And this gives them an opportunity to start to learn how to be good "
+"programmers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn to be a good programmer, you'll need to recognize that certain ways "
+"of writing code, even if they make sense to you and they are correct, "
+"they're not good because other people will have trouble understanding "
+"them. Good code is clear code, that others will have an easy time working on "
+"when they need to make further changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write good clear code? You do it by reading lots of "
+"code, and writing lots of code. And only free software offers the chance to "
+"read the code of large programs that we really use. And then you have to "
+"write lots of code, which means you have to write changes in large programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How do you learn to write good code for the large programs? You have to "
+"start small, which does not mean small program, oh no! The challenges of the "
+"code for large programs don't even begin to appear in small programs. So the "
+"way you start small at writing code for large programs is by writing small "
+"changes in large programs. And only free software gives you the chance to do "
+"that!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, if a school wants to offer the possibility of learning to be a good "
+"programmer, it needs to be a free software school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But there is an even deeper reason, and that is for the sake of moral "
+"education, education in citizenship. It's not enough for a school to teach "
+"facts and skills, it has to teach the spirit of goodwill, the habit of "
+"helping others. Therefore, every class should have this rule: "
+"&ldquo;Students, if you bring software to class, you may not keep it for "
+"yourself, you must share copies with the rest of the class, including the "
+"source code in case anyone here wants to learn! Because this class is a "
+"place where we share our knowledge. Therefore, bringing a proprietary "
+"program to class is not permitted.&rdquo; The school must follow its own "
+"rule to set a good example. Therefore, the school must bring only free "
+"software to class, and share copies, including the source code, with anyone "
+"in the class that wants copies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those of you who have a connection with a school, it's your duty to campaign "
+"and pressure that school to move to free software. And you have to be "
+"firm. It may take years, but you can succeed as long as you never give "
+"up. Keep seeking more allies among the students, the faculty, the staff, the "
+"parents, anyone!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And always bring it up as an ethical issue. If someone else wants to "
+"sidetrack the discussion into this practical advantage and this practical "
+"disadvantage, which means they're ignoring the most important question, then "
+"you have to say: &ldquo;this is not about how to do the best job of "
+"educating, this is about how to do a good education instead of an evil "
+"one. It's how to do education right instead of wrong, not just how to make "
+"it a little more effective, or less.&rdquo; So don't get distracted with "
+"those secondary issues, and ignore what really matters!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Internet services]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, moving on to the next menace. There are two issues that arise from the "
+"use of internet services. One of them is that the server could abuse your "
+"data, and another is that it could take control of your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first issue, people already know about. They are aware that, if you "
+"upload data to an internet service, there is a question of what it will do "
+"with that data. It might do things that mistreat you. What could it do? It "
+"could lose the data, it could change the data, it could refuse to let you "
+"get the data back. And it could also show the data to someone else you don't "
+"want to show it to. Four different possible things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, here, I'm talking about the data that you knowingly gave to that "
+"site. Of course, many of those services do <em>surveillance</em> as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, consider Facebook. Users send lots of data to Facebook, and "
+"one of the bad things about Facebook is that it shows a lot of that data to "
+"lots of other people, and even if it offers them a setting to say "
+"&ldquo;no!&rdquo;, that may not really work. After all, if you say "
+"&ldquo;some other people can see this piece of information,&rdquo; one of "
+"them might publish it. Now, that's not Facebook's fault, there is nothing "
+"they could do to prevent that, but it ought to warn people. Instead of "
+"saying &ldquo;mark this as only to your so-called friends,&rdquo; it should "
+"say &ldquo;keep in mind that your so-called friends are not really your "
+"friends, and if they want to make trouble for you, they could publish "
+"this.&rdquo; Every time, it should say that, if they want to deal with "
+"people ethically."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As well as all the data users of Facebook voluntarily give to Facebook, "
+"Facebook is collecting through data about people's activities on the net "
+"through various methods of surveillance. But for now I am talking about the "
+"data that people <em>know</em> they are giving to these sites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Losing data is something that could always happen by accident. That "
+"possibility is always there, no matter how careful someone is.  Therefore, "
+"you need to keep multiple copies of data that matters. If you do that, then, "
+"even if someone decided to delete your data intentionally, it wouldn't hurt "
+"you that much, because you'd have other copies of it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, as long as you are maintaining multiple copies, you don't have to worry "
+"too much about someone's losing your data. What about whether you can get it "
+"back. Well, some services make it possible to get back all the data that you "
+"sent, and some don't. Google services will let the user get back the data "
+"the user has put into them. Facebook, famously, does not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course in the case of Google, this only applies to the data the user "
+"<em>knows</em> Google has. Google does lots of surveillance, too, and that "
+"data is not included."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But in any case, if you can get the data back, then you could track whether "
+"they have altered it. And they are not very likely to start altering "
+"people's data if the people can tell. So maybe we can keep a track on that "
+"particular kind of abuse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the abuse of showing the data to someone you don't want it to be shown "
+"to is very common and almost impossible for you to prevent, especially if "
+"it's a US company. You see, the most hypocritically named law in US history, "
+"the so-called USA Patriot Act, says that Big Brother's police can collect "
+"just about all the data that companies maintain about individuals. Not just "
+"companies, but other organizations too, like public libraries. The police "
+"can get this massively, without even going to court. Now, in a country that "
+"was founded on an idea of freedom, there is nothing more unpatriotic than "
+"this. But this is what they did. So you mustn't ever trust any of your data "
+"to a US company.  And they say that foreign subsidiaries of US companies are "
+"subject to this as well, so the company you are directly dealing with may be "
+"in Europe, but if it's owned by a US company, you got the same problem to "
+"deal with."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, this is mainly a concern when the data you are sending to the "
+"service is not for publication. There are some services where you publish "
+"things. Of course, if you publish something, you know everybody is gonna be "
+"able to see it. So, there is no way they can hurt you by showing it to "
+"somebody who wasn't supposed to see it. There is nobody who wasn't supposed "
+"to see it if you publish it. So in that case the problem doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So these are four sub-issues of this one threat of abusing our data.  The "
+"idea of the Freedom Box project is you have your own server in your own "
+"home, and when you want to do something remotely, you do it with your own "
+"server, and the police have to get a court order in order to search your "
+"server. So you have the same rights this way that you would have "
+"traditionally in the physical world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The point here and in so many other issues is: as we start doing things "
+"digitally instead of physically, we shouldn't lose any of our rights, "
+"because the general tendency is that we do lose rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Basically, Stallman's law says that, in an epoch when governments work for "
+"the mega-corporations instead of reporting to their citizens, every "
+"technological change can be taken advantage of to reduce our "
+"freedom. Because reducing our freedom is what these governments want to "
+"do. So the question is: when do they get an opportunity? Well, any change "
+"that happens for some other reason is a possible opportunity, and they will "
+"take advantage of it if that's their general desire."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the other issue with internet services is that they can take control of "
+"your computing, and that's not so commonly known. But It's becoming more "
+"common. There are services that offer to do computing for you on data "
+"supplied by you&mdash;things that you should do on your own computer but "
+"they invite you to let somebody else's computer do that computing work for "
+"you. And the result is you lose control over it. It's just as if you used a "
+"non-free program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Two different scenarios but they lead to the same problem. If you do your "
+"computing with a non-free program&mdash;well, the users don't control the "
+"non-free program, it controls the users, which would include you. So you've "
+"lost control of the computing that's being done. But if you do your "
+"computing in his server&mdash;well, the programs that are doing it are the "
+"ones he chose. You can't touch them or see them, so you have no control over "
+"them. He has control over them&mdash;maybe."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they are free software and he installs them, then he has control over "
+"them. But even he might not have control. He might be running a proprietary "
+"program in his server, in which case it's somebody else who has control of "
+"the computing being done in his server. He doesn't control it and you don't."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But suppose he installs a free program, then he has control over the "
+"computing being done in his computer, but you don't. So, either way, you "
+"don't! So the only way to have control over your computing is to do it with "
+"<em>your copy</em> of a free program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This practice is called &ldquo;Software as a Service&rdquo;. It means doing "
+"your computing with your data in somebody else's server. And I don't know of "
+"anything that can make this acceptable. It's always something that takes "
+"away your freedom, and the only solution I know of is to refuse. For "
+"instance, there are servers that will do translation or voice recognition, "
+"and you are letting them have control over this computing activity, which we "
+"shouldn't ever do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, we are also giving them data about ourselves which they shouldn't "
+"have. Imagine if you had a conversation with somebody through a "
+"voice-recognition translation system that was Software as as Service and "
+"it's really running on a server belonging to some company. That company also "
+"gets to know what was said in the conversation, and if it's a US company "
+"that means Big Brother also gets to know. This is no good."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next threat to our freedom in a digital society is using computers for "
+"voting. You can't trust computers for voting. Whoever controls the software "
+"in those computers has the power to commit undetectable fraud. Elections are "
+"special. Because there's nobody involved that we dare trust fully. Everybody "
+"has to be checked, crosschecked by others, so that nobody is in the position "
+"to falsify the results by himself. Because if anybody is in a position to do "
+"that, he might do it! So our traditional systems for voting were designed so "
+"that nobody was fully trusted, everybody was being checked by others. So "
+"that nobody could easily commit fraud. But once you introduce a program, "
+"this is impossible! How can you tell if a voting machine would honestly "
+"count the votes? You'd have to study the program that's running in it during "
+"the election, which of course nobody can do, and most people wouldn't even "
+"know how to do. But even the experts who might theoretically be capable of "
+"studying the program, they can't do it while people are voting. They'd have "
+"to do it in advance, and then how do they know that the program they studied "
+"is the one that's running while pople vote? Maybe it's been changed. Now, if "
+"this program is proprietary, that means some company controls it. The "
+"election authority can't even tell what that program is doing. Well, this "
+"company then could rig the election.  There are accusations that this was "
+"done in the US in the past ten years, that election results were falsified "
+"this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But what if the program is free software? That means the election authority "
+"who owns this voting machine has control over the software in it, so the "
+"election authority could rig the election. You can't trust them either. You "
+"don't dare trust <em>anybody</em> in voting, and the reason is, there's no "
+"way that the voters can verify for themselves that their votes were "
+"correctly counted, nor that false votes were not added."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In other activities of life, you can usually tell if somebody is trying to "
+"cheat you. Consider for instance buying something from a store. You order "
+"something, maybe you give a credit card number. If the product doesn't come, "
+"you can complain and you can&mdash;of course if you got a good enough memory "
+"you will&mdash;notice if that product doesn't come.  You're not just giving "
+"total blind trust to the store, because you can check. But in elections you "
+"can't check."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I saw once a paper where someone described a theoretical system for voting "
+"which uses some sophisticated mathematics so that people could check that "
+"their votes had been counted, even though everybody's vote was secret, and "
+"they could also verify that false votes hadn't been added. It was very "
+"exciting, powerful mathematics; but even if that mathematics is correct, "
+"that doesn't mean the system would be acceptable to use in practice, because "
+"the vulnerabilities of a real system might be outside of that "
+"mathematics. For instance, suppose you're voting over the Internet and "
+"suppose you're using a machine that's a zombie. It might tell you that the "
+"vote was sent for A while actually sending a vote for B. Who knows whether "
+"you'd ever find out? In practice, the only way to see if these systems work "
+"and are honest is through years, in fact decades, of trying them and "
+"checking in other ways what happened."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I wouldn't want my country to be the pioneer in this. So, use paper for "
+"voting. Make sure there are ballots that can be recounted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[The war on sharing]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next threat to our freedom in a digital society comes from the war on "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the tremendous benefits of digital technology is that it is easy to "
+"copy published works and share these copies with others. Sharing is good, "
+"and with digital technology, sharing is easy. So, millions of people "
+"share. Those who profit by having power over the distribution of these works "
+"don't want us to share. And since they are businesses, governments which "
+"have betrayed their people and work for the empire of mega-corporations try "
+"to serve those businesses, they are against their own people, they are for "
+"the businesses, for the publishers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Well, that's not good. And with the help of these governments, the companies "
+"have been waging <em>war</em> on sharing, and they've proposed a series of "
+"cruel draconian measures. Why do they propose cruel draconian measures? "
+"Because nothing less has a chance of success: when something is good and "
+"easy, people do it. The only way to stop them is by being very nasty. So of "
+"course, what they propose is nasty, nasty, and the next one is nastier. So "
+"they tried suing teenagers for hundreds of thousands of dollars — that was "
+"pretty nasty. And they tried turning our technology against us, Digital "
+"Restrictions Management that means, digital handcuffs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But among the people there were clever programmers too and they found ways "
+"to break the handcuffs. For instance, DVDs were designed to have encrypted "
+"movies in a secret encryption format, and the idea was that all the programs "
+"to decrypt the video would be proprietary with digital handcuffs. They would "
+"all be designed to restrict the users. And their scheme worked okay for a "
+"while. But some people in Europe figured out the encryption and they "
+"released a free program that could actually play the video on a DVD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Well, the movie companies didn't leave it there. They went to the US "
+"congress and bought a law making that software illegal. The United States "
+"invented censorship of software in 1998, with the Digital Millennium "
+"Copyright Act (DMCA). So the distribution of that free program was forbidden "
+"in the United States. Unfortunately it didn't stop with the United "
+"States. The European Union adopted a directive in 2003 requiring such "
+"laws. The directive only says that commercial distribution has to be banned, "
+"but just about every country in the European Union has adopted a nastier "
+"law. In France, the mere possession of a copy of that program is an offense "
+"punished by imprisonment, thanks to Sarkozy. I believe that was done by the "
+"law DADVSI. I guess he hoped that with an unpronounceable name, people "
+"wouldn't be able to criticize it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, elections are coming. Ask the candidates in the parties: will you repeal "
+"the DADVSI? And if not, don't support them. You mustn't give up lost moral "
+"territory forever. You've got to fight to win it back."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, we still are fighting against digital handcuffs. The Amazon "
+"&ldquo;Swindle&rdquo; has digital handcuffs to take away the traditional "
+"freedoms of readers to do things such as: give a book to someone else, or "
+"lend a book to someone else. That's a vitally important social act. That is "
+"what builds society among people who read: lending books. Amazon doesn't "
+"want to let people lend books freely. And then there is also selling a book, "
+"perhaps to a used bookstore. You can't do that either."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It looked for a while as if DRM had disappeared on music, but now they're "
+"bringing it back with streaming services such as Spotify. These services all "
+"require proprietary client software, and the reason is so they can put "
+"digital handcuffs on the users. So, reject them! They already showed quite "
+"openly that you can't trust them, because first they said: &ldquo;you can "
+"listen as much as you like.&rdquo;, and then they said: &ldquo;Oh, no! You "
+"can only listen a certain number of hours a month.&rdquo; The issue is not "
+"whether that particular change was good or bad, just or unjust; the point "
+"is, they have the power to impose any change in policies. So don't let them "
+"have that power. You should have your own copy of any music you want to "
+"listen to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And then came the next assault on our freedom: HADOPI, basically punishment "
+"on accusation. It was started in France but it's been exported to many other "
+"countries. The United States now demand such unjust policies in its free "
+"exploitation treaties. A few months ago, Columbia adopted such a law under "
+"orders from its masters in Washington.  Of course, the ones in Washington "
+"are not the real masters, they're just the ones who control the United "
+"States on behalf of the Empire. But they're the ones who also dictate to "
+"Columbia on behalf of the Empire."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In France, since the Constitutional Council objected to explicity giving "
+"people punishment without trial, they invented a kind of trial which is not "
+"a real trial, which is just a form of a trial, so they can <em>pretend</em> "
+"that people have a trial before they're punished. But in other countries "
+"they don't bother with that, it's explicit punishment on accusation "
+"only. Which means that for the sake of their war on sharing, they're "
+"prepared to abolish the basic principles of justice. It shows how thoroughly "
+"anti-freedom anti-justice they are. These are not legitimate governments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're paid to "
+"defeat the people no matter what it takes. Now, when they do this, they "
+"always say that it's for the sake of the artists, that they have 
“protect” "
+"the “creators.” Now those are both propaganda terms. I ‘m convinced 
that the "
+"reason they love the word “creators“ is because it is a comparison with a 
"
+"deity. They want us to think of artists as super-human, and thus deserving "
+"special privileges and power over us, which is something I disagree with."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In fact , the only artists that benefit very much from this system are the "
+"big stars. The other artists are getting crushed into the ground by the "
+"heels of these same companies. But they treat the stars very well, because "
+"the stars have a lot of clout. If a star threatens to move to another "
+"company, the company says: &ldquo;oh, we'll give you what you want.&rdquo; "
+"But for any other artist they say: &ldquo;you don't matter, we can treat you "
+"any way we like.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So the superstars have been corrupted by the millions of dollars or euros "
+"that they get, to the point where they'll do almost anything for more "
+"money. For instance, J. K. Rowling is a good example. J. K.  Rowling, a few "
+"years ago, went to court in Canada and obtained an order that people who had "
+"bought her books must not read them. She got an order telling people not to "
+"read her books."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here's what happened. A bookstore put the books on display for sale too "
+"early, before the day they were supposed to go on sale. And people came into "
+"the store and said: &ldquo;oh, I want that!&rdquo; and they bought it and "
+"took away their copies. Then, they discovered the mistake and took the "
+"copies off of display. But Rowling wanted to crush any circulation of any "
+"information from those books, so she went to court, and the court ordered "
+"those people not to read the books that they now owned."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In response, I call for a total boycott of Harry Potter. But I don't say you "
+"shouldn't read those books or watch the movies, I only say you shouldn't buy "
+"the books or pay for the movies. I leave it to Rowling to tell people not to "
+"read the books. As far as I'm concerned, if you borrow the book and read it, "
+"that's okay. Just don't give her any money! But this happened with paper "
+"books. The court could make this order but it couldn't get the books back "
+"from the people who had bought them.  Imagine if they were ebooks. Imagine "
+"if they were ebooks on the &ldquo;Swindle&rdquo;. Amazon could send commands "
+"to erase them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So, I don't have much respect for stars who will go to such lengths for more "
+"money. But most artists aren't like that, they never got enough money to be "
+"corrupted. Because the current system of copyright supports most artists "
+"very badly. And so, when these companies demand to expand the war on "
+"sharing, supposedly for the sake of the artists, I'm against what they want "
+"but I would like to support the artists better. I appreciate their work and "
+"I realize if we want them to do more work we should support them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Supporting the arts]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I have two proposals for how to support artists, methods that are compatible "
+"with sharing. That would allow us to end the war on sharing and still "
+"support artists."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One method uses tax money. We get a certain amount of public funds to "
+"distribute among artists. But, how much should each artist get? We have to "
+"measure popularity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The current system supposedly supports artists based on their popularity. So "
+"I'm saying let's keep that, let's continue on this system based on "
+"popularity. We can measure the popularity of all the artists with some kind "
+"of polling or sampling, so that we don't have to do surveillance. We can "
+"respect people's anonymity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We get a raw popularity figure for each artist, how do we convert that into "
+"an amount of money? The obvious way is: distribute the money in proportion "
+"to popularity. So if A is a thousand times as popular as B, A will get a "
+"thousand times as much money as B. That's not efficient distribution of the "
+"money. It's not putting the money to good use. It's easy for a star A to be "
+"a thousand times as popular as a fairly successful artist B. If we use "
+"linear proportion, we'll give A a thousand times as much money as we give "
+"B. And that means that, either we have to make A tremendously rich, or we "
+"are not supporting B enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The money we use to make A tremendously rich is failing to do an effective "
+"job of supporting the arts; so, it's inefficient. Therefore I say: let's use "
+"the cube root. Cube root looks sort of like this. The point is: if A is a "
+"thousand times as popular as B, with the cube root A will get ten times as "
+"much as B, not a thousand times as much, just ten times as much. The use of "
+"the cube root shifts a lot of the money from the stars to the artists of "
+"moderate popularity. And that means, with less money we can adequately "
+"support a much larger number of artists."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are two reasons why this system would use less money than we pay "
+"now. First of all because it would be supporting artists but not companies, "
+"second because it would shift the money from the stars to the artists of "
+"moderate popularity. Now, it would remain the case that the more popular you "
+"are, the more money you get. So the star A would still get more than B, but "
+"not astronomically more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That's one method, and because it won't be so much money it doesn't matter "
+"so much how we get the money. It could be from a special tax on Internet "
+"connectivity, it could just be some of the general budget that gets "
+"allocated to this purpose. We won't care because it won't be so much money; "
+"much less than we're paying now."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The other method I've proposed is voluntary payments. Suppose each player "
+"had a button you could use to send one euro. A lot of people would send it, "
+"after all it's not that much money. I think a lot of you might push that "
+"button every day, to give one euro to some artist who had made a work that "
+"you liked. But nothing would demand this, you wouldn't be required or "
+"ordered or pressured to send the money; you would do it because you felt "
+"like it. But there are some people who wouldn't do it because they're poor "
+"and they can't afford to give one euro. And it's good that they won't give "
+"it, we don't have to squeeze money out of poor people to support the "
+"artists. There are enough non poor people who'll be happy to do it. Why "
+"wouldn't you give one euro to some artists today, if you appreciated their "
+"work? It's too inconvenient to give it to them. So my proposal is to remove "
+"the inconvenience. If the only reason not to give that euro is [that] you "
+"would have one euro less, you would do it fairly often."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So these are my two proposals for how to support artists, while encouraging "
+"sharing because sharing is good. Let's put an end to the war on sharing, "
+"laws like DADVSI and HADOPI, it's not just the methods that they propose "
+"that are evil, their purpose is evil. That's why they propose cruel and "
+"draconian measures. They're trying to do something that's nasty by "
+"nature. So let's support artists in other ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<strong>[Rights in cyberspace]</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The last threat to our freedom in digital society is the fact that we don't "
+"have a firm right to do the things we do, in cyberspace. In the physical "
+"world, if you have certain views and you want to give people copies of a "
+"text that defends those views, you're free to do so. You could even buy a "
+"printer to print them, and you're free to hand them out on the street, or "
+"you're free to rent a store and hand them out there.  If you want to collect "
+"money to support your cause, you can just have a can and people could put "
+"money into the can. You don't need to get somebody else's approval or "
+"cooperation to do these things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But, in the Internet, you do need that. For instance if want to distribute a "
+"text on the Internet, you need companies to help you do it.  You can't do it "
+"by yourself. So if you want to have a website, you need the support of an "
+"ISP or a hosting company, and you need a domain name registrar. You need "
+"them to continue to let you do what you're doing. So you're doing it "
+"effectively on sufferance, not by right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And if you want to receive money, you can't just hold out a can. You need "
+"the cooperation of a payment company. And we saw that this makes all of our "
+"digital activities vulnerable to suppression. We learned this when the "
+"United States government launched a &ldquo;distributed denial of service "
+"attack&rdquo; (DDoS) against WikiLeaks. Now I'm making a bit of joke because "
+"the words “distributed denial of service attack” usually refer to a "
+"different kind of attack. But they fit perfectly with what the United States "
+"did. The United States went to the various kinds of network services that "
+"WikiLeaks depended on, and told them to cut off service to WikiLeaks. And "
+"they did."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, WikiLeaks had rented a virtual Amazon server, and the US "
+"government told Amazon: &ldquo;cut off service for WikiLeaks.&rdquo; And it "
+"did, arbitrarily. And then, Amazon had certain domain names such as as "
+"wikileaks.org, the US government tried to get all those domains shut "
+"off. But it didn't succeed, some of them were outside its control and were "
+"not shut off."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then, there were the payment companies. The US went to PayPal, and said: "
+"&ldquo;Stop transferring money to WikiLeaks or we'll make life difficult for "
+"you.&rdquo; And PayPal shut off payments to WikiLeaks. And then it went to "
+"Visa and Mastercard and got them to shut off payments to WikiLeaks.  Others "
+"started collecting money on WikiLeaks behalf and their account were shut off "
+"too. But in this case, maybe something can be done.  There's a company in "
+"Iceland which began collecting money on behalf of WikiLeaks, and so Visa and "
+"Mastercard shut off its account; it couldn't receive money from its "
+"customers either. Now, that business is suing Visa and Mastercard "
+"apparently, under European Union law, because Visa and Mastercard together "
+"have a near-monopoly. They're not allowed to arbitrarily deny service to "
+"anyone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Well, this is an example of how things need to be for all kinds of services "
+"that we use in the Internet. If you rented a store to hand out statements of "
+"what you think, or any other kind of information that you can lawfully "
+"distribute, the landlord couldn't kick you out just because he didn't like "
+"what you were saying. As long as you keep paying the rent, you have the "
+"right to continue in that store for a certain agreed-on period of time that "
+"you signed. So you have some rights that you can enforce. And they couldn't "
+"shut off your telephone line because the phone company doesn't like what you "
+"said or because some powerful entity didn't like what you said and "
+"threatened the phone company. No! As long as you pay the bills and obey "
+"certain basic rules, they can't shut off your phone line. This is what it's "
+"like to have some rights!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Well, if we move our activities from the physical world to the virtual "
+"world, then either we have the same rights in the virtual world, or we have "
+"been harmed. So, the precarity of all our Internet activities is the last of "
+"the menaces I wanted to mention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now I'd like to say that for more information about free software, look at "
+"GNU.org. Also look at fsf.org, which is the website of the Free Software "
+"Foundation. You can go there and find many ways you can help us, for "
+"instance. You can also become a member of the Free Software Foundation "
+"through that site. [&hellip;] There is also the Free Software Foundation of "
+"Europe fsfe.org. You can join FSF Europe also. [&hellip;]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: philosophy/po/free-digital-society.translist
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-digital-society.translist
diff -N philosophy/po/free-digital-society.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-digital-society.translist        29 Nov 2011 09:28:37 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- begin translinks file -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/free-digital-society.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<!-- end translinks file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]