[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/doc termsofsale.de.html
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/doc termsofsale.de.html |
Date: |
Thu, 24 Nov 2011 18:16:25 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/11/24 18:16:25
Removed files:
doc : termsofsale.de.html
Log message:
Removed because original article is gone
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/termsofsale.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
Patches:
Index: termsofsale.de.html
===================================================================
RCS file: termsofsale.de.html
diff -N termsofsale.de.html
--- termsofsale.de.html 23 Jul 2011 08:41:29 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Dokumentation des GNU Projekt: Verkaufsbedingungen</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Verkaufsbedingungen für GroÃhändler, Buchhändler und Bibliotheken</h2>
-
-<h3>Neue Konten und Zahlungsbedingungen</h3>
-<p>
-Wir bitten Sie, einen Kreditantrag auszufuÌllen und KreditauskuÌnfte fuÌr
-die EroÌffnung eines Kontos anzugeben, Zahlungsziel 30 Tage netto. Alle
-weiteren Bestellungen muÌssen mit Kreditkarte oder Scheck im voraus bezahlt
-werden.
-</p>
-
-<h3>Rabatte</h3>
-<p>
-40% Rabatt fuÌr Buchhandlungen und WiederverkaÌufer, für HaÌndler und
-WiederverkaÌufer mit hoÌheren Volumen sind hoÌhere Rabattstaffeln und
-bessere Kreditkonditionen möglich. Bitte kontaktieren Sie unser
-VertriebsbuÌro fuÌr weitere Einzelheiten.
-</p>
-
-<h3>Liefer-und Versandkosten</h3>
-<p>
-Für die östliche USA wird als Standardversand $ 2,50 pro Bestellung plus $
-0,50 pro Artikel berechnet. Lieferung nach Kanada oder US-Postleitzahlen,
-die mit 8 oder 9 beginnen, wird $ 3,00 pro Bestellung plus $ 0,75 pro
-Artikel berechnet. Ãberseebestellungen als Luftpostpaket wird $ 12.00 pro
-Bestellung plus $ 3 pro Artikel berechnet. Auf Wunsch können wir mit Hilfe
-bevorzugter Beförderungsunternehmen des Empfängers und eigenen
-Spediteurnummer ausliefern.
-</p>
-
-<h3>Retouren</h3>
-<p>
-Rücksendungen sind nur mit der Originalrechnungsnummer innerhalb von einem
-Jahr ab Rechnungsdatum möglich. Alle Kunden werden mindestens 30 Tage vor
-einer Neuauflage benachrichtigt, und haben dann die Möglichkeit, 120 Tage
-vom Datum dieser Benachrichtigung ältere Auflagen zurückzusenden. Dem
-Kundenkonto wird der ursprüngliche Verkaufspreis der zurückgegebenen Artikel
-gutgeschrieben, aber Rückerstattungen werden nicht gemacht. Versandkosten
-für die Rücksendung wird nicht erstattet.
-</p>
-
-<h3>Schulen und Hochschulen</h3>
-<p>
-Prüfungskopien für Kursadaptionen sind mit 50% des Listenpreises
-verfügbar. Eine Arbeitskopie ist kostenlos bei Bestellungen ab 10 Kopien
-oder mehr des adaptierten Titels für einen Kurs möglich. Alle Anfragen
-sollten auf Geschäftsbrief erfolgen und eine Buchbestellung umfassen.
-</p>
-
-<h3>Werbung</h3>
-<p>
-Werbematerialien sind für bestimmte Titel verfügbar. AuÃerdem sind Kopien
-für die Ãberprüfung für sowohl gegenwärtige als auch bevorstehende Titel
-verfügbar. Artikel wie T-Shirts und Mützen können für Werbegeschenke oder
-Weiterverkauf zur Verfügung gestellt werden. Bitte wenden Sie sich an das
-Verkaufsbüro für weitere Informationen.
-</p>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
-href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
-an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
-UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
-Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
-</p>
-
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2005, 2006, 2009
-Free Software Foundation, Inc.
-</p>
-<p>
-Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- German -->
-<li><a href="/doc/termsofsale.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/doc/termsofsale.html">English</a> [en]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/doc termsofsale.de.html,
Joerg Kohne <=