www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/people/po people.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/people/po people.de.po
Date: Thu, 24 Nov 2011 02:39:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/11/24 02:39:44

Modified files:
        people/po      : people.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- people.de.po        24 Nov 2011 01:26:53 -0000      1.20
+++ people.de.po        24 Nov 2011 02:39:33 -0000      1.21
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 
2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 03:38+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-23 20:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -797,22 +797,12 @@
 msgstr "<a href=\"http://grothoff.org/christian/\";>Christian Grothoff</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the principal author and maintainer of <a href=\"/software/gnunet/"
-#| "\">GNUnet</a>, <a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> and "
-#| "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>.  He works as "
-#| "an Assistant Professor at the University of Denver."
 msgid ""
 "Is the principal author and maintainer of <a href=\"/software/gnunet/"
 "\">GNUnet</a>, <a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> and <a "
 "href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. He is currently an "
 "Emmy Noether Research Group leader at TU Munich."
-msgstr ""
-"Hauptautor und Projektverwalter von <a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</"
-"a>, <a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> und <a href=\"/"
-"software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. Arbeitet als "
-"Assistenzprofessor an der University of Denver."
+msgstr "Hauptautor und Projektverwalter von <a 
href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, <a 
href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> und <a 
href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. Leitet derzeit eine 
Emmy Noether-Programm Nachwuchsgruppe an der TU München."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ufoot.org\";>Christian Mauduit</a>"
@@ -1205,8 +1195,8 @@
 "Schrieb das VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
 "(Assembler)-Modi in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\" hreflang=\"en"
 "\">GNU Emacs</a>. Auch verantwortlich für einen großen Teil der "
-"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit groff-"
-"1.11 freigegebene Bilddokumentation."
+"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit "
+"groff-1.11 freigegebene Bilddokumentation."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Eric A. Schulman <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1629,9 +1619,9 @@
 "Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>.  Er "
 "hat auch zu einer Vielzahl von anderen GNU Projekten beigetragen, darunter "
 "<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
-"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/susv3";
-"\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK "
-"Unix Users' Group</a> gearbeitet."
+"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/";
+"susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/";
+"\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
@@ -3538,9 +3528,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
-"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
-"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
+"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
+"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Begann seine Arbeit an Savannah nach den beeinträchtigenden Zusammenhang "
 "seit dem 02.07.2004, also hatte er die Zeit, über jeden Aspekt des Dienstes "
@@ -3748,7 +3738,7 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
 "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -3756,7 +3746,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -3767,8 +3757,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3792,7 +3782,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Wesley Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]