www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po hague.it.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po hague.it.po
Date: Tue, 01 Nov 2011 15:30:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   11/11/01 15:30:51

Added files:
        philosophy/po  : hague.it.po 

Log message:
        GNUNified

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.it.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: hague.it.po
===================================================================
RCS file: hague.it.po
diff -N hague.it.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ hague.it.po 1 Nov 2011 15:30:43 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,536 @@
+# Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/hague.html
+# Copyright (C) 2001, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001 Richard Stallman
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Andrea Pescetti, 2001.
+# Giorgio V. Felchero e Paola Blason, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hague.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dorascilipoti at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Harm from the Hague - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Pericolo dalla convenzione dell'Aia - Progetto GNU - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Harm from the Hague"
+msgstr "Pericolo dalla convenzione dell'Aia"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, June 2001"
+msgstr ""
+"Di <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, giugno 2001"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce "
+"software patents in Europe.  A proposed treaty, now being negotiated, "
+"threatens to subject software developers in Europe and other countries to U."
+"S. software patents &mdash; and other harmful laws from around the world.  "
+"The problem is not just for programmers; authors of all kinds will face new "
+"dangers.  Even the censorship laws of various countries could have "
+"globalized effect."
+msgstr ""
+"Gli europei si sono decisamente opposti al tentativo di introdurre brevetti "
+"sul software in Europa. Una proposta di accordo, ora in discussione, "
+"minaccia di assoggettare gli sviluppatori di software in Europa e altri "
+"paesi ai brevetti sul software statunitensi e ad altre pericolose leggi di "
+"paesi di tutto il mondo. Il problema non riguarda solo i programmatori: "
+"tutti gli autori in generale dovranno affrontare nuovi pericoli. Persino le "
+"leggi sulla censura di vari paesi potrebbero assumere una dimensione globale."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or "
+"about censorship, but it affects all of them.  It is a treaty about "
+"jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of "
+"another country.  The basic idea is reasonable enough: if someone hits your "
+"car in France or breaks a contract with your French company, you can sue him "
+"in France, then bring the judgment to a court in whichever country he lives "
+"in (or has assets in) for enforcement."
+msgstr ""
+"Il trattato dell'Aia in effetti non si occupa direttamente di brevetti, "
+"diritti d'autore, o censura, ma influenza tutti questi campi. È un trattato "
+"sulla giurisdizione, e su come un paese dovrebbe trattare le decisioni di un "
+"tribunale di un altro paese. L'idea di fondo è abbastanza ragionevole: se "
+"qualcuno tampona la vostra auto in Francia, o rompe un contratto con la "
+"vostra azienda francese, potete fargli causa in Francia, poi portare la "
+"sentenza in un tribunale del paese in cui abiti (o in cui abbia sedi) per "
+"farla eseguire."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of "
+"information &mdash; because information now travels normally and predictably "
+"to all countries.  (The Internet is one way, but not the only way.)  The "
+"consequence is that you could be sued about the information you distributed "
+"under the laws of <strong>any</strong> Hague country, and the judgment would "
+"probably be enforced by your country."
+msgstr ""
+"Il trattato diventa un problema quando è esteso alla distribuzione "
+"dell'informazione, perché l'informazione ora viaggia normalmente e "
+"prevedibilmente verso tutti i paesi (Internet è un mezzo, ma non l'unico "
+"mezzo). La conseguenza è che una persona potrebbe essere perseguita per le "
+"informazioni che ha distribuito sotto le leggi di un<strong>qualsiasi</"
+"strong> paese che aderisca al trattato e la sentenza potrebbe essere "
+"eseguita nel suo paese."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, if you release a software package (either free or not)  in "
+"Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for infringing an "
+"absurd U.S. software patent.  That part does not depend on Hague &mdash; it "
+"could happen now.  But right now you could ignore the U.S. judgment, safe in "
+"Germany, and the patent holder knows this.  Under the Hague treaty, any "
+"German court would be required to enforce the U.S. judgment against you.  In "
+"effect, the software patents of any signatory country would apply to all "
+"signatory countries.  It isn't enough to keep software patents out of "
+"Europe, if U.S. or Japanese or Egyptian software patents can reach you there."
+msgstr ""
+"Ad esempio, se voi producete un pacchetto software (libero o no) in "
+"Germania, e qualcuno lo usa negli Stati Uniti, potreste ritrovarvi sotto "
+"processo per avere infranto qualche assurdo brevetto statunitense sul "
+"software. Fin qui nulla di nuovo, questa parte non dipende dal Trattato "
+"dell'Aia, potrebbe succedere anche ora. Ma nella situazione attuale voi "
+"potreste ignorare la sentenza statunitense e starvene al sicuro in Germania, "
+"e il detentore del brevetto lo sa. In base al Trattato dell'Aia, invece, una "
+"corte di giustizia tedesca potrebbe vedersi costretta ad eseguire la "
+"sentenza statunitense contro di voi. In effetti, i brevetti sul software di "
+"un qualsiasi paese firmatario si applicherebbero a tutti i paesi firmatari. "
+"Non è sufficiente tenere i brevetti sul software fuori dall'Europa, se i "
+"brevetti sul software statunitensi, giapponesi o egiziani possono "
+"raggiungervi anche là."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if "
+"globalized by the Hague treaty.  Suppose you publish a statement criticizing "
+"a public figure.  If copies are read in England, that public figure could "
+"sue you under the strict U.K. libel law.  The laws of your country may "
+"support the right to criticize a public figure, but with the Hague treaty, "
+"they won't necessarily protect you any more."
+msgstr ""
+"Ma la legislazione sui brevetti non è l'unica che potrebbe causare gravi "
+"danni se globalizzata dal trattato dell'Aia. Immaginiamo che voi "
+"pubblichiate una dichiarazione che critica un personaggio pubblico. Se copie "
+"di questa dichiarazione sono lette in Inghilterra, quel personaggio pubblico "
+"potrebbe farvi causa secondo la severa legge britannica sulla diffamazione. "
+"Le leggi del vostro paese potrebbero anche darvi il diritto di criticare un "
+"personaggio pubblico, ma col Trattato dell'Aia non vi proteggeranno più."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your "
+"competitors' prices.  If this is read in Germany, where comparative "
+"advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment "
+"brought back to you wherever you are.  (Subsequent note: I've received word "
+"that this law may have been changed in Germany.  The point is the same, "
+"though&mdash;any country could have such a law, and some other European "
+"countries may still have one.)"
+msgstr ""
+"O supponiamo che voi facciate una dichiarazione pubblica che confrontai "
+"vostri prezzi con quelli dei vostri concorrenti. Se questa viene letta in "
+"Germania, dove la pubblicità comparativa è illegale, potreste essere "
+"processati in Germania e la sentenza potrebbe essere eseguita dovunque voi "
+"siate. (Nota successiva: Ho sentito dire che in Germania questa legge "
+"sarebbe cambiata; comunque il discorso non cambia, ogni paese potrebbe avere "
+"una legge del genere, ed altri paesi europei potrebbero ancora averla). "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a parody.  If it is read in Korea, you could be sued "
+"there, since Korea does not recognize a right to parody.  (Since the "
+"publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the right to "
+"parody, but the general point remains.)"
+msgstr ""
+"O supponiamo che pubblichiate una parodia. Se questa è letta in Corea,"
+"potreste essere processati in Corea, dato che la Corea non riconosce il "
+"diritto alla parodia. (Dopo la pubblicazione di questo articolo, la Corte "
+"Suprema coreana ha affermato il diritto di parodiare, ma il discorso "
+"generale non cambia)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you have political views that a certain government prohibits.  "
+"You could be sued in that country, and the judgment against you there would "
+"be enforced wherever you live."
+msgstr ""
+"O supponiamo che abbiate opinioni politiche che un certo governo proibisce. "
+"Potreste essere processati in quel paese, e la sentenza ivi stabilita contro "
+"di voi potrebbe essere eseguita dovunque voi viviate."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that "
+"auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S.  After a French "
+"court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to court in the "
+"U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot be applied to the "
+"parent company in the U.S."
+msgstr ""
+"Non molto tempo fa, Yahoo è stata processata in Francia perché conteneva "
+"collegamenti a siti statunitensi che vendono all'asta cimeli nazisti(negli "
+"Stati Uniti è legale). Dopo che un tribunale francese ha richiesto a Yahoo "
+"France di bloccare questi collegamenti, Yahoo è andata in tribunale negli "
+"Stati Uniti, chiedendo un decreto che impedisca che le sentenze francesi "
+"siano applicate all'azienda madre negli Stati Uniti."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the "
+"case in support of Yahoo.  But they knew what they were doing &mdash; their "
+"democracy movement depends on the outcome."
+msgstr ""
+"Potrebbe essere sorprendente scoprire che i dissidenti cinesi in esilio "
+"hanno dato sostegno a Yahoo. Ma sapevano quello che facevano: il loro "
+"movimento democratico dipende dall'esito di quella causa."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You see, Nazism is not the only political view whose expression is "
+"prohibited in certain places.  Criticism of the Chinese government is also "
+"prohibited &mdash; in China.  If a French court ruling against Nazi "
+"statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a Chinese "
+"court ruling against anti-Chinese-government statements will be enforceable "
+"there too.  (This might be why China has joined the Hague treaty "
+"negotiations.)  The Chinese government can easily adapt its censorship law "
+"so that the Hague treaty would apply to it; all it has to do is give private "
+"individuals (and government agencies) the right to sue dissident "
+"publications."
+msgstr ""
+"Infatti il nazismo non è la sola idea politica che è proibito diffondere in 
"
+"alcuni paesi. Anche la critica al governo cinese è proibita, in Cina. Se una 
"
+"sentenza di tribunale francese contro espressioni naziste è applicabile "
+"negli Stati Uniti, o nel vostro paese, forse anche una decisione di un "
+"tribunale cinese contro affermazioni contrarie al governo cinese potrebbe "
+"essere applicabile'estero; e questo potrebbe essere il motivo per cui la "
+"Cina si è unita ai negoziati per il trattato dell'Aia. Il governo Cinese 
può "
+"facilmente adattare la sua legge sulla censura in modo che il Trattato "
+"dell'Aia si applichi ad essa: tutto quello che deve fare è dare ai privati "
+"(ed alle agenzie governative) il potere di perseguire pubblicazioni "
+"dissidenti."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this "
+"writing, the government of Victoria (Australia) is suing to suppress a book "
+"called Victoria Police Corruption on the grounds that it &ldquo;scandalizes "
+"the courts.&rdquo; This book is available on the Internet outside "
+"Australia.  Australia is a Hague treaty participant; if the treaty applies "
+"to such cases, an Australian court judgment against the book could be used "
+"to suppress it elsewhere."
+msgstr ""
+"La Cina non è l'unico paese che proibisce critiche al proprio governo;da "
+"quando questo commento è stato scritto, il governo dello stato di Victoria "
+"(Australia) sta facendo causa perché venga soppresso un libro dal titolo "
+"&ldquo;Victoria Police Corruption&rdquo; (La corruzione della polizia del "
+"Victoria) sulla base dell'accusa che questo libro &ldquo;scandalizza "
+"tribunali&rdquo;. Il libro è disponibile su Internet al di fuori "
+"dell'Australia. L'Australia aderisce al Trattato dell'Aia; se il Trattato si "
+"applica a questi casi, una sentenza contro il libro da parte di un tribunale "
+"australiano potrebbe essere usata per sopprimerlo da qualche altra parte."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in "
+"Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"Nel frattempo, opere che criticano l'Islam hanno dovuto affrontare una "
+"crescente censura in Egitto, uno dei paesi che partecipano al Trattato "
+"dell'Aia; anche questa censura potrebbe essere globalizzata dal trattato "
+"dell'Aia."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign "
+"judgments against their speech.  The draft treaty permits a court to ignore "
+"a foreign judgment that is &ldquo;manifestly incompatible with public policy."
+"&rdquo; That is a stringent criterion, so you cannot count on it to protect "
+"you just because your conduct is legal where you are.  Just what it does "
+"cover is up to the particular judge.  It is unlikely to help you against "
+"broad foreign interpretations of copyright, trademarks or software patents, "
+"but U.S. courts might use it to reject outright censorship judgments."
+msgstr ""
+"Gli statunitensi potrebbero appellarsi al Primo Emendamento per proteggersi "
+"da sentenze straniere contro la loro libertà di parola. La bozza del "
+"trattato permette ad un tribunale di ignorare una sentenza straniera che sia "
+"&ldquo;palesemente incompatibile con la politica comune&rdquo;.Questo è un "
+"criterio restrittivo, quindi non potete contare che vi protegga solo perché "
+"la vostra condotta è legale nel luogo dove vi trovate. Quello che davvero "
+"copre dipende dal giudice. È difficile che possa proteggervi da ampie "
+"interpretazioni straniere di diritti d'autore, marchi registrati o brevetti "
+"sul software, ma i tribunali statunitensi potrebbero usarla per respingere "
+"sentenze di evidente censura."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because "
+"your <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr> either has assets "
+"in other countries or communicates to the world through larger <abbr>ISP</"
+"abbr>s that have them.  A censorship judgment against your site, or any "
+"other kind, could be enforced against your <abbr>ISP</abbr>, or your "
+"<abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>, in any other country where it has "
+"assets &mdash; and where there is no Bill of Rights, and freedom of speech "
+"does not enjoy the same exalted status as in the U.S.  In response, the ISP "
+"will shut off your site.  The Hague treaty would globalize pretexts for "
+"lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local "
+"protection could be bypassed."
+msgstr ""
+"In ogni modo, persino questo non vi sarà d'aiuto se fate pubblicazioni su "
+"Internet, perché il vostro provider <abbr title=\"Internet service provider"
+"\">(ISP)</abbr> avrà sedi in altri paesi, oppure sarà collegato al mondo "
+"attraverso provider più grandi che le hanno. Un giudizio di censura (o di "
+"ogni altro tipo) contro il vostro sito potrebbe essere messo in atto contro "
+"il vostro provider, o il provider del vostro provider, in ogni altro paese "
+"dove questo abbia sedi (e dove non ci sia qualcosa come la &ldquo;Carta dei "
+"Diritti&rdquo;, e la libertà di parola non sia considerata importante come "
+"negli Stati Uniti). In risposta, il provider dovrà chiudere il vostro sito. "
+"Il Trattato dell'Aia globalizzerebbe i pretesti per i processi, ma non la "
+"protezione delle libertà civili, quindi ogni protezione locale sarebbe "
+"scavalcata."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens.  When "
+"the multinational company Danone announced plans to close factories in "
+"France, Olivier Malnuit opened a site, jeboycottedanone.com, to criticize "
+"this.  (The name is French for &ldquo;I boycott Danone.&rdquo;) Danone sued "
+"not only him but his site hosting company and domain name registrar for "
+"&ldquo;counterfeiting of goods&rdquo; &mdash; and in April 2001 received a "
+"ruling prohibiting Malnuit from mentioning the name &ldquo;Danone&rdquo; "
+"either in the domain name or in the text of the site.  Even more telling, "
+"the registrar removed the domain in fear before the court made a ruling."
+msgstr ""
+"Una causa contro il provider sembra un caso limite? Bene, è quello che già "
+"succede. Quando la multinazionale Danone ha annunciato il progetto di "
+"chiudere degli stabilimenti in Francia, Olivier Malnuit ha aperto un sito, "
+"jeboycottedanone.com, per criticare la decisione (il nome in francese "
+"significa &ldquo;Io boicotto la Danone&rdquo;). La Danone ha fatto causa per "
+"&ldquo;contraffazione&rdquo; non solo a lui, ma anche alla società che "
+"ospitava il sito e al detentore del dominio, e nell'aprile 2001 ha ottenuto "
+"un decreto che proibiva a Malnuit di usare il nome &ldquo;Danone&rdquo; sia "
+"nel nome sia nel testo del sito. Ancora più significativo: il detentore del "
+"dominio, spaventato, lo ha rimosso ancor prima che il tribunale si "
+"pronunciasse."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of "
+"Danone outside France, just as Chinese dissidents publish their criticism of "
+"China outside China.  But the Hague treaty would enable Danone to attack "
+"them everywhere.  Perhaps even this article would be suppressed through its "
+"<abbr>ISP</abbr> or its <abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>."
+msgstr ""
+"La reazione più ovvia per i dissidenti francesi è quella di pubblicare le "
+"loro critiche fuori dalla Francia, proprio come i dissidenti cinesi "
+"pubblicano le loro critiche sulla Cina fuori dal loro paese. Ma il Trattato "
+"dell'Aia darebbe alla Danone la possibilità di attaccarli dovunque. Forse "
+"persino questo articolo potrebbe essere soppresso attraverso il suo provider "
+"o il provider del provider."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist "
+"today.  When 50 countries know that their court judgments could be enforced "
+"throughout North America, Europe and Asia, they would have plenty of "
+"temptation to pass laws just for that purpose."
+msgstr ""
+"I potenziali effetti del Trattato non sono limitati alle leggi che esistono "
+"oggi. Quando 50 paesi sanno che le loro sentenze potrebbero essere eseguite "
+"in Nord America, Europa e Asia, sarebbero molto tentati di approvare leggi "
+"solo a questo scopo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose "
+"copyright on languages and network protocols.  They could approach a small, "
+"poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 years, if "
+"only that country will pass a law saying that implementing a Microsoft "
+"language or protocol constitutes copyright infringement.  They can surely "
+"find some country which would take the offer.  Then if you implement a "
+"compatible program, Microsoft could sue you in that country, and win.  When "
+"the judge rules in their favor and bans distribution of your program, the "
+"courts in your country will enforce the judgment on you, obeying the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"Supponiamo per esempio che Microsoft voglia poter imporre un diritto "
+"d'autore sui linguaggi e sui protocolli di rete. Potrebbe contattare un "
+"paese piccolo e povero ed offrirgli di spendere 50 milioni di dollari l'anno "
+"laggiù per vent'anni, se solo quel paese approvasse una legge che dica che "
+"l'implementazione di un linguaggio o protocollo Microsoft è da considerarsi "
+"una violazione dei diritti d'autore. Si potrebbe certamente trovare qualche "
+"paese che accetti l'offerta. A quel punto, se voi implementaste un programma "
+"compatibile, Microsoft potrebbe farvi causa in quel paese, e vincerla. "
+"Quando il giudice avrà emesso la sentenza a loro favore e avrà proibito la "
+"distribuzione del vostro programma, i tribunali nel vostro paese eseguiranno "
+"la sentenza su di voi, come previsto dal Trattato dell'Aia."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small "
+"European country, to legalize software patents.  And IBM's chief lobbyist "
+"threatened many European governments with a termination of investment if "
+"they did not support software patents.  Meanwhile, the U.S. trade "
+"representative pressured Middle Eastern country Jordan to allow patents on "
+"mathematics."
+msgstr ""
+"Vi sembra improbabile? Nel 2000, Cisco ha fatto pressione sul Liechtenstein, "
+"un piccolo paese europeo, perché legalizzasse i brevetti sul software. E il "
+"lobbista capo di IBM ha minacciato molti governi europei di terminare gli "
+"investimenti se non avessero supportato i brevetti sul software. Intanto, il "
+"rappresentante per il commercio con gli Stati Uniti ha fatto pressione sulla "
+"Giordania, paese mediorientale, per consentire i brevetti sulle formule "
+"matematiche."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\";>http://";
+"www.tacd.org</a>) recommended in May 2001 that patents, copyrights and "
+"trademarks (&ldquo;intellectual property&rdquo;) should be excluded from the "
+"scope of the Hague treaty, because these laws vary considerably between "
+"countries."
+msgstr ""
+"Un incontro di associazioni di consumatori (<a href=\"http://www.tacd.org";
+"\">http://www.tacd.org</a>) ha proposto nel maggio 2001 che i brevetti, "
+"diritti d'autore e i marchi registrati (&ldquo;proprietà "
+"intellettuale&ldquo;) siano esclusi dal potere del trattato dell'Aia, poiché 
"
+"le relative leggi variano molto di paese in paese."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem.  "
+"Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses "
+"used for suppression of publication in certain countries.  To solve the "
+"problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or "
+"transmitting particular information should be excluded from globalization "
+"under the treaty, and only the country where the distributor or transmitter "
+"operates should have jurisdiction."
+msgstr ""
+"Questo è un buon consiglio, ma risolve il problema solo in parte. I brevetti 
"
+"e strane estensioni del diritto d'autore sono solo due delle molte scuse "
+"usate per sopprimere pubblicazioni in certi paesi. Per risolvere il problema "
+"a fondo, tutti i casi relativi alla legalità del distribuire o trasmettere "
+"particolari informazioni dovrebbero essere escluse dalla globalizzazione "
+"prevista dal trattato e solo i paesi dove opera il distributore o il "
+"trasmettitore dovrebbero averne la giurisdizione."
+
+#
+#.  link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007
+#.  ; for more information, see
+#. <a href="http://www.noepatents.org/hague";>
+#. http://www.noepatents.org/hague</a>.
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Europe, people opposed to software patents will be active in working to "
+"change the Hague treaty.  In the U.S., the Consumer Project for Technology "
+"is taking the lead; for more information, see <a href=\"http://www.cptech.";
+"org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/";
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"In Europa, le persone contrarie ai brevetti sul software si mobiliteranno "
+"per cambiare il Trattato dell'Aia. Negli Stati Uniti, il Consumer Project "
+"for Technology sta guidando la protesta; per ulteriori informazioni, si veda "
+"<a href=\"http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\";>http://www.";
+"cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on "
+"the details of the Hague treaty.  We should make ministries and the public "
+"aware of the possible dangers as soon as possible."
+msgstr ""
+"Oggi (6 giugno 2001) è previsto l'inizio di un congresso diplomatico che "
+"lavorerà sui dettagli del Trattato dell'Aia. Dovremmo mettere i governi ed "
+"il pubblico a conoscenza dei potenziali pericoli appena possibile."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is more information about the problems with the Hague at <a href="
+"\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.org/DeCSS/";
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni sui problemi sollevati dal Trattato dell'Aia si "
+"veda <a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.";
+"org/DeCSS/hague.html</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in "
+"inglese, a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci 
sono "
+"anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
+"suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Grazie."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Per informazioni su come tradurre le pagine di questo sito consultate la <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</"
+"a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione "
+"italiana delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-it\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
+"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
+"(CC BY-ND3.0)."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Tradotto originariamente da Andrea Pescetti. Modifiche successive di Andrea "
+"Pescetti, Giorgio V. Felchero e Paola Blason."
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ultimo Aggiornamento:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]