[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po devel.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/software/po devel.de.po |
Date: |
Thu, 27 Oct 2011 01:07:15 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/27 01:07:15
Modified files:
software/po : devel.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: devel.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- devel.de.po 13 Oct 2011 00:38:41 -0000 1.9
+++ devel.de.po 27 Oct 2011 01:07:05 -0000 1.10
@@ -7,13 +7,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: devel.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-12 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-12 20:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,9 +39,9 @@
"Privilegien und Verantwortlichkeiten der GNU Projektverwalter finden Sie "
"unter <a href=\"/prep/maintain/\" hreflang=\"en\">Information für GNU "
"Projektverwalter</a> und <a href=\"/prep/standards/\" hreflang=\"en\">GNU "
-"Codierungsstandards</a>. Ebenfalls interessant ist auch <a href=\"/help/"
-"evaluation.de.html#whatmeans\">Ãbersicht über die Bedeutung eines GNU "
-"Pakets</a>."
+"Coding-Standards</a>. Ebenfalls interessant zu überprüfen kann die <a href="
+"\"/help/evaluation.de.html#whatmeans\">Ãbersicht über die Bedeutung eines "
+"GNU Pakets</a> sein."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -56,9 +55,9 @@
"Mit dem Ãberfluss von preiswerten Rechnern, die <strong><a
href=\"/gnu/linux-"
"and-gnu\">GNU/Linux</a></strong> ausführen können, sowie durch die bessere "
"Verfügbarkeit des Internetzugangs, stehen heute vielen GNU Freiwilligen alle
"
-"benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Es gibt aber weiterhin Vorteile
"
-"zentraler Rechner, auf denen GNU Freiwillige zusammenarbeiten können, ohne "
-"den eigenen Rechner anderen zugänglich machen zu müssen."
+"benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Allerdings gibt es weiterhin "
+"Vorteile Zentralrechner zu haben, auf denen GNU Freiwillige zusammenarbeiten "
+"können, ohne den eigenen Rechner anderen zugänglich machen zu müssen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -134,8 +133,8 @@
"Fehlerberichte mit dem entsprechenden Namen <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</"
"code> sowie alle Aliase, die nützlich sein können, haben. Mit Savannah "
"können Sie Mailinglisten für Ihr Paket nach diesem Muster erstellen. Einige
"
-"Pakete teilen sich die Mailingliste address@hidden, aber ermutigen, "
-"eigene einzurichten."
+"Pakete teilen sich die Mailingliste address@hidden, aber wir "
+"ermutigen, eigene einzurichten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -222,7 +221,7 @@
"alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
msgstr ""
"Wir verwenden einen anderen Server für Testversionen, damit Menschen sie "
-"nicht installieren, mit dem Gedanken, sie sind zur Hauptsendezeit fertig. "
+"nicht mit dem Gedanken installieren, sie sind zur Hauptsendezeit fertig. "
"Dieser Server lautet <a href=\"ftp://alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu."
"org/</code></a>."
@@ -263,9 +262,9 @@
"it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
msgstr ""
"Auf dem allgemeinen Anmelderechner verwalten die <a href=\"/software/gsrc/\" "
-"hreflang=\"en\">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie der aktuell "
-"veröffentlichten GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus "
-"den Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
+"hreflang=\"en\">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie aktueller "
+"Versionen der GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus den "
+"Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -277,7 +276,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing"
-msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds und Portabilitätstest"
+msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -299,12 +298,12 @@
"instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered "
"<a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">slots for the GNU Project</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies "
-"kontinuierliches Build-Tool basierend auf der <a href=\"http://nixos.org/nix/"
-"\">Nix</a>-Paketverwaltung. Administratoren der <a href=\"http://hydra.nixos."
-"org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hydra Instance at the Delft University of "
-"Technology</a> haben groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/"
-"project/gnu\">Slots für das GNU Projekt</a> angeboten."
+"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies auf der <a href="
+"\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a>-Paketverwaltung basierendes "
+"kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a href=\"http://hydra."
+"nixos.org/\">Hydra Instance an der Delft University of Technology</a> haben "
+"groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">Slots für "
+"das GNU Projekt</a> angeboten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -333,20 +332,6 @@
"von <code>ERFOLGREICH</code> auf <code>FEHLGESCHLAGEN</code>)."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must "
-#| "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a "
-#| "<em>Nix expression</em>, in Nix parlance). <a href=\"https://svn.nixos."
-#| "org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk\">Nix expressions for GNU projects</"
-#| "a> are available via Subversion. For simple projects using standard GNU "
-#| "build tools such as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly "
-#| "simple. For example, see the <a href=\"https://svn.nixos.org/repos/nix/"
-#| "hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix\">recipe for patch</a>. You are "
-#| "welcome to ask for guidance on <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\">address@hidden</a>. After constructing your build recipe, email "
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\">hydra-"
-#| "address@hidden</a> and ask to be included in Hydra."
msgid ""
"Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must "
"provide its own “build recipe” written in the Nix language (a "
@@ -357,20 +342,7 @@
"see the <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/"
"patch/release.nix\">recipe for Patch</a>. You are welcome to ask for "
"guidance on <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
-msgstr ""
-"Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket "
-"muss sein eigenes „Build Rezept“ in Nix geschrieben (ein <em>Nix "
-"Ausdruck</em>, in Nix Sprachgebrauch). <a href=\"https://svn.nixos.org/repos/"
-"nix/hydra-config/gnu/trunk\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nix Ausdrücke für "
-"GNU Projekte</a> sind über Subversion verfügbar. Das Rezept ist für
einfache "
-"Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel "
-"recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a href=\"https://svn.nixos.org/"
-"repos/nix/hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix\">Rezept für Patch</a>. "
-"Sie können gerne zur Orientierung auf <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a> nachfragen. Nach dem Erstellen Ihres Build-"
-"Rezepts, senden Sie eine E-Mail an <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
-"listinfo/hydra-users\">address@hidden</a> und bitten in Hydra "
-"aufgenommen zu werden."
+msgstr "Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes
Paket muss sein eigenes „Build-Rezept“, in der Programmiersprache
Nix geschrieben, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein
<em>Nix-Ausdruck</em>). <a
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git>Nix-Ausdrücke für
GNU Projekte</a> sind über Git verfügbar. Das Rezept ist für einfache
Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel
recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\">Rezept
für GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> um eine Anleitung bitten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -381,15 +353,14 @@
"code> project at Savannah</a>. This will allow you to customize your "
"project's build job directly."
msgstr ""
+"Nach dem Erstellen Ihres Build-Rezepts senden eine Nachricht an <a href="
+"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\">address@hidden</"
+"a> und bitten in Hydra aufgenommen zu werden. Stellen Sie auÃerdem sicher, "
+"Mitglied des <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/"
+"\"><code>Hydra-Rezepte</code>-Projekts auf Savannah</a> zu sein. Dies "
+"ermöglicht, Ihre Builds-Aufgaben des Projekts direkt anzupassen."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For technical information about Nix, Hydra, and Nixpkgs please see the <a "
-#| "href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/"
-#| "manual.html\">Nix manual</a> and <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/"
-#| "nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">the Nixpkgs manual</"
-#| "a>."
msgid ""
"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://"
"hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual"
@@ -399,12 +370,7 @@
"tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a> and <a href="
"\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual."
"html\">the Nixpkgs manual</a>."
-msgstr ""
-"Technische Informationen über Nix, Hydra und Nixpkgs finden Sie unter <a "
-"href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/"
-"manual.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nix Manual</a> und <a href="
-"\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual."
-"html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Nixpkgs Manual</a>."
+msgstr "Technische Informationen über Hydra finden Sie unter <a
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\">Hydra
User’s Guide</a> (als <a
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>
abrufbar). Weitere Einzelheiten finden Sie im <a
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix
User’s Guide</a> und <a
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">Nixpkgs
Manual</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>