www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po philosophy.de.po essays-and-a...


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po philosophy.de.po essays-and-a...
Date: Thu, 27 Oct 2011 00:53:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/10/27 00:53:09

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.de.po essays-and-articles.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy.de.po    23 Oct 2011 00:34:09 -0000      1.25
+++ philosophy.de.po    27 Oct 2011 00:52:44 -0000      1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/philosophy.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Florian Leuthner <address@hidden>, 2006.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
@@ -8,13 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-22 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 02:48+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-18 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -27,21 +26,11 @@
 msgstr "Philosophie des GNU Projekt"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
-#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-#| "introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-#| "section from the menu above."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement.  This page provides an "
 "introduction to that philosophy."
-msgstr ""
-"Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie "
-"der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in 
"
-"diese Philosophie. Weitere Informationen finden Sie über die obigen "
-"Menüpunkte."
+msgstr "Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die 
Philosophie der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine 
Einführung in diese Philosophie."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -54,22 +43,23 @@
 msgstr ""
 "Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
 "sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software "
-"unterscheidet sich von materiellen Objekten&nbsp;&ndash;&nbsp;wie Stühlen, "
-"Brötchen oder Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;darin, dass sie wesentlich einfacher "
-"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen "
-"Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese "
-"zu nutze machen."
+"unterscheidet sich von materiellen Objekten&#160;&#8209;&#160;wie Stühlen, "
+"Brötchen oder Benzin&#160;&#8209;&#160;darin, dass sie wesentlich einfacher 
"
+"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen "
+"Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein "
+"sollten, davon Gebrauch zu machen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen finden Sie über die obigen Menüpunkte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
 "recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/latest-articles\">Aktuell hinzugefügte Artikel</a>"
+"<a href=\"/philosophy/latest-articles\">Aktuell hinzugefügte Aufsätze und "
+"Artikel</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -80,14 +70,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#| "</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</"
-"a>."
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -106,8 +90,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software Freie Dokumentation "
-"benötigt</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation "
+"braucht</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
@@ -129,16 +113,10 @@
 "Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
-#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
 "\" misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum &#8222;Open "
-"Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum &#8222;Open 
Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>"
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -150,11 +128,7 @@
 "\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
 "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
 "Electronic Communications</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a 
href="
-"\"/links/links.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\" "
-"hreflang=\"en\">Organisationen, die sich für Freiheit in der "
-"Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>."
+msgstr "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von 
<a href=\"/links/links.de.html#FreedomOrganizations\" 
id=\"FreedomOrganizations\">Organisationen, die sich für Freiheit in der 
Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -192,7 +166,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- essays-and-articles.de.po   23 Oct 2011 16:35:08 -0000      1.9
+++ essays-and-articles.de.po   27 Oct 2011 00:52:44 -0000      1.10
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-23 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-26 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-23 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -29,10 +28,9 @@
 "software movement, which is the motivation for our development of the free "
 "software operating system GNU."
 msgstr ""
-"Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Aufsätzen und Artikeln, die die "
-"Philosophie der Freie-Software-Bewegung beschreiben&nbsp;&ndash;&nbsp;die "
-"Motivation zur Entwicklung des freien Betriebssystems <span title="
-"\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</span>."
+"Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Artikeln über die Philosophie 
der "
+"Freie-Software-Bewegung, die die Motivation für unsere Entwicklung des "
+"freien Betriebssystems <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</span> ist."
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -45,10 +43,10 @@
 "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
 "Electronic Communications</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir</a> haben <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">auch</a> eine Übersicht von <a href=\"/links/links."
-"html#FreedomOrganizations\">Unternehmen, die sich für Freiheit in der "
-"Computerentwicklung und der elektronischen Kommunikation engagieren</a>."
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a 
href="
+"\"/links/links.de.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations"
+"\">Organisationen, die sich für Freiheit in der Rechnerentwicklung und "
+"elektronischen Kommunikation einsetzen</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
@@ -63,12 +61,13 @@
 "as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
 "them."
 msgstr ""
-"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollten Software frei "
-"auf jede Weise nutzen können, die gesellschaftlich nützlich ist. Software "
-"unterscheidet sich von materiellen Dingen&nbsp;&ndash;&nbsp;wie Stühle, "
-"Sandwiches und Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;indem sie kopiert und viel leichter "
-"geändert werden kann. Diese Möglichkeiten machen Software so wertvoll wie "
-"sie ist; Softwarenutzer sollten in der Lage sein, davon Gebrauch zu machen."
+"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
+"sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software "
+"unterscheidet sich von materiellen Objekten&#160;&#8209;&#160;wie Stühlen, "
+"Brötchen oder Benzin&#160;&#8209;&#160;darin, dass sie wesentlich einfacher 
"
+"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen "
+"Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein "
+"sollten, davon Gebrauch zu machen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -95,7 +94,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software Freie Dokumentation "
+"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation "
 "braucht</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -121,8 +120,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
 "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Warum Open Source "
-"das Ziel von Freie Software verfehlt</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum &#8222;Open "
+"Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -132,17 +131,16 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http:www.gnu.org/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\" "
-"hreflang=\"en\">In Bezug auf Gnutella</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella\" id=\"Gnutella\">Über Gnutella</a>"
 
+# <!-- moved to education -->
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.html\" hreflang=\"en\">Warum Schulen "
-"ausschließlich Freie Software verwenden sollten</a>"
+"<a href=\"/philosophy/schools\">Warum Schulen ausschließlich Freie Software "
+"verwenden sollten</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
@@ -173,16 +171,15 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\" hreflang=\"en\">Motive zum Schreiben "
-"freier Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives\">Motive zum Schreiben freier Software</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free "
 "Software?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\" hreflang=\"en\">Wie sollten "
-"Regierungen Freie Software fördern?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gov-promote\">Wie sollten Regierungen Freie Software "
+"fördern?</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "About the GNU Operating System"
@@ -209,8 +206,8 @@
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
 "complete description of the project and its history."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Das GNU Projekt</a><br />&ndash;&nbsp;"
-"eine längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner 
Geschichte."
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU Projekt</a><br />&ndash;&nbsp;eine "
+"längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner Geschichte."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
@@ -237,23 +234,21 @@
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
 "licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.html\" hreflang=\"en\">Eine Überblick "
-"bestimmter freier Softwarelizenzen</a>"
+"<a href=\"/licenses/license-list\">Verschiedene Lizenzen und Kommentare</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Häufig gestellte Fragen über GNU "
-"Lizenzen</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen 
(FAQ)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
 "for Your Next Library</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man nicht die Lesser GPL für die "
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man die Lesser GPL nicht für die "
 "nächste Bibliothek verwenden sollte</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -269,7 +264,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
 "at a University</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.html\" hreflang=\"de\">Freie Software "
+"<a href=\"/philosophy/university.html\" hreflang=\"en\">Freie Software "
 "freigeben, wenn Sie an einer Universität arbeiten</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -313,13 +308,12 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/apsl.html\" hreflang=\"en\">Die Probleme der Apple "
-"Lizenz</a>"
+"<a href=\"/philosophy/apsl\">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source "
+"License (APSL) 2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/bsd.html\" hreflang=\"en\">Das BSD Lizenzproblem</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd\">Problem der BSD-Lizenz</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -389,16 +383,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
 "of the Plan 9 License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
-"of the Plan 9 License</a>"
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\" hreflang=\"en"
+"\">Probleme der Plan 9-Lizenz</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
 "License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\" hreflang=\"en\">Die "
-"neue Motif-Lizenz</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/motif\" id=\"MotifLicense\">Motif-Lizenz</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -429,16 +421,16 @@
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\" hreflang=\"en"
-"\">Durchsetzung der GNU GPL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl\" id=\"EnforcingGPL\">Durchsetzung der "
+"GNU GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\" hreflang=\"en\">Auf den "
-"Verkauf von Ausnahmen der GNU GPL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions\">Auf den Verkauf von Ausnahmen der "
+"GNU GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -464,11 +456,11 @@
 "Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still "
 "remains important)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\" hreflang=\"en\">Frei, "
-"aber belastet - die java-Falle</a><br />&ndash;&nbsp;obwohl Sun seit "
-"November 2006 Teile der <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
-"java.html\">Java-Plattform unter GNU GPL freigegeben</a> hat, bleibt die in "
-"diesem Artikel beschriebene Frage wichtig."
+"<a href=\"/philosophy/java-trap\" id=\"JavaTrap\" hreflang=\"en\">Frei, aber "
+"belastet - die java-Falle</a><br />&ndash;&nbsp;obwohl Sun seit November "
+"2006 Teile der <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";
+"\">Java-Plattform unter GNU GPL freigegeben</a> hat, bleibt die in diesem "
+"Artikel beschriebene Frage wichtig."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -517,16 +509,16 @@
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
 "Public Domain Manifesto</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich das Public-Domain-"
-"Manifest nicht unterzeichnen werde</a>"
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich das <em>Public-"
+"Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
 "Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wodurch die schwedische Piratenpartei "
-"auf Freie Software zurückknallt</a>"
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wie die schwedische Piratenpartei auf "
+"Freie Software zurückknallt</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -574,7 +566,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
 "The Public must prevail</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\" hreflang=\"en"
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright\" hreflang=\"en"
 "\">Neubeurteilung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
 "gewinnen</a>"
 
@@ -684,10 +676,9 @@
 "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the "
 "so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\" hreflang=\"en\">Können Sie Ihrem "
-"Computer vertrauen?</a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a><br/>&ndash;&nbsp;über die so genannte &#8222;Trusted "
-"Computing&#8220;-Initiative."
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Können Sie Ihrem Rechner vertrauen?</"
+"a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a><br/>&ndash;"
+"&nbsp;über die so genannte &#8222;Trusted Computing&#8220;-Initiative."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -720,8 +711,8 @@
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\" hreflang=\"en\">ICLC: Ablehnung der "
-"IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>&ndash;&nbsp;Kommentare von Richard M. "
+"<a href=\"/philosophy/ipjustice\">ICLC: Ablehnung der IP-"
+"Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>&ndash;&nbsp;Kommentar von Richard M. "
 "Stallman"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -730,9 +721,8 @@
 "review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
 "&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"&#8222;<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\" hreflang=\"en\">Der Fall "
-"gegen geistiges Eigentum</a>&#8220;, von Richard M. Stallman<br/>&ndash;"
-"&nbsp;eine Kritik über Boldrin und Levine "
+"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\" hreflang=\"en\">Boldrin und "
+"Levine: Der Fall gegen geistiges Eigentum</a>, von Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -740,10 +730,10 @@
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
 "of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie &#8222;geistiges Eigentum&#8220;? "
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie &#8218;geistiges Eigentum&#8216;? "
 "Eine verführerische Illusion</a>, von Richard M. Stallman<br/>&ndash;&nbsp;"
-"eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs &#8222;Geistiges "
-"Eigentum&#8220;."
+"eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs <em>Geistiges "
+"Eigentum</em>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
@@ -755,7 +745,7 @@
 "&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\" hreflang=\"en\">FSF Position zur W3C "
-"&#8222;Lizenzfreiheit&#8220; Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)"
+"&#8218;Lizenzfreiheit&#8216;-Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -775,42 +765,30 @@
 "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
 msgstr ""
 "Wie kann man das <a href=\"/philosophy/protecting.html\" hreflang=\"en"
-"\">Recht Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob sie frei "
-"ist oder nicht)"
+"\">Recht Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob frei oder 
"
+"nicht)?"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-#| "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\"> Felten v. RIAA</a>, "
-#| "scientists are asking a court to rule that the Digital Millennium "
-#| "Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their "
-#| "research."
 msgid ""
 "In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
 "over-squelched-research\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court "
 "to rule that the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit "
 "them from publishing their research."
 msgstr ""
-"In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.";
-"html\"> Felten gegen RIAA</a><br/>&ndash;&nbsp;Wissenschaftler fordern ein "
-"Gericht auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) "
-"ihnen nicht verbietet ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen."
+"In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
+"over-squelched-research\">Felten gegen RIAA</a><br/>&ndash;&nbsp;"
+"Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu entscheiden, dass der Digital "
+"Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre "
+"Forschungsergebnisse zu veröffentlichen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>EFF &ldquo;"
-#| "Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD "
-#| "Cases&rdquo; Archive</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
 "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of America) "
 "DVD Cases Archive</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\"; xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">EFF - Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of "
-"America) DVD Cases Archive</a>"
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF - Intellectual "
+"Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD Cases Archive</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -840,10 +818,9 @@
 "progress in fields like software."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
-"\"SequentialIPandI\" hreflang=\"en\">Sequentielle Innovation, Patente und "
-"Imitation</a><br/>&ndash;&nbsp;ein Papier, das ein mathematisches Modell "
-"zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern "
-"können."
+"\"SequentialIPandI\">Sequentielle Innovation, Patente und Imitation</a><br/"
+">&ndash;&nbsp;ein Papier, das ein mathematisches Modell zeigt, wie Patente "
+"den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern können."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
@@ -866,7 +843,7 @@
 "published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
-"insideit\"> Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent "
+"insideit\">Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent "
 "absurdity. <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -886,13 +863,12 @@
 "html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
 "server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gif.html\" hreflang=\"en\">Warum es keine GIF-Dateien "
-"auf GNU Webseiten gibt</a><br/>&ndash;&nbsp;eine historische Darstellung der "
-"Gefahr von Softwarepatenten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber kein Problem mehr sind. "
-"Weitere Informationen zur <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-"html#UseofGraphics\">Nutzung von Grafiken</a> finden Sie unter <a href=\"/"
-"server/standards/readme_index.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien für GNU "
-"Volontäre</a>."
+"<a href=\"/philosophy/gif\">Warum es auf GNU Webseiten keine GIF-Dateien "
+"gibt</a><br/>&ndash;&nbsp;eine historische Darstellung der Gefahr von "
+"Softwarepatenten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber kein Problem mehr sind. Weitere "
+"Informationen zur <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
+"\">Nutzung von Grafiken</a> finden Sie unter <a href=\"/server/standards/"
+"readme_index.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien für GNU Volontäre</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Cultural and Social Issues"
@@ -944,7 +920,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
 "in countries without export control</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\" hreflang=\"en\">Freiwillige für "
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar\">Wassenaar-Abkommen: Freiwillige für "
 "Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -952,9 +928,9 @@
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\" hreflang=\"en\">Rede-, Presse- "
-"und Versammlungsfreiheit</a><br/>&ndash;&nbsp;wie Sie die Freiheiten im "
-"Internet schützen können"
+"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms\">Rede-, Presse- und "
+"Versammlungsfreiheit im Internet</a><br/>&ndash;&nbsp;wie Sie die Freiheiten "
+"im Internet schützen können"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -970,7 +946,7 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/ucita.html\" hreflang=\"en\">Warum die <em>Regeln für "
-"Transaktionen von computergestützter Information</em> (<abbr title=\"Uniform 
"
+"Transaktionen von rechnergestützter Information</em> (<abbr title=\"Uniform "
 "Computer Information Transactions Act\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UCITA</"
 "abbr>) bekämpft werden müssen</a>"
 
@@ -982,7 +958,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\" hreflang=\"en\">Freie Software und "
 "(Elektronischer-)Behördenverkehr</a>, Richard Stallman, 2005: Second sight. "
-"The Guardian, 2005-03-03"
+"The Guardian, 2005-03-03 (Erstveröffentlichung)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1014,7 +990,7 @@
 "Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Warum wir &#8222;"
-"Freie Software&#8220; in Wahlmaschinen brauchen</a>"
+"freie Software&#8220; in Wahlmaschinen brauchen</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1114,8 +1090,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
 "free software&rdquo;</a> into various languages"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\" hreflang=\"en\">Übersetzungen "
-"des Begriffs &#8222;Freie Software&#8220;</a> in verschiedene Sprachen"
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie 
"
+"Software</em></a> in verschiedene Sprachen"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -1149,9 +1125,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/compromise.html\" hreflang=\"en\">Vermeidung ruinöser "
-"Kompromisse</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise\">Ruinöse Kompromisse vermeiden</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Philosophical humor"
@@ -1171,13 +1145,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden und "
-"Interviews</a>"
+msgstr "<a href=\"speeches-and-interview\">Reden und Interviews</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
-msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Ideen Dritter</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas\">Ideen Dritter</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]