www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po motif.de.po fs-translations.d...


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po motif.de.po fs-translations.d...
Date: Mon, 17 Oct 2011 18:18:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/10/17 18:18:47

Added files:
        philosophy/po  : motif.de.po fs-translations.de.po 

Log message:
        Add German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: motif.de.po
===================================================================
RCS file: motif.de.po
diff -N motif.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ motif.de.po 17 Oct 2011 18:18:30 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,209 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/motif.html
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, 
Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: motif.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Motif-Lizenz - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Motif License"
+msgstr "Motif-Lizenz"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"von <a href=\"http://www.stallman.org/\"; hreflang=\"en\"><strong>Richard "
+"Stallman</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
+"free software developers to use it.  However, the new Motif license does not "
+"fit either the definition of free software, or the looser definition of open "
+"source software."
+msgstr ""
+"Vor einigen Wochen änderte die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Open "
+"Group</em></span> die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler "
+"ein, sie zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der "
+"<em>Definition von Freie Software</em> noch der lockereren Definition von "
+"Open-Source-Software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Their announcement says they have released Motif to &ldquo;the open source "
+"community&rdquo;, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"the words.  They have not made Motif available within the free software "
+"community; instead, they have invited the people in the free software "
+"community to leave the community by using Motif."
+msgstr ""
+"Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif &#8222;der Open-Source-"
+"Gemeinschaft&#8220; freigegeben, dies ist aber nur in einer unnatürlichen "
+"Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der Freie-Software-"
+"Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die Menschen der "
+"Freie-Software-Gemeinschaft eingeladen, die Gemeinschaft mit Hilfe von Motif "
+"zu verlassen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
+"license.  We can hope they will, but we can't assume it.  In the present "
+"circumstances, we have to treat Motif the same way we treated it before: not "
+"available for us.  Motif still cannot be part of a free operating system, "
+"and combining or linking someone else's GPL-covered code with Motif is still "
+"a violation of the GPL except in very special circumstances."
+msgstr ""
+"Ich habe die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Group</span> dazu "
+"angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber "
+"nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif "
+"ebenso behandeln wie zuvor: Für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch "
+"nicht Teil eines freien Betriebssystems werden, und die Kombination oder die "
+"Verknüpfung mit fremden GPL-abgedeckten Quellcode mit Motif ist, außer 
unter "
+"ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif.  "
+"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes.  "
+"Please support the free software community by using LessTif rather than "
+"Motif.  Some finishing work still needs to be done on LessTif; to volunteer, "
+"contact <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative namens LessTif zu "
+"Motif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne "
+"Änderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die Freie-Software-"
+"Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als  Motif verwenden. Es müssen noch "
+"einige Nacharbeiten bei LessTif erfolgen; um mitzuhelfen, kontaktieren Sie "
+"bitte <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
+msgstr "Einige Probleme der Motif-Lizenz:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It claims that you accept the license merely by &ldquo;using&rdquo; Motif.  "
+"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
+"licenses are a bad thing."
+msgstr ""
+"Die Lizenz gibt an, dass diese bereits durch &#8222;Nutzung&#8220; von Motif "
+"akzeptiert wird. Nur eine in Schrumpffolie verpackte Lizenz oder ähnlichem "
+"kann das, und eingeschweißte Lizenzen sind eine schlechte Sache."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
+"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the free software "
+"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
+msgstr ""
+"Die Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der Kategorie&#160;&#8209;&#160;"
+"wie sie es nennen&#160;&#8209;&#160;&#8222;quelloffen&#8220; beschränkt. "
+"Sowohl die Freie-Software-Bewegung als auch das Open-Source-Lager betrachten "
+"die Nutzungsbeschränkungen als inakzeptabel."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
+"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
+msgstr ""
+"Ihre Definition des Begriffs &#8222;quelloffen&#8220; unterscheidet sich "
+"sehr von dem des Open-Source-Lagers, wodurch ein Durcheinander entsteht."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
+"open source.  (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.)  But even "
+"though we do not support open source or advocate what it stands for, we "
+"think people should not misrepresent what it stands for.  The facts of the "
+"situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
+msgstr ""
+"In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den "
+"Werten von <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Source</span> (weitere "
+"Erläuterungen siehe <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point"
+"\">Warum Open Source das Ziel von Freie Software verfehlt</a>). Aber auch "
+"wenn wir Open Source weder unterstützen noch befürworten wofür es steht, "
+"denken wir, sollte es nicht falsch dargestellt werden, wofür es steht. Die "
+"Fakten dieser Situation sind komplex genug&#160;&#8209;&#160;das Problem "
+"noch mehr zu verwirren ist nicht erwünscht."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: fs-translations.de.po
diff -N fs-translations.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fs-translations.de.po       17 Oct 2011 18:18:30 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,462 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/fs-translations.html
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free 
Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Note: GNU Accessibility Statement is not observed as in original, J.K 
(2011-10-17) 
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Translations of the term &ldquo;free software&rdquo; - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"&Uuml;bersetzungen des Begriffs &#8218;Freie Software&#8216; - GNU Projekt - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;"
+msgstr "Übersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a list of recommended unambiguous translations for the term &ldquo;"
+"free software&rdquo; (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">free as in freedom</a>) into various languages."
+msgstr ""
+"Dies sind empfohlene eindeutige Übersetzungen des Begriffs <em>Freie "
+"Software</em> (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Frei wie "
+"in Freiheit</a>) in verschiedenen Sprachen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  "
+"Please stick to ASCII in your message.  For the non-English characters of "
+"the translation, please use the UTF-8 representation, and write (where "
+"needed) the characters using HTML entity syntax (&amp;#xxxx).  Thanks."
+msgstr ""
+"Haben Sie eine Korrektur oder Ergänzung, kontaktieren Sie uns bitte unter <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. "
+"Bitte halten Sie sich in Ihrer Nachricht an die in der <span title="
+"\"American Standard Code for Information Interchange\" xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für nicht-"
+"englische Sprachen verwendete Sonderzeichen benutzen Sie bitte die <span "
+"title=\"8-bit UCS Transformation Format (UCS = &#8218;Universal Character "
+"Set&#8216;)\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UTF-8</span>-Schreibweise und "
+"(falls erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&amp;#xxxx;). "
+"Vielen Dank."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"transliterations (with vowels added where relevant).  Please send any "
+"corrections or additions to those, too."
+msgstr ""
+"Die eingeklammerten Sätze in lateinischen Buchstaben nach einigen der "
+"Einträge sind Transkriptionen (mit Vokalen hinzugefügt, wo zutreffend). "
+"Bitte senden Sie ebenfalls Korrekturen oder Ergänzungen hierzu."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
+msgstr "<strong>Afrikaans (Afrikanisch):</strong> vrye sagteware"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lir&euml;"
+msgstr "<strong>Albanian (Albanisch):</strong> software i lir&euml;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Arabic:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
+"&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
+msgstr ""
+"<strong>Arabic (Arabisch):</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;"
+"&#1575;&#1578;&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Armenian:</strong> &#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;&#1408;&#1377;"
+"&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;&#1408; "
+"(azat tsragir/tsragrer)"
+msgstr ""
+"<strong>Armenian (Armenisch):</strong> &#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;"
+"&#1408;&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;"
+"&#1381;&#1408; (azat tsragir/tsragrer)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Belarusian:</strong> &#1089;&#1074;&#1072;&#1073;&#1086;&#1076;"
+"&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;"
+"&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;&#1100;&#1087;"
+"&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae pragramnae "
+"zabes'pjachen'ne)"
+msgstr ""
+"<strong>Belarusian (Weißrussisch):</strong> &#1089;&#1074;&#1072;&#1073;"
+"&#1086;&#1076;&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;"
+"&#1072;&#1084;&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;"
+"&#1100;&#1087;&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae "
+"pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Bulgarian:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;"
+"&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden softuer)"
+msgstr ""
+"<strong>Bulgarian (Bulgarisch):</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;"
+"&#1076;&#1077;&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; "
+"(svoboden softuer)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
+msgstr "<strong>Catalan (Katalanisch):</strong> programari lliure"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Chinese(Simplified):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; (zi-"
+"you ruan-jian)"
+msgstr ""
+"<strong>Chinese (Simplified) (Chinesisch (vereinfacht)):</strong> &#x81ea;"
+"&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; (zi-you ruan-jian)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Chinese(Traditional):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; (zih-"
+"yo)"
+msgstr ""
+"<strong>Chinese (Traditional) (Chinesisch (traditionell)):</strong> &#x81ea;"
+"&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; (zih-yo)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
+msgstr "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> svobodn&yacute; software"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
+msgstr ""
+"<strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> slobodni softver"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
+msgstr ""
+"<strong>Danish (D&auml;nisch):</strong> fri software ODER frit programmel"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
+msgstr "<strong>Dutch (Holländisch):</strong> vrije software"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
+msgstr "<strong>Esperanto (Esperanto):</strong> libera programaro / programo"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
+msgstr "<strong>Estonian (Estnisch):</strong> vaba tarkvara"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Farsi (= Persian):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
+"&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
+msgstr ""
+"<strong>Farsi (Persisch):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;"
+"&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
+msgstr "<strong>Finnish (Finnisch):</strong> vapaa ohjelmisto"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
+msgstr "<strong>French (Französisch):</strong> logiciel libre"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
+msgstr "<strong>German (Deutsch):</strong> Freie Software"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Greek:</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; "
+"&#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero logismiko)"
+msgstr ""
+"<strong>Greek (Griechisch):</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;"
+"&#961;&#959; &#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; "
+"(eleuthero logismiko)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Hebrew:</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; &#x05d7;"
+"&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
+msgstr ""
+"<strong>Hebrew (Hebräisch):</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;"
+"&#x05d4; &#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Hindi:</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;&#2377;"
+"&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
+msgstr ""
+"<strong>Hindi (Hindi):</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;"
+"&#2377;&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
+msgstr "<strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> szabad szoftver"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Icelandic:</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur"
+msgstr ""
+"<strong>Icelandic (Isländisch):</strong> frj&aacute;ls 
hugb&uacute;na&#240;ur"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
+msgstr "<strong>Ido (Ido, basiert auf Esperanto):</strong> libera programaro"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
+msgstr "<strong>Indonesian (Indonesisch):</strong> perangkat lunak bebas"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
+msgstr ""
+"<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> libere programmage / libere "
+"programmario"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"
+msgstr "<strong>Irish (Irisch):</strong> bog earra&iacute; saoire"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
+msgstr "<strong>Italian (Italienisch):</strong> software libero"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Japanese:</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x306a;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;"
+"&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (&#x30d5;&#x30ea;&#x30fc;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;"
+"&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; - jiyuu-na software)"
+msgstr ""
+"<strong>Japanese (Japanisch):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x306a;&#x30bd;"
+"&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (&#x30d5;&#x30ea;&#x30fc;&#x30bd;"
+"&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; - jiyuu-na software)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Korean:</strong> &#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;"
+"&#xc5b4; (ja-yu software)"
+msgstr ""
+"<strong>Korean (Koreanisch):</strong> &#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;"
+"&#xd2b8;&#xc6e8;&#xc5b4; (ja-yu software)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programin&#279; &#303;ranga"
+msgstr ""
+"<strong>Lithuanian (Litauisch):</strong> laisva programin&#279; &#303;ranga"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
+msgstr "<strong>Norwegian (Norwegisch):</strong> fri programvare"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
+msgstr "<strong>Malay (Malaiisch):</strong> perisian bebas"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Malayalam:</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;&#3364;"
+"&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;"
+"&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
+msgstr ""
+"<strong>Malayalam (Malayalam):</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;"
+"&#3405;&#3364;&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;"
+"&#3377;&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Persian (= Farsi):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
+"&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
+msgstr ""
+"<strong>Persian, siehe Farsi (Persisch):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;"
+"&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;"
+"&#1583;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
+msgstr "<strong>Polish (Polnisch):</strong> wolne oprogramowanie"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
+msgstr "<strong>Portuguese (Portugiesisch):</strong> software livre"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
+msgstr "<strong>Romanian (Rumänisch):</strong> software liber"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Russian:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;"
+"&#1086;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;"
+"&#1085;&#1086;&#1077; &#1086;&#1073;&#1077;&#1089;&#1087;&#1077;&#1095;"
+"&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; (svobodnoe programmnoe obespechenie)"
+msgstr ""
+"<strong>Russian (Russisch):</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;"
+"&#1076;&#1085;&#1086;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;"
+"&#1084;&#1084;&#1085;&#1086;&#1077; &#1086;&#1073;&#1077;&#1089;&#1087;"
+"&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; (svobodnoe programmnoe "
+"obespechenie)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
+msgstr "<strong>Sardinian (Sardinisch):</strong> software liberu"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Serbian/Croatian:</strong> &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
+"&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; (slobodni "
+"softver)"
+msgstr ""
+"<strong>Serbian/Croatian (Serbisch/Kroatisch):</strong> &#1089;&#1083;&#1086;"
+"&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;"
+"&#1077;&#1088; (slobodni softver)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r"
+msgstr "<strong>Slovak (Slowakisch):</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
+msgstr "<strong>Slovenian (Slowenisch):</strong> prosto programje"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
+msgstr "<strong>Spanish (Spanisch):</strong> software libre"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
+msgstr "<strong>Swahili (Kiswahili):</strong> Programu huru za Kompyuta"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
+msgstr "<strong>Swedish (Schwedisch):</strong> fri programvara, fri mjukvara"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
+msgstr ""
+"<strong>Tagalog/Filipino (Tagalog/Philippinisch):</strong> malayang software"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Tamil:</strong> &#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;"
+"&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;&#3021;"
+msgstr ""
+"<strong>Tamil (Tamilisch):</strong> &#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;"
+"&#3021;&#2993;&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;"
+"&#2995;&#3021;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Thai:</strong> &#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;&#3623;"
+"&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;"
+msgstr ""
+"<strong>Thai (Thailändisch):</strong> &#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;"
+"&#3649;&#3623;&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Turkish:</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m"
+msgstr "<strong>Turkish (Türkisch):</strong> &ouml;zg&#252;r 
yaz&#305;l&#305;m"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Ukrainian:</strong> &#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; "
+"&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; &#1079;"
+"&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
+"&#1103; (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
+msgstr ""
+"<strong>Ukrainian (Ukrainisch):</strong> &#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;"
+"&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; "
+"&#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
+"&#1103; (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Vietnamese:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
+msgstr ""
+"<strong>Vietnamese (Vietnamesisch):</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
+msgstr "<strong>Welsh (Walisisch):</strong> meddalwedd rydd"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
+msgstr "<strong>Zulu (Zulu):</strong> Isoftware Ekhululekile"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]