[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/edu-contents.de.html education/po...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www education/edu-contents.de.html education/po... |
Date: |
Sun, 09 Oct 2011 00:35:50 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/10/09 00:35:50
Modified files:
education : edu-contents.de.html
education/po : edu-contents.de.po
philosophy/po : wassenaar.de.po wassenaar.translist
server : takeaction.pl.html
server/po : takeaction.pl.po
Added files:
philosophy : wassenaar.de.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
Patches:
Index: education/edu-contents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/edu-contents.de.html 1 Oct 2011 16:26:18 -0000 1.4
+++ education/edu-contents.de.html 9 Oct 2011 00:35:11 -0000 1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Freie Software und Bildung - Inhalt - GNU Projekt - Free Software
Foundation
@@ -89,6 +89,9 @@
<li><a href="/education/edu-why">Warum Bildungseinrichtungen
ausschlieÃlich
Freie Software nutzen und lehren sollte</a>.</li>
+ <li><a href="/education/edu-schools">Warum Schulen ausschlieÃlich Freie
Software
+nutzen sollten</a></li>
+
<li><a href="/education/edu-system-india">Bildungswesen in Indien</a>.</li>
</ul>
@@ -134,7 +137,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
+$Date: 2011/10/09 00:35:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -164,13 +167,16 @@
<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
<!-- -->
<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-contents.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-contents.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-contents.html">English</a> [en]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-contents.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: education/po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-contents.de.po 8 Oct 2011 18:22:09 -0000 1.7
+++ education/po/edu-contents.de.po 9 Oct 2011 00:35:17 -0000 1.8
@@ -146,8 +146,6 @@
"Freie Software nutzen und lehren sollte</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-schools.html\">Why Schools Should Exclusively Use "
"Free Software</a>"
Index: philosophy/po/wassenaar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/wassenaar.de.po 8 Oct 2011 17:03:40 -0000 1.1
+++ philosophy/po/wassenaar.de.po 9 Oct 2011 00:35:30 -0000 1.2
@@ -32,12 +32,12 @@
"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
"distribution and development of free software for encryption."
msgstr ""
-"Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a href="
-"\"#transnote1\">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels "
-"über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware ‑ und "
-"dies schien Freie Software einzuschlieÃen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-"
-"Wassenaar Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier "
-"Software für Verschlüsselung zu beteiligen."
+"Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a href=\"#transnote1"
+"\">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels über das "
+"Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware ‑ und dies schien
"
+"Freie Software einzuschlieÃen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-Wassenaar "
+"Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier Software für "
+"Verschlüsselung zu beteiligen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/wassenaar.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/wassenaar.translist 20 Sep 2011 07:32:48 -0000 1.1
+++ philosophy/po/wassenaar.translist 9 Oct 2011 00:35:30 -0000 1.2
@@ -5,6 +5,8 @@
<li><a href="/philosophy/wassenaar.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a href="/philosophy/wassenaar.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/wassenaar.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/wassenaar.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/takeaction.pl.html 8 Oct 2011 16:36:27 -0000 1.78
+++ server/takeaction.pl.html 9 Oct 2011 00:35:36 -0000 1.79
@@ -70,10 +70,11 @@
<!-- Don't expire -->
<h4 id="directory">WzbogaÄcie Katalog wolnego oprogramowania</h4>
- <p>Contribute to the <a href="http://directory.fsf.org/">Free Software
-Directory</a>: submit new packages, corrections to existing entries, and <a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate">helping
-with maintenance</a>.</p>
+ <p>UzupeÅnij <a href="http://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a>
+poprzez umieszczanie nowych pakietów, aktualizowaniu istniejÄ
cych
+wpisów lub <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate">pomagajÄ
c
+w utrzymaniu</a>.</p>
<!-- Don't expire -->
<h4 id="create_gug">ZaÅóżcie GrupÄ Użytkowników GNU/Linuksa w swoim
mieÅcie lub kraju
@@ -231,7 +232,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/10/08 16:36:27 $
+$Date: 2011/10/09 00:35:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/takeaction.pl.po 9 Oct 2011 00:00:25 -0000 1.69
+++ server/po/takeaction.pl.po 9 Oct 2011 00:35:44 -0000 1.70
@@ -19,7 +19,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-08 12:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
Index: philosophy/wassenaar.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/wassenaar.de.html
diff -N philosophy/wassenaar.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/wassenaar.de.html 9 Oct 2011 00:35:24 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Wassenaar-Abkommen - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" -->
+<h2>Wassenaar-Abkommen</h2>
+
+<p>
+Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a
+href="#transnote1">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels
+über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware ‑ und
+dies schien Freie Software einzuschlieÃen. Also riefen wir Nutzer in
+Nicht-Wassenaar Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier
+Software für Verschlüsselung zu beteiligen.</p>
+
+<p>
+AnschlieÃend wurde der tatsächliche Text der neuen Version des
+Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Dann sahen wir, dass es eine Ausnahme
+enthielt, die Freie Software abzudecken schien (es wurde der Begriff
+<em>Gemeinfreiheit</em> „Public Domain“<sup><a
+href="#transnote2">2</a></sup> verwendet, aber es schien so etwas wie Freie
+Software gemeint zu sein). Also schien das Problem ein Fehlalarm gewesen zu
+sein.</p>
+
+<p>
+Allerdings suchten die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und es
+macht daher Sinn, als VorsichtsmaÃnahme unsere Vorbereitungen für den Fall
+fortzusetzen, dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens
+weitere Beschränkungen bei der Ausfuhr von Freie Software folgen.</p>
+
+<p>
+Dies ist unsere Interpretation des neuesten Wassenaar-Abkommen-Textes, wie
+wir ihn gesehen haben. Dies wurde nicht durch einen Rechtsanwalt geprüft.</p>
+
+<p>
+Gemäà der <em>Allgemeine Hinweise zur Software</em>, Nr. 2, deckt das
+Abkommen keine Software unter <em>Gemeinfreiheit</em> ab. Dies ist in den
+Definitionen als Technik oder Software definiert, die ohne Beschränkung
+ihrer weiteren Verbreitung verfügbar ist. Es gibt auch eine Erklärung, das
+Urheberrecht selbst keinem Programm den Status <em>Gemeinfreiheit</em>
+versagt.</p>
+
+<p>
+Es gibt gegenwärtig Diskussionen über die Vereinbarung und es scheint
+logisch, dass die Definition von <em>Gemeinfreiheit</em> etwas ist, das bei
+zukünftigen Sitzungen geklärt werden wird.</p>
+
+<p>
+Finnische Beamte haben angegeben, es würde „sich nichts, soweit es
+Software in ‚Gemeinfreiheit‘ und das Wassenaar-Abkommen
+v. 3. Dez. betrifft, ändern“.</p>
+
+<p>
+In Dänemark, so heiÃt es, hat es einen Vorfall gegeben, wo das
+Handelsministerium einen Administrator informierte, die Verbreitung des
+Programms PGP zum Herunterladen zu unterbinden.</p>
+
+<p>
+Aktuelle Nachrichten zeigen, dass die australische Regierung die Ausfuhr von
+Freie Software zur Verschlüsselung verboten hat, indem sie die
+Wassenaar-Liste im Zusammenhang mit der Definition von Software in „in
+der Gemeinfreiheit“ änderte.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Anmerkungen der ÃbersetzerInnen:</strong>
+<ol>
+<li id="transnote1">Das <em>Wassenaar-Abkommen für Exportkontrollen von
+konventionellen Waffen und doppelverwendungsfähigen Gütern und
+Technologien</em> „The Wassenaar Arrangement on Export Controls for
+Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies“, wurde 1996 von
+33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet, heute 40 Mitgliedstaaten (Stand:
+2011).</li>
+<li id="transnote2">Gemeinfreiheit „Public Domain“ ist in den
+USA ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Rechtsverzicht
+des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt Die
+europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche
+Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG $
+29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale
+Rechtsordnung (sowohl der des Urhebers als auch der des Nutzers!).</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH fuÌr
+UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
+Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<p>
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>UÌbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/09 00:35:24 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.es.html">Español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.jp.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/wassenaar.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/edu-contents.de.html education/po...,
Yavor Doganov <=