www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-contents.de.html education/po...


From: Yavor Doganov
Subject: www education/edu-contents.de.html education/po...
Date: Sun, 09 Oct 2011 00:35:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/10/09 00:35:50

Modified files:
        education      : edu-contents.de.html 
        education/po   : edu-contents.de.po 
        philosophy/po  : wassenaar.de.po wassenaar.translist 
        server         : takeaction.pl.html 
        server/po      : takeaction.pl.po 
Added files:
        philosophy     : wassenaar.de.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70

Patches:
Index: education/edu-contents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/edu-contents.de.html      1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.4
+++ education/edu-contents.de.html      9 Oct 2011 00:35:11 -0000       1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Freie Software und Bildung - Inhalt - GNU Projekt - Free Software 
Foundation
@@ -89,6 +89,9 @@
                <li><a href="/education/edu-why">Warum Bildungseinrichtungen 
ausschließlich
 Freie Software nutzen und lehren sollte</a>.</li>
 
+  <li><a href="/education/edu-schools">Warum Schulen ausschließlich Freie 
Software
+nutzen sollten</a></li>
+
   <li><a href="/education/edu-system-india">Bildungswesen in Indien</a>.</li>
 </ul>
 
@@ -134,7 +137,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
+$Date: 2011/10/09 00:35:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -164,13 +167,16 @@
 <!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
 <!--      -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-contents.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-contents.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-contents.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-contents.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: education/po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-contents.de.po     8 Oct 2011 18:22:09 -0000       1.7
+++ education/po/edu-contents.de.po     9 Oct 2011 00:35:17 -0000       1.8
@@ -146,8 +146,6 @@
 "Freie Software nutzen und lehren sollte</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-schools.html\">Why Schools Should Exclusively Use "
 "Free Software</a>"

Index: philosophy/po/wassenaar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/wassenaar.de.po       8 Oct 2011 17:03:40 -0000       1.1
+++ philosophy/po/wassenaar.de.po       9 Oct 2011 00:35:30 -0000       1.2
@@ -32,12 +32,12 @@
 "an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
 "distribution and development of free software for encryption."
 msgstr ""
-"Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a href="
-"\"#transnote1\">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels "
-"über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und "
-"dies schien Freie Software einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-"
-"Wassenaar Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier "
-"Software für Verschlüsselung zu beteiligen."
+"Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a href=\"#transnote1"
+"\">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels über das "
+"Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und dies schien 
"
+"Freie Software einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-Wassenaar "
+"Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier Software für "
+"Verschlüsselung zu beteiligen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/wassenaar.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/wassenaar.translist   20 Sep 2011 07:32:48 -0000      1.1
+++ philosophy/po/wassenaar.translist   9 Oct 2011 00:35:30 -0000       1.2
@@ -5,6 +5,8 @@
 <li><a href="/philosophy/wassenaar.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
 <li><a href="/philosophy/wassenaar.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/wassenaar.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->

Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/takeaction.pl.html   8 Oct 2011 16:36:27 -0000       1.78
+++ server/takeaction.pl.html   9 Oct 2011 00:35:36 -0000       1.79
@@ -70,10 +70,11 @@
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="directory">Wzbogaćcie Katalog wolnego oprogramowania</h4>
-  <p>Contribute to the <a href="http://directory.fsf.org/";>Free Software
-Directory</a>: submit new packages, corrections to existing entries, and <a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>helping
-with maintenance</a>.</p>
+  <p>Uzupełnij <a href="http://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a>
+poprzez&nbsp;umieszczanie nowych pakietów, aktualizowaniu istniejących
+wpisów lub&nbsp;<a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>pomagajÄ
…c
+w&nbsp;utrzymaniu</a>.</p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="create_gug">Załóżcie Grupę Użytkowników GNU/Linuksa w&nbsp;swoim 
mieście lub&nbsp;kraju
@@ -231,7 +232,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/10/08 16:36:27 $
+$Date: 2011/10/09 00:35:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/takeaction.pl.po  9 Oct 2011 00:00:25 -0000       1.69
+++ server/po/takeaction.pl.po  9 Oct 2011 00:35:44 -0000       1.70
@@ -19,7 +19,6 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-08 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/wassenaar.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/wassenaar.de.html
diff -N philosophy/wassenaar.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/wassenaar.de.html        9 Oct 2011 00:35:24 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Wassenaar-Abkommen - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" -->
+<h2>Wassenaar-Abkommen</h2>
+
+<p>
+Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a
+href="#transnote1">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels
+über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und
+dies schien Freie Software einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in
+Nicht-Wassenaar Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier
+Software für Verschlüsselung zu beteiligen.</p>
+
+<p>
+Anschließend wurde der tatsächliche Text der neuen Version des
+Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Dann sahen wir, dass es eine Ausnahme
+enthielt, die Freie Software abzudecken schien (es wurde der Begriff
+<em>Gemeinfreiheit</em> &#8222;Public Domain&#8220;<sup><a
+href="#transnote2">2</a></sup> verwendet, aber es schien so etwas wie Freie
+Software gemeint zu sein). Also schien das Problem ein Fehlalarm gewesen zu
+sein.</p>
+
+<p>
+Allerdings suchten die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und es
+macht daher Sinn, als Vorsichtsmaßnahme unsere Vorbereitungen für den Fall
+fortzusetzen, dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens
+weitere Beschränkungen bei der Ausfuhr von Freie Software folgen.</p>
+
+<p>
+Dies ist unsere Interpretation des neuesten Wassenaar-Abkommen-Textes, wie
+wir ihn gesehen haben. Dies wurde nicht durch einen Rechtsanwalt geprüft.</p>
+
+<p>
+Gemäß der <em>Allgemeine Hinweise zur Software</em>, Nr. 2, deckt das
+Abkommen keine Software unter <em>Gemeinfreiheit</em> ab. Dies ist in den
+Definitionen als Technik oder Software definiert, die ohne Beschränkung
+ihrer weiteren Verbreitung verfügbar ist. Es gibt auch eine Erklärung, das
+Urheberrecht selbst keinem Programm den Status <em>Gemeinfreiheit</em>
+versagt.</p>
+
+<p>
+Es gibt gegenwärtig Diskussionen über die Vereinbarung und es scheint
+logisch, dass die Definition von <em>Gemeinfreiheit</em> etwas ist, das bei
+zukünftigen Sitzungen geklärt werden wird.</p>
+
+<p>
+Finnische Beamte haben angegeben, es würde &#8222;sich nichts, soweit es
+Software in &#8218;Gemeinfreiheit&#8216; und das Wassenaar-Abkommen
+v. 3. Dez. betrifft, ändern&#8220;.</p>
+
+<p>
+In Dänemark, so heißt es, hat es einen Vorfall gegeben, wo das
+Handelsministerium einen Administrator informierte, die Verbreitung des
+Programms PGP zum Herunterladen zu unterbinden.</p>
+
+<p>
+Aktuelle Nachrichten zeigen, dass die australische Regierung die Ausfuhr von
+Freie Software zur Verschlüsselung verboten hat, indem sie die
+Wassenaar-Liste im Zusammenhang mit der Definition von Software in &#8222;in
+der Gemeinfreiheit&#8220; änderte.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong>
+<ol>
+<li id="transnote1">Das <em>Wassenaar-Abkommen für Exportkontrollen von
+konventionellen Waffen und doppelverwendungsfähigen Gütern und
+Technologien</em> &#8222;The Wassenaar Arrangement on Export Controls for
+Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies&#8220;, wurde 1996 von
+33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet, heute 40 Mitgliedstaaten (Stand:
+2011).</li>
+<li id="transnote2">Gemeinfreiheit &#8222;Public Domain&#8220; ist in den
+USA ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Rechtsverzicht
+des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt  Die
+europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche
+Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG $
+29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale
+Rechtsordnung (sowohl der des Urhebers als auch der des Nutzers!).</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<p>
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/09 00:35:24 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.jp.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> 
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/wassenaar.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/wassenaar.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]