www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po why-gnu-linux.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/gnu/po why-gnu-linux.es.po
Date: Sat, 17 Sep 2011 12:59:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    11/09/17 12:59:29

Modified files:
        gnu/po         : why-gnu-linux.es.po 

Log message:
        Updated footer. Changed article license

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: why-gnu-linux.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- why-gnu-linux.es.po 17 Sep 2011 00:27:17 -0000      1.4
+++ why-gnu-linux.es.po 17 Sep 2011 12:58:04 -0000      1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org.article.
 #
-# Miguel Abad Pérez [aka leugimap], 2004
+# Miguel Abad Pérez [aka leugimap], 2004.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2011.
 # demrit <address@hidden>, 2007.
 # Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>, 2010, 2011.
@@ -10,13 +10,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-07-14 04:25-0300\n"
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -129,7 +128,7 @@
 "the name <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is a way for "
 "people to remind themselves and inform others of these goals."
 msgstr ""
-"Este consejo sería sensato sólo si la situación fuera ésa: si el trabajo "
+"Este consejo sería sensato sólo si la situación fuese ésa: si el trabajo "
 "estuviera terminado y fuese el momento de relajarse. ¡Ojalá eso fuera "
 "cierto!. Pero los desafíos abundan, y no es el momento de dar por hecho que "
 "el futuro está garantizado. La fuerza de nuestra comunidad descansa sobre un 
"
@@ -147,7 +146,7 @@
 "the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
 "making it connect with community spirit."
 msgstr ""
-"Es posible escribir buen software libre sin pensar en GNU. También se ha "
+"Es posible escribir buen software libre sin pensar en GNU, también se ha "
 "hecho mucho trabajo de calidad en nombre de Linux. Pero desde que se acuñó, 
"
 "el término &ldquo;Linux&rdquo; siempre se ha asociado con una filosofía que 
"
 "no está comprometida con la libertad para cooperar. Como el nombre se usa "
@@ -407,41 +406,22 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone "
+"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
+"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -457,7 +437,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -465,6 +445,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative";
+"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative "
+"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]