[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po provide.de.po home.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/po provide.de.po home.de.po |
Date: |
Tue, 13 Sep 2011 00:37:55 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/09/13 00:37:55
Modified files:
po : provide.de.po home.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: provide.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- provide.de.po 9 Sep 2011 16:28:24 -0000 1.12
+++ provide.de.po 13 Sep 2011 00:37:47 -0000 1.13
@@ -7,13 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300"
#. type: Content of: <title>
msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -50,11 +50,10 @@
"software</a>."
msgstr ""
"Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in "
-"Freiheit zu nutzen – mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/"
+"Freiheit zu nutzen ‑ mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/"
"free-sw\">Freie Software</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
@@ -73,14 +72,14 @@
"available for download</a>."
msgstr ""
"Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a "
-"href=\"/gnu/gnu-history.de.html\"><acronym title=\"GNU’s Nicht Unix"
-"\">GNU</acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-"
-"Variante von <acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</acronym> ist "
-"bereits weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem "
-"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit "
-"von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht "
-"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software.de.html#HowToGetSoftware"
-"\">GNU Software zum Herunterladen</a> bereit."
+"href=\"/gnu/gnu-history\"><acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</"
+"acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Variante von "
+"<acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</acronym> ist bereits weit "
+"verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a href=\"/"
+"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit von "
+"Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht "
+"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software\">GNU Software zum "
+"Herunterladen</a> bereit."
#. type: Content of: <p>
msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
@@ -124,8 +123,8 @@
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
msgstr ""
"Bitte erkundigen Sie sich über GNU per E-Mail <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax
+1-617-542-"
-"2652."
+"\"><address@hidden></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax "
+"+1-617-542-2652."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- home.de.po 1 Sep 2011 08:37:01 -0000 1.13
+++ home.de.po 13 Sep 2011 00:37:47 -0000 1.14
@@ -8,12 +8,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -33,9 +33,9 @@
"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
"use."
msgstr ""
-"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
-"Computernutzer die Freiheit haben, Software, die sie verwenden, gemeinsam zu "
-"nutzen und zu verbessern."
+"Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um "
+"Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die verwendete Software gemeinsam "
+"auszutauschen und zu verbessern."
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
@@ -52,9 +52,9 @@
"system developed specifically for the sake of users' freedom."
msgstr ""
"Richard Stallman kuÌndigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier "
-"Software bestehendes, Unix-aÌhnliches Betriebssystem namens GNU zu "
-"entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das sich speziell im "
-"Interesse der Freiheit der Benutzer entwickelte."
+"Software bestehendes, unixartiges Betriebssystem namens GNU zu entwickeln. "
+"GNU ist das einzige Betriebssystem, das speziell zum Wohle der Freiheit von "
+"Nutzern entwickelte wurde."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -70,7 +70,7 @@
"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Can you help us modify "
"NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">KoÌnnen Sie helfen "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Können Sie helfen "
"<em>NoScript</em> so zu modifizieren, dass es nicht-trivialen unfreien "
"JavaScript-Code erkennen und blockieren kann?</a>"
@@ -108,10 +108,9 @@
"software which respects your freedom."
msgstr ""
"Das <a href=\"/gnu/gnu\">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben "
-"gerufen, um das <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> "
-"Betriebssystem zu entwickeln, ein vollstaÌndig Unix-aÌhnliches
Betriebssystem "
-"aus <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier Software</a> – "
-"Software, die Ihre Freiheit respektiert."
+"gerufen, um das GNU Betriebssystem zu entwickeln, ein vollstaÌndiges "
+"unixähnliches Betriebssystem aus <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+"Software</a> ‑ Software, die Ihre Freiheit respektiert."
#. type: Content of: <div><div><p><a>
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -131,10 +130,10 @@
"collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus a "
"program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
msgstr ""
-"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software"
+"Unixähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software"
"\">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken sowie Extras für "
-"Entwickler erstellt – plus einem Programm, um Ressourcen "
-"zuzuweisen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als "
+"Entwickler erstellt ‑ sowie ein Programm zur Zuweisung von "
+"Ressourcen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als "
"Betriebssystemkern."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -146,12 +145,12 @@
"is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
msgstr ""
"GNU wird häufig mit einem <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq\">Betriebssystemkern "
-"namens Linux</a> verwendet. Hier finden Sie <a href=\"/distros/free-distros"
+"namens Linux</a> genutzt. Hier finden Sie <a href=\"/distros/free-distros"
"\">GNU/Linux-Distributionen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">ready-to-"
-"install</span></a>, ausschlieÃlich mit freier Software. <a href=\"/software/"
+"install</span></a> mit ausschlieÃlich freier Software. <a href=\"/software/"
"hurd/hurd.html\" hreflang=\"en\">GNUs Betriebssystemkern <span xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Hurd</span></a> wird aktiv entwickelt, ist aber noch immer "
-"weit entfernt, für die tägliche Nutzung bereit zu sein."
+"weit entfernt für die tägliche Nutzung bereit zu sein."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -161,7 +160,7 @@
msgstr ""
"Die Kombination von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU und Linux</a> ist das "
"<strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen genutzt und "
-"manchmal einfach falsch nur „Linux“ genannt."
+"manchmal fälschlicherweise einfach nur „Linux“ genannt."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -172,8 +171,8 @@
msgstr ""
"Der Name „<span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span>“ ist "
"ein rekursives Akronym für „GNU’s Nicht Unix“ und wird <a "
-"href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"><em>g-noo</em></a>, einsilbig "
-"ohne Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen."
+"href=\"/pronunciation/pronunciation\"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne "
+"Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
@@ -303,7 +302,7 @@
"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgstr ""
"<strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a href="
-"\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdität</a> – "
+"\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdität</a> ‑ "
"ermöglicht durch <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">auÃerordentliche
"
"Mitglieder der FSF</a> wie <a href=\"http://fsf.org/jfb\">Sie</a>."
@@ -355,7 +354,6 @@
"Bibliotheken und Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
@@ -392,17 +390,17 @@
"\">unbetreutes GNU Paket</a> betreuen?</strong> <span xml:lang=\"en\" lang="
"\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-"
"forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">DrGeo</a>, <a href="
-"\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">GIFT</"
-"a>, <a href=\"/software/gleem/\">gLeem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-"\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">MAVERIK</"
-"a>, , <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+"\">gLeem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/"
+"software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
"\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</"
"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/"
"software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">Sxml</"
-"a> und <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> suchen alle "
-"nach Projektverwalter. <a href=\"/server/takeaction.de.html#unmaint"
-"\">Weitere Information…</a>"
+"a> und <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/"
+"server/takeaction.de.html#unmaint\">suchen alle nach Projektverwalter</a>. "
+"AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure"
+"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -443,7 +441,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>UÌbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po provide.de.po home.de.po,
Joerg Kohne <=