[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/freedom-or-power.pl.html philoso...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www philosophy/freedom-or-power.pl.html philoso... |
Date: |
Tue, 06 Sep 2011 16:26:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/09/06 16:25:59
Modified files:
philosophy : freedom-or-power.pl.html
javascript-trap.pl.html
push-copyright-aside.pl.html
why-audio-format-matters.pl.html
philosophy/po : freedom-or-power.pl.po javascript-trap.pl.po
push-copyright-aside.pl.po
why-audio-format-matters.pl.po
server : outdated.es.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.pl.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/outdated.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: philosophy/freedom-or-power.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/freedom-or-power.pl.html 23 Dec 2010 17:29:37 -0000 1.12
+++ philosophy/freedom-or-power.pl.html 6 Sep 2011 16:25:41 -0000 1.13
@@ -2,55 +2,58 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>WolnoÅÄ czy wÅadza? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania
(FSF)</title>
+<title>WolnoÅÄ czy wÅadza? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
Oprogramowania
+(FSF)</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl,
general public license, freedom, software, power, rights" />
-<meta http-equiv="Description" content="W eseju „WolnoÅÄ czy
wÅadza” Bradley Kuhn i Richard
-Stallman dyskutujÄ
o powodach, dla których ruch wolnego oprogramowania
-nie propaguje wolnoÅci dla wyboru dowolnej licencji dla tworzonego
-oprogramowania." />
+<meta http-equiv="Description" content="W eseju „WolnoÅÄ
czy wÅadza” Bradley Kuhn
+i Richard Stallman dyskutujÄ
o powodach, dla których ruch wolnego
+oprogramowania nie propaguje wolnoÅci dla wyboru dowolnej licencji dla
+tworzonego oprogramowania." />
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>WolnoÅÄ czy wÅadza?</h2>
+<h2>WolnoÅÄ czy wÅadza?</h2>
<p>
<strong>Bradley Kuhn</strong>, <strong>Richard Stallman</strong></p>
<blockquote>
-<p>„UmiÅowanie wolnoÅci to miÅoÅÄ bliźniego; umiÅowanie wÅadzy
to miÅoÅÄ
-do samego siebie” – William Hazlitt</p>
+<p>UmiÅowanie wolnoÅci to miÅoÅÄ bliźniego; umiÅowanie wÅadzy to
miÅoÅÄ
+do samego siebie.<br />
+ – William Hazlitt</p>
</blockquote>
<p>
-W ruchu wolnego oprogramowania opowiadamy siÄ za wolnoÅciÄ
użytkowników
-programów. SformuÅowaliÅmy nasze poglÄ
dy w oparciu o te
wolnoÅci,
-które sÄ
konieczne, by móc dobrze żyÄ, oraz podsycajÄ
wspólnotÄ dobrej
woli
-i wspóÅpracy. <a href="/philosophy/free-sw.html">Nasza definicja
-wolnego oprogramowania</a> precyzuje, które wolnoÅci sÄ
niezbÄdne, aby
-użytkownicy programów mogli dziaÅaÄ we wspólnocie.</p>
+W ruchu wolnego oprogramowania opowiadamy siÄ za wolnoÅciÄ
+użytkowników programów. SformuÅowaliÅmy nasze poglÄ
dy w oparciu
+o te wolnoÅci, które sÄ
konieczne, by móc dobrze żyÄ,
+oraz podsycajÄ
wspólnotÄ dobrej woli i wspóÅpracy. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Nasza definicja wolnego oprogramowania</a>
+precyzuje, które wolnoÅci sÄ
niezbÄdne, aby użytkownicy programów
mogli
+dziaÅaÄ we wspólnocie.</p>
<p>
Wspieramy wolnoÅÄ zarówno programistów jak i użytkowników.
WiÄkszoÅÄ
z nas to programiÅci, chcemy wolnoÅci zarówno dla siebie jak i dla
-was. Każdy z nas używa jednak oprogramowania napisanego przez innych
-i chcemy mieÄ wolnoÅÄ w użytkowaniu tych programów, a nie
-tylko w użytkowaniu wÅasnego kodu. Popieramy wolnoÅÄ wszystkich
-użytkowników, niezależnie czy programujÄ
czÄsto, czasami, czy wcale tego
nie
-robiÄ
.</p>
+was. Każdy z nas używa jednak oprogramowania napisanego przez
+innych i chcemy mieÄ wolnoÅÄ w użytkowaniu tych programów,
+a nie tylko w użytkowaniu wÅasnego kodu. Popieramy wolnoÅÄ
+wszystkich użytkowników, niezależnie czy programujÄ
czÄsto, czasami,
+czy wcale tego nie robiÄ
.</p>
<p>
Jednakże jednej z tak zwanych wolnoÅci nie popieramy,
a mianowicie – wolnoÅci wyboru dowolnej licencji dla
-pisanego oprogramowania. Odrzucamy jÄ
, ponieważ tak naprawdÄ jest ona formÄ
-wÅadzy a nie wolnoÅci.</p>
+pisanego oprogramowania. Odrzucamy jÄ
, ponieważ tak naprawdÄ jest ona
+formÄ
wÅadzy a nie wolnoÅci.</p>
<p>
-ChoÄ czÄsto przeoczane, to rozróżnienie ma zasadnicze znaczenie. WolnoÅÄ
to
-możliwoÅÄ podejmowania decyzji, które bÄdÄ
wpÅywaÄ gÅównie na nas
-samych. WÅadza zaÅ, to możliwoÅÄ podejmowania decyzji, które bÄdÄ
bardziej
-wpÅywaÄ na innych niż na nas. JeÅli pomieszamy wÅadzÄ z wolnoÅciÄ
,
-nie uda nam siÄ pozostaÄ prawdziwie wolnymi.</p>
+ChoÄ czÄsto przeoczane, to rozróżnienie ma zasadnicze
+znaczenie. WolnoÅÄ to możliwoÅÄ podejmowania decyzji, które bÄdÄ
wpÅywaÄ
+gÅównie na nas samych. WÅadza zaÅ, to możliwoÅÄ podejmowania
decyzji,
+które bÄdÄ
bardziej wpÅywaÄ na innych niż na nas. JeÅli
pomieszamy
+wÅadzÄ z wolnoÅciÄ
, nie uda nam siÄ pozostaÄ prawdziwie
wolnymi.</p>
<p>
Oprogramowanie zastrzeżone to egzekwowanie wÅadzy. Obecne prawo autorskie
@@ -60,12 +63,12 @@
zwiÄ
zane z oprogramowaniem, zazwyczaj ÅamiÄ
c przy tym nasze
wolnoÅci. Gdy użytkownicy pozbawieni sÄ
wolnoÅci, które charakteryzujÄ
wolne
oprogramowanie, nie mogÄ
oni stwierdziÄ, jakie dziaÅania wykonuje
-oprogramowanie, nie mogÄ
sprawdziÄ czy istniejÄ
w nim „tylne
+oprogramowanie, nie mogÄ
sprawdziÄ czy istniejÄ
w nim „tylne
furtki”, nie mogÄ
monitorowaÄ ewentualnych wirusów i robaków,
nie
mogÄ
siÄ dowiedzieÄ, jakie osobiste informacje sÄ
ujawniane (lub nie mogÄ
zaprzestaÄ ich ujawniania, nawet jeÅli siÄ dowiedzÄ
). JeÅli programowanie
-ulegnie awarii, nie mogÄ
go naprawiÄ; muszÄ
czekaÄ na producenta, by on to
-zrobiÅ zgodnie z wÅadzÄ
, jakÄ
posiada. JeÅli najzwyczajniej
+ulegnie awarii, nie mogÄ
go naprawiÄ; muszÄ
czekaÄ na producenta, by
on
+to zrobiÅ zgodnie z wÅadzÄ
, jakÄ
posiada. JeÅli najzwyczajniej
w Åwiecie program okazuje siÄ niezupeÅnie tym, czego użytkownik
potrzebuje, nie ma możliwoÅci odwrotu. Użytkownicy nie mogÄ
sobie wzajemnie
pomóc w poprawieniu go.</p>
@@ -75,20 +78,20 @@
oprogramowania nie jest przeciwny tym organizacjom, widzimy jednak, co siÄ
dzieje, kiedy firmy te majÄ
możliwoÅÄ narzucania dowolnych reguÅ
użytkownikom oprogramowania. Microsoft jest doskonaÅym przykÅadem tego, jak
-szkodliwe może byÄ Åamanie wolnoÅci użytkowników; nie jest to jednak
jedyny
-przykÅad. Nawet gdy nie mamy do czynienia z monopolem, zastrzeżone
-oprogramowanie szkodzi spoÅeczeÅstwu. MożliwoÅÄ wyboru pana
i wÅadcy to
-nie wolnoÅÄ.</p>
+szkodliwe może byÄ Åamanie wolnoÅci użytkowników; nie jest to
+jednak jedyny przykÅad. Nawet gdy nie mamy do czynienia
+z monopolem, zastrzeżone oprogramowanie szkodzi
+spoÅeczeÅstwu. MożliwoÅÄ wyboru pana i wÅadcy to nie wolnoÅÄ.</p>
<p>
-Dyskusja na temat praw i zasad dotyczÄ
cych oprogramowania, czÄsto
-skoncentrowana byÅa tylko na interesach programistów. Niewielu ludzi zajmuje
-siÄ programowaniem regularnie, jeszcze mniej jest wÅaÅcicielami firm
+Dyskusja na temat praw i zasad dotyczÄ
cych oprogramowania, czÄsto
+skoncentrowana byÅa tylko na interesach programistów. Niewielu ludzi
+zajmuje siÄ programowaniem regularnie, jeszcze mniej jest wÅaÅcicielami firm
produkujÄ
cych oprogramowanie. Jednakże wszystkie rozwiniÄte spoÅeczeÅstwa
potrzebujÄ
i używajÄ
oprogramowania, w zwiÄ
zku z tym
producenci programów kontrolujÄ
obecnie to jak żyjemy, jak robimy interesy,
jak siÄ porozumiewamy i jak jesteÅmy zabawiani. HasÅo „wolnoÅci
-wyboru (tylko dla programistów)”, nie odwoÅuje siÄ do zagadnieÅ
+wyboru (tylko dla programistów)”, nie odwoÅuje siÄ do zagadnieÅ
etycznych ani politycznych.</p>
<p>
@@ -96,37 +99,38 @@
<em>code</em> oznacza zarówno kodeks (np. prawny), jak i kod
(np. źródÅowy). W dalszej czÄÅci wykorzystana jest wÅaÅnie ta
analogia], jak stwierdziÅ profesor Lawrence Lessig ze szkoÅy prawniczej
-Stanford Law School, to pytanie, na które musimy odpowiedzieÄ brzmi: kto
-powinien kontrolowaÄ kod, którego używacie – wy sami, czy elita
-wybranych? Uważamy, że to wam przysÅuguje prawo do sprawowania kontroli nad
-oprogramowaniem, którego używacie, a przekazanie wam tej kontroli jest
-celem wolnego oprogramowania.</p>
-
-<p>
-Uważamy, że to wy powinniÅcie decydowaÄ o przeznaczeniu oprogramowania
-którego używacie, jednak obecne prawo stanowi inaczej. Obecnie stawia nas
-ono w pozycji nadrzÄdnej do użytkowników naszego kodu, czy nam siÄ to
-podoba, czy nie. EtycznÄ
odpowiedziÄ
na tÄ sytuacjÄ jest gÅoszenie
wolnoÅci
-dla każdego użytkownika, podobnie jak Karta Praw przez zagwarantowanie
-wolnoÅci każdemu z obywateli miaÅa daÄ rzÄ
dowi możliwoÅÄ
sprawowania
-wÅadzy. Po to wÅaÅnie istnieje <a href="/copyleft/copyleft.html">GNU
-GPL</a>: daje wam panowanie nad użytkowanym oprogramowaniem, jednoczeÅnie <a
+Stanford Law School, to pytanie, na które musimy odpowiedzieÄ brzmi:
+kto powinien kontrolowaÄ kod, którego używacie – wy sami,
+czy elita wybranych? Uważamy, że to wam przysÅuguje prawo
+do sprawowania kontroli nad oprogramowaniem, którego używacie,
+a przekazanie wam tej kontroli jest celem wolnego oprogramowania.</p>
+
+<p>
+Uważamy, że to wy powinniÅcie decydowaÄ o przeznaczeniu oprogramowania
+którego używacie, jednak obecne prawo stanowi inaczej. Obecnie stawia
+nas ono w pozycji nadrzÄdnej do użytkowników naszego kodu,
+czy nam siÄ to podoba, czy nie. EtycznÄ
odpowiedziÄ
na tÄ
+sytuacjÄ jest gÅoszenie wolnoÅci dla każdego użytkownika, podobnie jak
Karta
+Praw przez zagwarantowanie wolnoÅci każdemu z obywateli miaÅa daÄ
+rzÄ
dowi możliwoÅÄ sprawowania wÅadzy. Po to wÅaÅnie istnieje <a
+href="/copyleft/copyleft.html">GNU GPL</a>: daje wam panowanie
+nad użytkowanym oprogramowaniem, jednoczeÅnie <a
href="/philosophy/why-copyleft.html">chroniÄ
c przed tymi</a>, którzy
-chcieliby przejÄ
Ä kontrolÄ nad waszymi decyzjami.</p>
+chcieliby przejÄ
Ä kontrolÄ nad waszymi decyzjami.</p>
<p>
-W miarÄ jak coraz wiÄcej użytkowników uÅwiadamiaÄ sobie bÄdzie,
że kod
-to prawo, i zacznie odczuwaÄ, że oni również zasÅugujÄ
na wolnoÅÄ,
-dostrzegaÄ bÄdÄ
oni wagÄ wolnoÅci, które popieramy, podobnie jak wciÄ
ż
-rosnÄ
ca grupa użytkowników docenia praktycznÄ
wartoÅÄ wolnego
-oprogramowania, które stworzyliÅmy.</p>
+W miarÄ jak coraz wiÄcej użytkowników uÅwiadamiaÄ sobie bÄdzie,
+że kod to prawo, i zacznie odczuwaÄ, że oni również
zasÅugujÄ
+na wolnoÅÄ, dostrzegaÄ bÄdÄ
oni wagÄ wolnoÅci, które popieramy,
+podobnie jak wciÄ
ż rosnÄ
ca grupa użytkowników docenia praktycznÄ
wartoÅÄ
+wolnego oprogramowania, które stworzyliÅmy.</p>
<h4>Przypisy</h4>
<a name="f1"></a>William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and
-the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), s. 111, za
-Lawrence Lessig w <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version
-2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), s. 5.
+the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), s. 111,
+za Lawrence Lessig w <em>Code and Other Laws of Cyberspace,
+Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), s. 5.
<hr />
<h4>Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a
@@ -145,29 +149,32 @@
<div id="footer">
<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br
-/> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
+<br />
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
-Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania
-tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
-Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
-wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
<p>
-Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman <br />
+Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman
+<br />
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
without royalty in any medium, provided this notice is preserved. <br/>
-Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
-niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego
+tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania
+niniejszego zezwolenia.
</p>
@@ -175,12 +182,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Piotr PodobiÅski 2004, Daniel Oźminkowski 2010; poprawki: Jan
-Owoc 2010.</div>
+Owoc 2010, 2011.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/12/23 17:29:37 $
+$Date: 2011/09/06 16:25:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/javascript-trap.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.pl.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/javascript-trap.pl.html 3 Dec 2010 01:27:53 -0000 1.8
+++ philosophy/javascript-trap.pl.html 6 Sep 2011 16:25:41 -0000 1.9
@@ -9,202 +9,213 @@
<p><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
-<p><strong>Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów na swoim komputerze
-każdego dnia — przez przeglÄ
darkÄ internetowÄ
</strong> </p>
-
-<p>W spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania, znana jest idea tego, że niewolne
-programy źle traktujÄ
użytkowników. Niektórzy z nas caÅkowicie odmawiajÄ
-instalacji prawnie zastrzeżonego oprogramowania, a wielu innych fakt bycia
-niewolnym uważa za wadÄ programu. Wielu użytkowników jest Åwiadomych tego,
-że kwestia ta ma zastosowanie do wtyczek oferowanych do instalacji przez
-przeglÄ
darki, jako że mogÄ
one byÄ wolne bÄ
dź niewolne.</p>
-
-<p>Jednak przeglÄ
darki uruchamiajÄ
inne niewolne programy, o co nie pytajÄ
-użytkowników ani nawet ich o tym nie informujÄ
— programy zawarte
-bezpoÅrednio bÄ
dź przez odnoÅnik na stronach internetowych. Te programy
-najczÄÅciej napisane sÄ
w JavaScript, choÄ wykorzystywane sÄ
także i inne
-jÄzyki.</p>
-
-<p>JavaScript (oficjalnie nazywany ECMAScript, choÄ niewielu korzysta z tej
-nazwy) byÅ dawniej wykorzystywany do drobnych upiÄkszeÅ na stronach
-internetowych, takich jak Åadne, lecz nieistotne elementy nawigacji bÄ
dź
-wyÅwietlania. Dopuszczalnym byÅo traktowanie ich jedynie jako rozszerzenia
-znaczników HTML, raczej niż prawdziwe oprogramowanie; nie stanowiÅy one
-znaczÄ
cej kwestii.</p>
-
-<p>Wiele stron korzysta z JavaScript w ten sposób, jednak niektóre
wykorzystujÄ
-go do wiÄkszych programów wykonujÄ
cych duże zadania. PrzykÅadowo, Google
-Docs pobiera na maszynÄ użytkownika program JavaScript o objÄtoÅci póÅ
-megabajta, upakowany w formie, którÄ
nazwaÄ można Obfuscriptem (celowo
-nieczytelnie napisany kod) ponieważ nie posiada żadnych komentarzy i prawie
-żadnych biaÅych znaków, a nazwy metod sÄ
jednoliterowe. Kod źródÅowy
-programu jest preferowanÄ
formÄ
do jego modyfikacji; upakowany kod nie jest
-kodem źródÅowym, natomiast prawdziwy kod źródÅowy tego programu nie jest
-dostÄpny dla użytkownika.</p>
+<p><strong>Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów
+na swoim komputerze każdego dnia — przez przeglÄ
darkÄ
+internetowÄ
</strong></p>
+
+<p>W spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania, znana jest idea tego,
+że niewolne programy źle traktujÄ
użytkowników. Niektórzy z nas
+caÅkowicie odmawiajÄ
instalacji prawnie zastrzeżonego oprogramowania,
+a wielu innych fakt bycia niewolnym uważa za wadÄ programu. Wielu
+użytkowników jest Åwiadomych tego, że kwestia ta ma zastosowanie
+do wtyczek oferowanych do instalacji przez przeglÄ
darki, jako
+że mogÄ
one byÄ wolne bÄ
dź niewolne.</p>
+
+<p>Jednak przeglÄ
darki uruchamiajÄ
inne niewolne programy, o co nie
pytajÄ
+użytkowników ani nawet ich o tym nie informujÄ
— programy zawarte
+bezpoÅrednio bÄ
dź przez odnoÅnik na stronach internetowych. Te
+programy najczÄÅciej napisane sÄ
w JavaScript,
choÄ wykorzystywane
+sÄ
także i inne jÄzyki.</p>
+
+<p>JavaScript (oficjalnie nazywany ECMAScript, choÄ niewielu korzysta
+z tej nazwy) byÅ dawniej wykorzystywany do drobnych upiÄkszeÅ
+na stronach internetowych, takich jak Åadne, lecz nieistotne
+elementy nawigacji bÄ
dź wyÅwietlania. Dopuszczalnym byÅo traktowanie
+ich jedynie jako rozszerzenia znaczników HTML, raczej niż prawdziwe
+oprogramowanie; nie stanowiÅy one znaczÄ
cej kwestii.</p>
+
+<p>Wiele stron korzysta z JavaScript w ten sposób,
+jednak niektóre wykorzystujÄ
go do wiÄkszych programów
+wykonujÄ
cych duże zadania. PrzykÅadowo, Google Docs pobiera na maszynÄ
+użytkownika program JavaScript o objÄtoÅci póŠmegabajta, upakowany
+w formie, którÄ
nazwaÄ można Obfuscriptem (celowo nieczytelnie
napisany
+kod) ponieważ nie posiada żadnych komentarzy i prawie żadnych
+biaÅych znaków, a nazwy metod sÄ
jednoliterowe. Kod źródÅowy
programu
+jest preferowanÄ
formÄ
do jego modyfikacji; upakowany kod nie jest
+kodem źródÅowym, natomiast prawdziwy kod źródÅowy tego programu nie
+jest dostÄpny dla użytkownika.</p>
<p>PrzeglÄ
darki normalnie nie informujÄ
użytkownika kiedy ÅadujÄ
programy
JavaScript. WiÄkszoÅÄ przeglÄ
darek ma wbudowanÄ
możliwoÅÄ by wyÅÄ
czyÄ
-JavaScript caÅkowicie, jednak żadna z nich nie może sprawdziÄ czy programy
-JavaScript sÄ
nietrywialne i niewolne. Nawet jeÅli użytkownik jest Åwiadom
-tej kwestii, identyfikacja i zablokowanie tych programów kosztowaÅoby go
-wiele trudu. Jednak, nawet w spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania,
wiÄkszoÅÄ
-użytkowników nie jest Åwiadoma tej kwestii; milczenie przeglÄ
darek sprzyja
-zaÅ zatajaniu tego.</p>
+JavaScript caÅkowicie, jednak żadna z nich nie może sprawdziÄ
+czy programy JavaScript sÄ
nietrywialne i niewolne. Nawet jeÅli
+użytkownik jest Åwiadom tej kwestii, identyfikacja i zablokowanie tych
+programów kosztowaÅoby go wiele trudu. Jednak, nawet w spoÅecznoÅci
+wolnego oprogramowania, wiÄkszoÅÄ użytkowników nie jest Åwiadoma tej
+kwestii; milczenie przeglÄ
darek sprzyja zaÅ zatajaniu tego.</p>
<p>Jest możliwym wydanie programu JavaScript jako wolnego oprogramowania,
przez
-dystrybucjÄ kodu objÄtego licencjÄ
wolnego oprogramowania. Jednak nawet
+dystrybucjÄ kodu objÄtego licencjÄ
wolnego oprogramowania. Jednak nawet
kiedy dostÄpne sÄ
źródÅa programu, nie ma Åatwej metody by zastÄ
piÄ
uruchamianie wersji oryginalnej wersjÄ
zmodyfikowanÄ
. Obecne wolne
przeglÄ
darki nie oferujÄ
udogodnieÅ umożliwiajÄ
cych uruchomienie wÅasnej
-zmodyfikowanej wersji zamiast tej dostarczanej na stronie. Efekt jest
-porównywalny do tivoizacji (ang. tivoization - od urzÄ
dzenia TiVo), jednak
-nie jest on aż tak trudny do obejÅcia.</p>
+zmodyfikowanej wersji zamiast tej dostarczanej na stronie. Efekt jest
+porównywalny do tivoizacji (ang. tivoization - od urzÄ
dzenia
+TiVo), jednak nie jest on aż tak trudny do obejÅcia.</p>
-<p>JavaScript nie jest jedynym jÄzykiem w którym strony przesyÅajÄ
-programy. Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant
+<p>JavaScript nie jest jedynym jÄzykiem w którym strony przesyÅajÄ
+programy. Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant
JavaScript. Musimy zbadaÄ kwestiÄ Flasha by poczyniÄ stosowne
-rekomendacje. Silverlight wydaje siÄ stwarzaÄ problemy podobne do Flasha,
-jedynie gorsze, skoro Microsoft używa go jako platformy do niewolnych
-kodeków. Wolne zastÄpstwo Silverlight nie byÅoby wystarczajÄ
ce dla wolnego
-Åwiata chyba, że stadnardowo zawiera wolne zastÄpcze kodeki.</p>
-
-<p>Aplety Java także sÄ
uruchamiane w przeglÄ
darce i wzbudzajÄ
podobne
-kÅopoty. Ogólnie rzecz biorÄ
c, każdy typ systemu apletów stanowi tego typu
-zagrożenie. Posiadanie wolnego Årodowiska wykonawczego dla apletu jedynie
-przybliża nas aby bezpoÅrednio zetknÄ
Ä siÄ z sednem sprawy.</p>
-
-<p>PowstaÅ silny ruch który domaga siÄ od stron internetowych by
komunikowaÅy
-siÄ jedynie przez formaty i protokoÅy, które sÄ
wolne (niektórzy powiedzÄ
-„otwarte”); a wiÄc takich, których dokumentacja zostaÅa
-opublikowana i które każdy może zaimplementowaÄ. Z obecnoÅciÄ
programów
na
-stronach internetowych, takie kryterium jest konieczne, lecz nie
-wystarczajÄ
ce. JavaScript sam w sobie, jako format, jest wolny, a
-wykorzystanie JavaScript w na stronie internetowej samo w sobie nie jest
-zÅe. Jednak, jak widaÄ po powyższych przykÅadach, nie jest to automatycznie
-w porzÄ
dku. Kiedy strona przesyÅa program do użytkowanika, nie jest
-wystarczajÄ
cym by program byÅ napisany w udokumentowanym i nieobciÄ
żonym
-jÄzyku; taki program musi byÄ także wolny. „Jedynie wolne programy
-przesyÅane do użytkownika” mogÄ
staÄ siÄ czÄÅciÄ
kryterium dla
-poprawnego zachowania siÄ stron internetowych.</p>
-
-<p>Ciche Åadowanie i uruchamianie niewolnych programów jest jednÄ
z wielu
-kwestii wnoszonych przez „aplikacje sieciowe”. Termin
-„aplikacji sieciowych” zostaÅ zaprojektowany by ignorowaÄ
-fundamentalne różnice miÄdzy oprogramowaniem dostarczonym do
użytkowników, a
-oprogramowaniem dziaÅajÄ
cym na serwerze. Może siÄ on odnosiÄ do
-wyspecjalizowanego programu uruchamianego bezpoÅrednio w przeglÄ
darce; może
-siÄ on odnosiÄ do wyspecjalizowanego oprogramowania serwera; może siÄ on
-odnosiÄ do wyspecjalizowanego programu w przeglÄ
darce dziaÅajÄ
cego
wspólnie
-z wyspecjalizowanym oprogramowaniem serwera. Strony klienta i serwera
-podnoszÄ
różne kwestie etyczne, nawet jeÅli sÄ
tak mocno zintegrowane,
że w
-efekcie tworzÄ
czÄÅci jednego programu. To opracowanie dotyczy tylko
-oprogramowanie po stronie klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy
-osobno.</p>
-
-<p>W kwestiach praktycznych, jak możemy sobie radziÄ z problemem niewolnych
-programów JavaScript na stronach internetowych? Oto plan dziaÅania.</p>
+rekomendacje. Silverlight wydaje siÄ stwarzaÄ problemy podobne
+do Flasha, jedynie gorsze, skoro Microsoft używa go jako platformy
+do niewolnych kodeków. Wolne zastÄpstwo Silverlight nie byÅoby
+wystarczajÄ
ce dla wolnego Åwiata chyba, że stadnardowo zawiera wolne
+zastÄpcze kodeki.</p>
+
+<p>Aplety Java także sÄ
uruchamiane w przeglÄ
darce i wzbudzajÄ
+podobne kÅopoty. Ogólnie rzecz biorÄ
c, każdy typ systemu apletów stanowi
+tego typu zagrożenie. Posiadanie wolnego Årodowiska wykonawczego dla apletu
+jedynie przybliża nas aby bezpoÅrednio zetknÄ
Ä siÄ z sednem
+sprawy.</p>
+
+<p>PowstaÅ silny ruch który domaga siÄ od stron internetowych by
+komunikowaÅy siÄ jedynie przez formaty i protokoÅy, które sÄ
wolne
+(niektórzy powiedzÄ
„otwarte”); a wiÄc takich, których
+dokumentacja zostaÅa opublikowana i które każdy może
+zaimplementowaÄ. Z obecnoÅciÄ
programów na stronach
internetowych,
+takie kryterium jest konieczne, lecz nie wystarczajÄ
ce. JavaScript sam
+w sobie, jako format, jest wolny, a wykorzystanie JavaScript
+w na stronie internetowej samo w sobie nie jest zÅe. Jednak, jak
+widaÄ po powyższych przykÅadach, nie jest to automatycznie
+w porzÄ
dku. Kiedy strona przesyÅa program do użytkowanika, nie
+jest wystarczajÄ
cym by program byÅ napisany w udokumentowanym
+i nieobciÄ
żonym jÄzyku; taki program musi byÄ także
+wolny. „Jedynie wolne programy przesyÅane do użytkownika”
+mogÄ
staÄ siÄ czÄÅciÄ
kryterium dla poprawnego zachowania siÄ stron
+internetowych.</p>
+
+<p>Ciche Åadowanie i uruchamianie niewolnych programów jest jednÄ
+z wielu kwestii wnoszonych przez „aplikacje
+sieciowe”. Termin „aplikacji sieciowych” zostaÅ
+zaprojektowany by ignorowaÄ fundamentalne różnice miÄdzy oprogramowaniem
+dostarczonym do użytkowników, a oprogramowaniem dziaÅajÄ
cym
+na serwerze. Może siÄ on odnosiÄ do wyspecjalizowanego programu
+uruchamianego bezpoÅrednio w przeglÄ
darce; może siÄ on odnosiÄ
+do wyspecjalizowanego oprogramowania serwera; może siÄ on odnosiÄ
+do wyspecjalizowanego programu w przeglÄ
darce dziaÅajÄ
cego
+wspólnie z wyspecjalizowanym oprogramowaniem serwera. Strony klienta
+i serwera podnoszÄ
różne kwestie etyczne, nawet jeÅli sÄ
tak mocno
+zintegrowane, że w efekcie tworzÄ
czÄÅci jednego programu. To
+opracowanie dotyczy tylko oprogramowanie po stronie
+klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy osobno.</p>
+
+<p>W kwestiach praktycznych, jak możemy sobie radziÄ z problemem
+niewolnych programów JavaScript na stronach internetowych? Oto plan
+dziaÅania.</p>
-<p>Po pierwsze, potrzebujemy praktycznego kryterium dla nietrywialnych
+<p>Po pierwsze, potrzebujemy praktycznego kryterium dla nietrywialnych
programów JavaScript. Skoro pojÄcie „nietrywialnoÅci” jest
stopniowane, jest kwestiÄ
zaprojektowania prostego kryterium dajÄ
cego dobre
rezultaty, raczej niż ustalania jednej poprawnej odpowiedzi.</p>
<p>NaszÄ
propozycjÄ
jest by traktowaÄ programy JavaScript jako nietrywialne
-jeÅli robiÄ
one jakiekolwiek żÄ
dania AJAX oraz traktowaÄ je jako
-nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ
metody bÄ
dź ÅadujÄ
zewnÄtrzne
-skrypty, bÄ
dź sÄ
Åadowane jako takie.</p>
-
-<p>Na zakoÅczenie tego artykuÅu proponujemy konwencjÄ, wedÅug której
-nietrywialne programy JavaScript na stronie internetowej mogÅyby podaÄ URL
-pod którym znajduje siÄ ich kod źródÅowy, a także przy wykorzystaniu
-stylizowanych komentarzy okreÅlaÄ swojÄ
licencjÄ.</p>
+jeÅli robiÄ
one jakiekolwiek żÄ
dania AJAX oraz traktowaÄ je jako
+nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ
metody bÄ
dź ÅadujÄ
zewnÄtrzne
+skrypty, bÄ
dź sÄ
Åadowane jako takie.</p>
+
+<p>Na zakoÅczenie tego artykuÅu proponujemy konwencjÄ, wedÅug której
+nietrywialne programy JavaScript na stronie internetowej mogÅyby podaÄ
+URL pod którym znajduje siÄ ich kod źródÅowy, a także przy
+wykorzystaniu stylizowanych komentarzy okreÅlaÄ swojÄ
licencjÄ.</p>
<p>Musimy zmieniÄ wolne przeglÄ
darki by wspieraÅy wolnoÅÄ użytkowników
stron
-zawierajÄ
cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ
darki powinny byÄ w
-stanie poinformowaÄ użytkownika o obecnoÅci nietrywialnych niewolnych
+zawierajÄ
cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ
darki powinny byÄ
+w stanie poinformowaÄ użytkownika o obecnoÅci nietrywialnych niewolnych
programach JavaScript, zamiast uruchamiania ich. Może <a
href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722">NoScript</a>
-mógÅby byÄ zaadaptowany do tego celu.</p>
+mógÅby byÄ zaadaptowany do tego celu.</p>
<p>Użytkownicy przeglÄ
darek potrzebujÄ
wygodnej metody okreÅlenia kodu
-JavaScript, którego chcÄ
użyÄ <em>zamiast</em> JavaScript na wybranej
-stronie. (OkreÅlony kod może byÄ caÅkowitym zastÄ
pieniem, bÄ
dź
zmodyfikowanÄ
-wersjÄ
wolnego programu JavaScript obecnego na wybranej stronie.)
-Greasemonkey jest bliskie umożliwienia tego, jednak nie do koÅca, gdyż nie
-gwarantuje modyfikacji kodu JavaScript na stronie zanim ten zacznie siÄ
-wykonywaÄ. Wykorzystanie lokalnego proxy dziaÅa, jednak jest zbyt niedogodne
-by byÄ realnym rozwiÄ
zaniem. Potrzebujemy rozwiÄ
zania, które jest
niezawodne
-i wygodne, jak i witryny gdzie można siÄ dzieliÄ zmianami. Projekt GNU
-zarekomenduje strony, które sÄ
dedykowane jedynie wolnym zmianom.</p>
-
-<p>Takie możliwoÅci umożliwiÄ
programom JavaScript zawartym na stronach
-internetowych bycie wolnymi w rzeczywistym i praktycznym sensie. JavaScript
-nie bÄdzie nadal szczególnÄ
przeszkodÄ
do naszej wolnoÅÄi — nie
-bardziej niż C i Java sÄ
nimi teraz. BÄdziemy mogli odrzuciÄ a nawet
-podmieniÄ niewolne, nietrywialne programy JavaScript, tak samo jak możemy
-podmieniÄ niewolne pakiety normalnie oferowane nam do instalacji. Nasza
-kampania dla stron internetowych by uwolniÄ ich JavaScript może siÄ wtedy
-zaczÄ
Ä.</p>
+JavaScript, którego chcÄ
użyÄ <em>zamiast</em> JavaScript na wybranej
+stronie. (OkreÅlony kod może byÄ caÅkowitym zastÄ
pieniem,
+bÄ
dź zmodyfikowanÄ
wersjÄ
wolnego programu JavaScript obecnego
+na wybranej stronie.) Greasemonkey jest bliskie umożliwienia tego,
+jednak nie do koÅca, gdyż nie gwarantuje modyfikacji kodu
+JavaScript na stronie zanim ten zacznie siÄ wykonywaÄ. Wykorzystanie
+lokalnego proxy dziaÅa, jednak jest zbyt niedogodne by byÄ realnym
+rozwiÄ
zaniem. Potrzebujemy rozwiÄ
zania, które jest niezawodne
+i wygodne, jak i witryny gdzie można siÄ dzieliÄ zmianami. Projekt
+GNU zarekomenduje strony, które sÄ
dedykowane jedynie wolnym zmianom.</p>
+
+<p>Takie możliwoÅci umożliwiÄ
programom JavaScript zawartym
na stronach
+internetowych bycie wolnymi w rzeczywistym i praktycznym
+sensie. JavaScript nie bÄdzie nadal szczególnÄ
przeszkodÄ
do naszej
+wolnoÅÄi — nie bardziej niż C i Java sÄ
nimi teraz. BÄdziemy
+mogli odrzuciÄ a nawet podmieniÄ niewolne, nietrywialne programy
+JavaScript, tak samo jak możemy podmieniÄ niewolne pakiety normalnie
+oferowane nam do instalacji. Nasza kampania dla stron internetowych by
+uwolniÄ ich JavaScript może siÄ wtedy zaczÄ
Ä.</p>
<p><strong>PodziÄkowania dla <a href="/people/people.html#mattlee">Matta
-Lee</a> i <a href="http://ejohn.org">Johna Resiga</a> za ich pomoc w
-definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida Parunakiana za
-pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong></p>
+Lee</a> i <a href="http://ejohn.org">Johna Resiga</a> za ich pomoc
+w definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida
+Parunakiana za pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong></p>
<h3>ZaÅÄ
cznik: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript.</h3>
-<p>Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy</p>
+<p>Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy</p>
<pre dir="ltr">
// @source:
</pre>
-<p>za którym nastÄpuje URL.</p>
+<p>za którym nastÄpuje URL.</p>
-<p>By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy umieszczenie
-licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:</p>
-<pre dir="ltr"><!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The
<pre>
- elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.-->
+<p>By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy
+umieszczenie licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:</p>
+<pre dir="ltr">
+<!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The <pre>
+ elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.-->
@licstart NastÄpujÄ
ca treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem
- licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.
+ licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.
...
@licend Powyższa treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem
- licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.
+ licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.
</pre>
-<p>OczywiÅcie, wszystko to powinno byÄ zawarte w wielowierszowym
komentarzu.</p>
+<p>OczywiÅcie, wszystko to powinno byÄ zawarte w wielowierszowym
+komentarzu.</p>
<p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych wolnych
-licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z kodem
-jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest na tyle dÅugie, że
-zaÅÄ
czanie go do strony zawierajÄ
cej JavaScript może byÄ uciÄ
żliwe.
Można
-pominÄ
Ä to wymaganie, dla kodu do którego posiada siÄ prawa autorskie,
takÄ
-notatkÄ
licencyjnÄ
:</p>
+licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno
+z kodem jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest
+na tyle dÅugie, że zaÅÄ
czanie go do strony zawierajÄ
cej
+JavaScript może byÄ uciÄ
żliwe. Można pominÄ
Ä to wymaganie, dla kodu
+do którego posiada siÄ prawa autorskie, takÄ
notatkÄ
licencyjnÄ
:</p>
<pre dir="ltr">
Copyright (C) YYYY Developer
- Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można go
- redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU
- General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free
Software
- Fundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
- Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;
- nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy
- ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU GPL
- po szczegóÅy.
-
- Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,
- Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź
- upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej
- w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ
czenia tej notatki licencyjnej i URL
- przez które odbiorcy mogÄ
dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa
+ Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można go
+ redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU
+ General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free
Software
+ Fundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
+ Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;
+ nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy
ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU GPL
+ po szczegóÅy.
+
+ Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,
+ Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź
upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej
+ w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ
czenia tej notatki licencyjnej
i URL
+ przez które odbiorcy mogÄ
dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa
</pre>
-DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ kwestiÄ.
+DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ
+kwestiÄ.
<div style="font-size: small;">
@@ -216,42 +227,43 @@
<div id="footer">
<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br
-/> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
+<br />
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
-Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania
-tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
-Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
-wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
-<p>Prawa autorskie © 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
-utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
-licencji przejdź na stronÄ <a
+utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
+licencji przejdź na stronÄ <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
+lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
Francisco, California 94105, USA.</p>
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010.</div>
+TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2011.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/12/03 01:27:53 $
+$Date: 2011/09/06 16:25:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/push-copyright-aside.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.pl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/push-copyright-aside.pl.html 3 Sep 2011 09:18:01 -0000
1.4
+++ philosophy/push-copyright-aside.pl.html 6 Sep 2011 16:25:42 -0000
1.5
@@ -1,208 +1,218 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Nauka musi "odsun±æ na bok prawa autorskie"</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: Miko³aj Sitarz -->
-</head>
-<body>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Nauka musi „odsunÄ
Ä na bok prawa autorskie“ -
Projekt GNU -
+Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Nauka musi odsunÄ
Ä na bok prawa autorskie</h2>
+
+<p><strong>Richard M. Stallman</strong></p>
+
+<p><em>Wiele argumentów prowadzÄ
cych do tego, że wolnoÅÄ
+oprogramowania musi byÄ uniwersalna, czÄsto ma zastosowanie do innych
+form prac twórczych, choÄ na odmienne sposoby. Ten esej dotyczy
+stosowania zasad zwiÄ
zanych z wolnoÅciÄ
oprogramowania do obszaru
+literatury. Ogólnie, takie kwestie sÄ
niezależne od wolnoÅci
+oprogramowania, ale umieszczamy tutaj eseje tego rodzaju,
+ponieważ wiele osób zainteresowanych wolnym oprogramowaniem chce
+wiedzieÄ wiÄcej o tym, jak zasady te mogÄ
byÄ stosowane do innych
+obszarów niż oprogramowanie.</em></p>
+
+<p>(Ten artykuÅ ukazaÅ siÄ na forum <b>web</b>debates czasopisma
+<em>Nature</em> w 2001 roku.)</p>
+
+<p>Stwierdzenie, iż literatura naukowa istnieje po to, by
rozpowszechniaÄ
+naukowÄ
wiedzÄ, a naukowe czasopisma istniejÄ
po to, by ten proces
+uÅatwiaÄ powinno byÄ truizmem. Dlatego też reguÅy korzystania
+z literatury naukowej powinny byÄ ustalone tak, aby pomóc ten cel
+osiÄ
gnÄ
Ä.</p>
+
+<p>Zasady obowiÄ
zujÄ
ce obecnie, znane jako prawa autorskie, zostaÅy ustalone
+w epoce prasy drukarskiej, z natury rzeczy scentralizowanej metody
+masowej produkcji kopii. W ówczesnym Årodowisku opartym na druku,
+prawo autorskie, którym objÄto wówczas artykuÅy naukowe, ograniczaÅo
jedynie
+wydawców periodyków naukowych – przez naÅożenie na nich
+obowiÄ
zku uzyskania zezwolenia na publikacjÄ artykuÅu –
+oraz ewentualnych plagiatorów. PomagaÅo to w funkcjonowaniu
+czasopism i rozpowszechnianiu wiedzy, nie przeszkadzajÄ
c
+w użytecznej pracy naukowców czy studentów, zarówno piszÄ
cych
jak
+i czytajÄ
cych artykuÅy. ReguÅy te byÅy odpowiednie dla tego
systemu.</p>
+
+<p>Niemniej jednak, wspóÅczesna technika publikacji naukowych to sieÄ
+www. Jakie reguÅy najlepiej zapewniÅyby maksymalne rozpowszechnianie
+artykuÅów naukowych i wiedzy w Internecie? ArtykuÅy powinny byÄ
+rozpowszechniane w niewÅasnoÅciowych formatach, z dostÄpem dla
+wszystkich. I każdy powinien mieÄ prawo
+do „mirrorowania” artykuÅów – to jest
+do publikacji ich dosÅownych kopii z odpowiedniÄ
informacjÄ
o
+autorstwie.</p>
+
+<p>Te normy powinny obowiÄ
zywaÄ zarówno w przypadku starych jak
+i przyszÅych artykuÅów, gdy sÄ
one rozpowszechniane w formie
+elektronicznej. Nie ma jednak zasadniczej potrzeby, aby zmieniaÄ
+obecny system praw autorskich dotyczÄ
cy publikowania pism naukowych
+na papierze, gdyż to nie ich dotyczy problem.</p>
+
+<p>Niestety, wyglÄ
da na to że nie wszyscy zgadzajÄ
siÄ
+z truizmami zaczynajÄ
cymi ten artykuÅ. Wielu wydawców wydaje siÄ
+wierzyÄ, że celem literatury naukowej jest umożliwienie im wydawania
+periodyki i pobieraÄ opÅaty za prenumeratÄ od naukowców
+i studentów. Tego typu myÅlenie jest znane jako “mylenie
+przyczyny ze skutkiem”.</p>
+
+<p>Wydawcy z tym podejÅciem ograniczajÄ
dostÄp do literatury
+naukowej, udostÄpniajÄ
c jÄ
– nawet tylko
+do czytania – tylko tym, których staÄ i chcÄ
za to
+zapÅaciÄ. UżywajÄ
przepisów prawa autorskiego, które nadal obowiÄ
zuje,
mimo
+iż jest nieadekwatne dla sieci komputerowych, jako wymówki, która ma
+powstrzymaÄ naukowców przed ustaleniem nowych reguÅ.</p>
+
+<p>Dla dobra naukowej wspóÅpracy i przyszÅoÅci ludzkoÅci, musimy
odrzuciÄ
+to podejÅcie od samych jego korzeni – nie tylko utrudniajÄ
ce
+systemy, który ustanowiono, ale też bÅÄdne priorytety leżÄ
ce
u ich
+podstaw.</p>
+
+<p>Wydawcy czasopism twierdzÄ
czasami, że dostÄp online wymaga drogich
+serwerów o dużej mocy i z tego powodu muszÄ
za dostÄp
do nich
+pobieraÄ opÅaty. Ten „problem” jest konsekwencjÄ
samego
+przyjÄtego „rozwiÄ
zania”. Dajmy każdemu możliwoÅÄ tworzenia
+mirrorów, a biblioteki zacznÄ
pojawiaÄ siÄ na caÅym Åwiecie,
+zaspokajajÄ
c popyt. Zdecentralizowane rozwiÄ
zanie zredukuje wymaganÄ
+przepustowoÅÄ sieci oraz umożliwi szybszy dostÄp, jednoczeÅnie
chroniÄ
c
+naukowy zapis od przypadkowej utraty.</p>
+
+<p>Wydawcy również utrzymujÄ
, że pÅacenie redaktorom wymaga
pobierania
+opÅat za dostÄp. Przyjmijmy zaÅożenie, że redaktorzy muszÄ
byÄ
+opÅacani, ale nie trzeba stawiaÄ sprawy na gÅowie. Koszty
+redakcyjne dla typowego artykuÅu mieszczÄ
siÄ pomiÄdzy 1 a 3 procent
+kosztów badaÅ potrzebnych do jego wytworzenia. Trudno wyjaÅniÄ
+blokowanie dostÄpu do wyników badaÅ, z powodu tak maÅego odsetku
+kosztów.</p>
+
+<p>Zamiast tego, Årodki przeznaczone na koszta redakcyjne mogÄ
pochodziÄ
+na przykÅad z opÅat wnoszonych przez autorów, którzy z kolei
+mogÄ
je przerzuciÄ na sponsorów badaÅ. Sponsorzy nie powinni mieÄ nic
+przeciwko temu, wziÄ
wszy pod uwagÄ fakt, że obecnie pÅacÄ
+za publikacje w bardziej nieefektywny sposób – ponoszÄ
c
+koszta subskrypcji czasopism przez biblioteki uniwersyteckie. ZmieniajÄ
c
+model ekonomii na taki, który obciÄ
ża kosztami redakcyjnymi sponsorów
+badaÅ, możemy usunÄ
Ä pozornÄ
potrzebÄ ograniczania dostÄpu. Sporadycznie
+publikujÄ
cy autorzy, którzy nie sÄ
stowarzyszeni z żadnÄ
instytucjÄ
+czy przedsiÄbiorstwem i nie majÄ
sponsora swoich badaÅ, mogliby
+byÄ zwolnieni z opÅat za publikacjÄ, a koszta przerzucone
+na autorów instytucjonalnych.</p>
+
+<p>Innym uzasadnieniem dla pobierania opÅat za dostÄp do publikacji
+online sÄ
fundusze potrzebne na konwersjÄ archiwów drukowanych
+czasopism na wersje elektroniczne. Ta praca musi byÄ wykonana,
+ale powinniÅmy poszukaÄ alternatywnej drogi jej opÅacenia. Takiej,
+która nie wymaga blokowania dostÄpu do wyników. Ta praca sama
+w sobie nie bÄdzie trudniejsza ani bardziej kosztowna. Daremne
+jest skanowanie archiwów i marnowanie wyniku poprzez ograniczenie
+dostÄpu do nich.</p>
+
+<p>Konstytucja USA mówi, że prawo autorskie istnieje, „aby
popieraÄ
+rozwój nauki”. Gdy prawo autorskie utrudnia postÄp nauki, nauka musi
+usunÄ
Ä prawo autorskie ze swojej drogi.</p>
+
+<p>Niektóre uniwersytety przyjÄÅy politykÄ niweczÄ
cÄ
wÅadzÄ wydawców
+czasopism. Na przykÅad, oto polityka MIT.<br/>
+<a
+href="http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/">http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a></p>
-<h2>Nauka musi „odsun±æ na bok prawa autorskie”</h2>
+<div style="font-size: small;">
-<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-
-<hr />
-
-<p>
-<em>Artyku³ ukaza³ siê w Nature Webdebates, w roku 2001.</em>
-</p>
-
-<p>
-Stwierdzenie, i¿ literatura naukowa istnieje po to, by rozpowszechniaæ
-naukow± wiedzê, a naukowe czasopisma istniej± po to, by ten proces
-u³atwiaæ — jest w zasadzie truizmem. Dlatego te¿ regu³y
-korzystania z literatury naukowej powinny byæ ustalone tak, aby
-pomóc ten cel osi±gn±æ.
-</p>
-
-<p>
-Zasady obowi±zuj±ce obecnie, znane jako copyright, zosta³y ustalone
w epoce
-prasy drukarskiej, z natury rzeczy zcentralizowanej metody masowej
produkcji
-kopii. Prawo autorskie, którym objêto wówczas artyku³y naukowe, ogranicza³o
-jedynie wydawców periodyków naukowych —- przez na³o¿enie na nich
-obowi±zku uzyskania pozwolenia na publikacjê artyku³u — oraz
ewentualnych
-plagiatorów. Pomaga³o to w funkcjonowaniu czasopism i rozpowszechniu
-wiedzy, nie przeszkadzaj±c w u¿ytecznej pracy naukowców czy studentów,
-zarówno pisz±cych jak i czytaj±cych artyku³y. Regu³y te by³y odpowiednie
-dla tego systemu.
-</p>
-
-<p>
-Niemniej jednak, wspó³czesna technika publikacji naukowych to WWW. Jakie
-regu³y by³yby najlepsze do tego, by zapewniæ jak najlepsze rozpowszechnianie
-naukowych artyku³ów i wiedzy w Internecie? Artyku³y powinny byæ
-rozpowszechniane w formatach, które nie s± prawnie zastrze¿one i byæ
-swobodnie dostêpne dla wszystkich. I ka¿dy powinien mieæ prawo do ich
-„mirrorowania”, czyli publikacji ich dos³ownych kopii
z odpowiedni±
-informacj± o autorstwie.
-</p>
-
-<p>
-Te normy powinny obowi±zywaæ zarówno w przypadku starych jak i przysz³ych
-artyku³ów, gdy s± one rozpowszechniane w formie elektronicznej. Nie ma
jednak
-zasadniczej potrzeby, aby zmieniaæ obecny system praw autorskich,
-dotycz±cy publikowania pism naukowych na papierze, gdy¿ to nie ich dotyczy
-problem.
-</p>
-
-<p>
-Niestety, wygl±da na to ¿e nie wszyscy zgadzaj± siê z truizmem zaczynaj±cym
-ten artyku³.
-Wygl±da na to, ¿e wielu wydawców jest przekonanych, ¿e literatura
-naukowa istnieje po to, ¿eby mogli wydawaæ swoje periodyki i pobieraæ
-op³aty za prenumeratê od naukowców i studentów. Tego typu my¶lenie
-nazywane jest „myleniem przyczyny ze skutkiem”.
-</p>
-
-<p>
-Wydawcy z tym podej¶ciem ograniczaj± dostêp do literatury naukowej,
-udostêpniaj±c j± — nawet tylko do czytania — tylko tym,
-których staæ i chc± za to zap³aciæ.
-U¿ywaj± przepisów prawa autorskiego wci±¿ obowi±zuj±cych, pomimo i¿ jest
-nieadekwatne dla sieci komputerowych, jako wymówki, która ma powstrzymaæ
-naukowców przed ustaleniem nowych regu³.
-</p>
-
-<p>
-Dla dobra naukowej wspó³pracy i przysz³o¶ci ludzko¶ci, musimy odrzuciæ to
-podej¶cie od samych jego korzeni — nie tylko utrudniaj±cy system,
-który ustanowiono, ale te¿ b³êdne priorytety le¿±ce u jego podstaw.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
<p>
-Wydawcy czasopism twierdz± czasami, ¿e dostêp online wymaga drogich serwerów
-o du¿ej mocy i z tego powodu musz± za dostêp do nich pobieraæ
-op³aty. Ten „problem” jest konsekwencj± samego przyjêtego
-„rozwi±zania”. Dajmy ka¿demu mo¿liwo¶æ tworzenia mirrorów,
-a biblioteki zaczn± pojawiaæ siê na ca³ym ¶wiecie, zaspokajaj±c popyt.
-Zdecentralizowane rozwi±zanie zredukuje wymagan± przepustowo¶æ sieci oraz
-umo¿liwi szybszy dostêp, jednocze¶nie chroni±c naukowy zapis od przypadkowej
-utraty.
+Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
+<br />
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
-Wydawcy argumentuj± równie¿, ¿e p³acenie redaktorom wymaga pobierania op³at
-za dostêp. Przyjmijmy za³o¿enie, ¿e redaktorzy musz± byæ op³acani; ten ogon nie
-mo¿e merdaæ psem. Koszty redakcyjne dla typowego czasopisma mieszcz± siê
-pomiêdzy 1% a 3% kosztów badañ potrzebnych do jego wytworzenia. Trudno
-wyja¶niæ blokowanie dostêpu do wyników badañ, tak ma³ym odsetkiem kosztów.
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
<p>
-Zamiast tego, ¶rodki przeznaczone na koszta redakcyjne, mog± pochodziæ na
-przyk³ad z op³at wnoszonych przez autorów, którzy z kolei mog± je
przerzuciæ
-na sponsorów badañ. Sponsorzy nie powinni mieæ nic przeciwko temu, wzi±wszy pod
-uwagê fakt, ¿e obecnie p³ac± za publikacje w bardziej nieefektywny
-sposób — ponosz±c koszta subskrypcji czasopism przez biblioteki
-uniwersyteckie. Zmieniaj±c ekonomiczny model na taki, który obci±¿a kosztami
-redakcyjnymi sponsorów badañ, mo¿emy usun±æ pozorn± potrzebê ograniczania
dostêpu.
-Sporadycznie publikuj±cy autorzy, którzy nie s± stowarzyszeni z ¿adn±
-instytucj± czy przedsiêbiorstwem i nie maj± sponsora swoich badañ, mogliby
-byæ zwolnieni z op³at za publikacjê, a koszta przerzucone na autorów
-instytucjonalnych.
+Copyright © 2001 Richard M. Stallman
+<br />
+Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
+Zjednoczone</a>.
</p>
-<p>
-Innym uzasadnieniem dla pobierania op³at za dostêp do publikacji online
-s± fundusze potrzebne na konwersjê archiwów drukowanych czasopism na wersje
-elektroniczne. Ta praca powinna zostaæ wykonana, ale powinni¶my poszukaæ
-alternatywnej drogi jej op³acenia, takiej która nie wymaga blokowania dostêpu
-do wyników. Ta praca sama w sobie nie bêdzie ju¿ w przysz³o¶ci trudna
-ani kosztowna. Daremne jest zeskanowywanie archiwów i wyrzucanie
rezultatów
-poprzez ograniczenie dostêpu do nich.
-</p>
-<p>
-Konstytucja USA mówi, ¿e prawo autorskie istnieje, „aby popieraæ rozwój
-nauki”. Gdy prawo autorskie utrudnia postêp nauki, nauka musi usun±æ
-prawo autorskie ze swojej drogi.
-</p>
+<div class="translators-credits">
-<hr />
-<p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-[
- <a href="/philosophy/push-copyright-aside.xhtml">English</a>
-| <a href="/philosophy/push-copyright-aside.es.xhtml">Español</a>
-| <a href="/philosophy/push-copyright-aside.fr.xhtml">Français</a>
-| <a href="/philosophy/push-copyright-aside.pl.xhtml">polski</a>
-]
-</p>
-</div>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Mikolaj Sitarz 2005, PaweÅ RóżaÅski 2010, 2011, Jan Owoc
2011;
+poprawki: Marcin Wolak 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+$Date: 2011/09/06 16:25:42 $
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 2001 Richard Stallman
-<br />
-Verbatim copying and redistribution of this entire article are permitted
-in any medium provided the copyright notice and this notice are preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania informacji o prawach
-autorskich oraz niniejszego zezwolenia.
-</p>
-
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/09/03 09:18:01 $ $Author: ineiev $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>TÅumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/philosophy/push-copyright-aside.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/why-audio-format-matters.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 16 Dec 2010 17:28:09 -0000
1.1
+++ philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 6 Sep 2011 16:25:42 -0000
1.2
@@ -78,7 +78,7 @@
mniej powszechnych metod (jak okreÅlone standardy reprezentowania dźwiÄku
w postaci cyfrowej), my, którzy tworzymy dźwiÄki czy też muzykÄ,
musimy zadbaÄ o to, jakiego formatu użyjemy, i którego nasi sÅuchacze
-bÄdÄ
musieli użyÄ. </p>
+bÄdÄ
musieli użyÄ.</p>
<h4 class="sec">WyjÅcie: format Ogg Vorbis</h4>
@@ -157,28 +157,29 @@
<p>
Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
-z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach
-oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
+<br />
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-<br /> Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia
-dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ
na adres
-<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
<p>
Copyright © 2007 Karl Fogel
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium, provided this notice, and the copyright notice, ar preserved.
-<br /> Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii
-tego tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania
+medium, provided this notice, and the copyright notice, ar preserved. <br />
+Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego
+tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania
niniejszego zezwolenia i notatki o prawach autorskich.
</p>
@@ -186,13 +187,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: MichaÅ Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, Daniel
+TÅumaczenie: MichaÅ Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Daniel
Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowany:
-$Date: 2010/12/16 17:28:09 $
+$Date: 2011/09/06 16:25:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -211,7 +212,8 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
Index: philosophy/po/freedom-or-power.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/freedom-or-power.pl.po 6 Sep 2011 15:58:07 -0000
1.12
+++ philosophy/po/freedom-or-power.pl.po 6 Sep 2011 16:25:48 -0000
1.13
@@ -18,7 +18,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -61,9 +60,6 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
-#| "of ourselves.<br /> -- William Hazlitt"
msgid ""
"The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
"ourselves."
@@ -304,12 +300,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -321,12 +311,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
@@ -355,10 +339,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman <br /"
-#| "> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-#| "without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
Index: philosophy/po/javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/javascript-trap.pl.po 6 Sep 2011 15:54:16 -0000 1.19
+++ philosophy/po/javascript-trap.pl.po 6 Sep 2011 16:25:48 -0000 1.20
@@ -18,7 +18,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -377,11 +376,6 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " // @source:\n"
-#| "\n"
msgid ""
" // @source:\n"
"\n"
@@ -408,15 +402,6 @@
#. elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " @licstart The following is the entire license notice for the \n"
-#| " JavaScript code in this page.\n"
-#| " ...\n"
-#| " @licend The above is the entire license notice\n"
-#| " for the JavaScript code in this page.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"\n"
" @licstart The following is the entire license notice for the \n"
@@ -461,25 +446,6 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " Copyright (C) YYYY Developer\n"
-#| "\n"
-#| " The JavaScript code in this page is free software: you can\n"
-#| " redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU\n"
-#| " General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software\n"
-#| " Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n"
-#| " any later version. The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#| " without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
-#| " FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU GPL for more details.\n"
-#| "\n"
-#| " As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you\n"
-#| " may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of\n"
-#| " that code without the copy of the GNU GPL normally required by\n"
-#| " section 4, provided you include this license notice and a URL\n"
-#| " through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
-#| "\n"
msgid ""
" Copyright (C) YYYY Developer\n"
"\n"
@@ -529,12 +495,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -546,12 +506,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po 6 Sep 2011 16:16:57 -0000
1.3
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po 6 Sep 2011 16:25:48 -0000
1.4
@@ -303,12 +303,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -320,12 +314,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po 6 Sep 2011 16:01:32
-0000 1.5
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po 6 Sep 2011 16:25:48
-0000 1.6
@@ -18,7 +18,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -317,12 +316,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -334,12 +327,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
Index: server/outdated.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/outdated.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/outdated.es.html 3 Sep 2011 08:35:35 -0000 1.1
+++ server/outdated.es.html 6 Sep 2011 16:25:54 -0000 1.2
@@ -1,9 +1,10 @@
<div id="outdated">
<p>
-This translation hasn't been updated in some time and may be out of date;
-GNU translators need your help. Please contact <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> to
-find out how you can help. The latest translation source can be found at:
+Esta traducción no se ha revisado desde hace tiempo y puede que no esté
+actualizada. Los traductores de GNU necesitan su ayuda. Por favor escriba a
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+para averiguar cómo puede ayudar. La última versión del código fuente de la
+traducción puede encontrarlo en:
</p>
<p><!--#echo encoding="none" var="PO_FILE" -->
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/freedom-or-power.pl.html philoso...,
Yavor Doganov <=