www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po pirate-party.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po pirate-party.ru.po
Date: Fri, 05 Aug 2011 15:11:21 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/08/05 15:11:21

Added files:
        philosophy/po  : pirate-party.ru.po 

Log message:
        new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: pirate-party.ru.po
===================================================================
RCS file: pirate-party.ru.po
diff -N pirate-party.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pirate-party.ru.po  5 Aug 2011 15:11:07 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,334 @@
+# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/pirate-party.html
+# Copyright (C) 2009 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# nebuhada <address@hidden>, 2011 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
+msgstr ""
+"Как платформа шведской Пиратской партии 
обращается против свободных "
+"программ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The bullying of the copyright industry in Sweden inspired the launch of the "
+"first political party whose platform is to reduce copyright restrictions: "
+"the Pirate Party.  Its platform includes the prohibition of Digital "
+"Restrictions Management, legalization of noncommercial sharing of published "
+"works, and shortening of copyright for commercial use to a five-year "
+"period.  Five years after publication, any published work would go into the "
+"public domain."
+msgstr ""
+"Наглость индустрии авторского права в 
Швеции послужила толчком к созданию "
+"первой политической партии, программа 
которой состоит в снижении ограничений "
+"авторского права: Пиратской партии. Ее 
платформа включает запрет цифрового "
+"управления ограничениями, легализацию 
некоммерческого обмена опубликованными "
+"работами, а также сокращение авторских 
прав на коммерческое использование до "
+"пятилетнего периода. Спустя пять лет 
после публикации любая опубликованная "
+"работа переходила бы в общественное 
достояние."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I support these changes, in general; but the specific combination chosen by "
+"the Swedish Pirate Party backfires ironically in the special case of free "
+"software.  I'm sure that they did not intend to hurt free software, but "
+"that's what would happen."
+msgstr ""
+"В общем я поддерживаю эти перемены; но 
конкретная комбинация, избранная "
+"шведской Пиратской партией, как ни 
парадоксально, обращается против их "
+"замысла в случае со свободными 
программами. Я уверен, что у них не было "
+"намерения причинять вред свободным 
программам, но именно это и произошло бы."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU General Public License and other copyleft licenses use copyright law "
+"to defend freedom for every user.  The GPL permits everyone to publish "
+"modified works, but only under the same license.  Redistribution of the "
+"unmodified work must also preserve the license.  And all redistributors must "
+"give users access to the software's source code."
+msgstr ""
+"Стандартная общественная лицензия GNU и 
другие лицензии с авторским левом "
+"применяют авторское право, чтобы защитить 
свободу каждого пользователя. GPL "
+"разрешает каждому публиковать 
модифицированные работы, но только под той 
же "
+"самой лицензией. При распространении 
немодифицированной работы лицензия "
+"также должна сохраняться; и все 
поставщики должны предоставлять "
+"пользователям доступ к исходному тексту 
программы."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How would the Swedish Pirate Party's platform affect copylefted free "
+"software? After five years, its source code would go into the public domain, "
+"and proprietary software developers would be able to include it in their "
+"programs.  But what about the reverse case?"
+msgstr ""
+"Как предложение шведской Пиратской 
партии повлияло бы на свободные программы "
+"с авторским левом? Через пять лет их исх
одный текст перешел бы в "
+"общественное достояние и разработчики 
несвободных программ смогли бы "
+"включать его в свои программы. А наоборот?"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software is restricted by EULAs, not just by copyright, and the "
+"users don't have the source code.  Even if copyright permits noncommercial "
+"sharing, the EULA may forbid it.  In addition, the users, not having the "
+"source code, do not control what the program does when they run it.  To run "
+"such a program is to surrender your freedom and give the developer control "
+"over you."
+msgstr ""
+"Несвободные программы ограничены 
лицензионными соглашениями с "
+"пользователями, а не только авторским 
правом, и у пользователей нет "
+"исходного текста. Даже если авторское 
право допускает некоммерческий обмен, "
+"лицензионное соглашение может запрещать 
его. Кроме того, пользователи, не "
+"имея исходного текста, не контролируют 
того, что делает выполняемая "
+"программа. Выполняя такую программу, вы 
отказываетесь от своей свободы и "
+"передаете разработчику контроль над вами."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So what would be the effect of terminating this program's copyright after 5 "
+"years? This would not require the developer to release source code, and "
+"presumably most will never do so.  Users, still denied the source code, "
+"would still be unable to use the program in freedom.  The program could even "
+"have a &ldquo;time bomb&rdquo; in it to make it stop working after 5 years, "
+"in which case the &ldquo;public domain&rdquo; copies would not run at all."
+msgstr ""
+"Так каким был бы результат прекращения 
действия авторских прав на программу "
+"после пяти лет? Это не заставило бы 
разработчика выпустить исходный текст, и "
+"следует полагать, что большинство никогда 
этого делать не будет. "
+"Пользователи, которым по-прежнему будут 
отказывать в исходном тексте, по-"
+"прежнему же не смогут пользоваться 
программой свободно. В программе могла бы "
+"даже быть &ldquo;мина замедленного 
действия&rdquo;, которая прекращала бы "
+"работу программы через пять лет; в этом 
случае копии из &ldquo;общественного "
+"достояния&rdquo; вообще не стали бы 
выполняться."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software developers "
+"the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would not give free "
+"software developers the use of proprietary source code, not after 5 years or "
+"even 50 years.  The Free World would get the bad, but not the good.  The "
+"difference between source code and object code and the practice of using "
+"EULAs would give proprietary software an effective exception from the "
+"general rule of 5-year copyright &mdash; one that free software does not "
+"share."
+msgstr ""
+"Итак, предложение Пиратской партии 
позволило бы разработчикам несвободных "
+"программ пользоваться исходными текстами 
под GPL через пять лет, но это не "
+"дало бы разработчикам свободных программ 
пользоваться несвободными исходными "
+"текстами, ни через пять, ни даже через 
пятьдесят лет. Это принесло бы миру "
+"свободы вред, а не пользу. Разница между 
исходным текстом и объектным кодом "
+"и практика применения лицензионных 
соглашений фактически дали бы "
+"разработчикам несвободных программ 
исключение из общего правила пятилетнего "
+"срока авторских прав&nbsp;&mdash; исключение, 
которое не распространяется на "
+"свободные программы."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also use copyright to partially deflect the danger of software patents.  "
+"We cannot make our programs safe from them &mdash; no program is ever safe "
+"from software patents in a country which allows them &mdash; but at least we "
+"prevent them from being used to make the program effectively non-free.  The "
+"Swedish Pirate Party proposes to abolish software patents, and if that is "
+"done, this issue would go away.  But until that is achieved, we must not "
+"lose our only defense for protection from patents."
+msgstr ""
+"Мы также применяем авторское право для 
того, чтобы частично отклонить угрозу "
+"патентов на программы. Мы не можем 
обезопасить от них свои программы&nbsp;"
+"&mdash; никакая программа не может быть в 
безопасности от патентов на "
+"программы в стране, где такие патенты 
возможны&nbsp;&mdash; но мы, по "
+"крайней мере, не даем делать с их помощью 
программы фактически несвободными. "
+"Шведская Пиратская партия предлагает 
отменить патенты на программы, и если "
+"это произойдет, то эта проблема будет 
снята. Но пока мы не достигли этого, "
+"мы должны сохранять свою единственную 
защиту от патентов."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once the Swedish Pirate Party had announced its platform, free software "
+"developers noticed this effect and began proposing a special rule for free "
+"software: to make copyright last longer for free software, so that it can "
+"continue to be copylefted.  This explicit exception for free software would "
+"counterbalance the effective exception for proprietary software.  Even ten "
+"years ought to be enough, I think.  However, the proposal met with "
+"resistance from the Pirate Party's leaders, who objected to the idea of a "
+"longer copyright for a special case."
+msgstr ""
+"Как только шведская Пиратская партия 
объявила о своей платформе, "
+"разработчики свободных программ обратили 
внимание на этот эффект и стали "
+"предлагать особое правило для свободных 
программ: продлить для них срок "
+"действия авторских прав, чтобы они 
оставались под авторским левом. Это явное "
+"исключение для свободных программ 
уравновесило бы фактическое исключение 
для "
+"несвободных программ. Даже десяти лет 
должно быть достаточно, я думаю. "
+"Однако это встретило сопротивление со 
стороны лидеров Пиратской партии, "
+"которые возражали против мысли о 
продлении авторских прав в особом случае."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I could support a law that would make GPL-covered software's source code "
+"available in the public domain after 5 years, provided it has the same "
+"effect on proprietary software's source code.  After all, copyleft is a "
+"means to an end (users' freedom), not an end in itself.  And I'd rather not "
+"be an advocate for a stronger copyright."
+msgstr ""
+"Я мог бы поддержать закон, который делал 
бы исходный текст программ под GPL "
+"доступным как общественное достояние 
через пять лет, предполагая то же самое "
+"для исходного текста несвободных 
программ. В конце концов, само по себе "
+"авторское лево&nbsp;&mdash; это средство для 
достижения цели (свободы "
+"пользователей), а не цель. И я ни в коем 
случае не стал бы призывать к "
+"усилению авторского права."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I proposed that the Pirate Party platform require proprietary software's "
+"source code to be put in escrow when the binaries are released.  The "
+"escrowed source code would then be released in the public domain after 5 "
+"years.  Rather than making free software an official exception to the 5-year "
+"copyright rule, this would eliminate proprietary software's unofficial "
+"exception.  Either way, the result is fair."
+msgstr ""
+"Итак, я предложил, чтобы платформа 
Пиратской партии требовала передавать "
+"исходный текст несвободных программ на х
ранение, когда они выпускаются в "
+"двоичном виде. Оттуда исходный текст 
выпускался бы в общественное достояние "
+"через пять лет. Вместо того, чтобы вводить 
официальное исключение из "
+"пятилетнего срока для свободных программ, 
это устранило бы неофициальное "
+"исключение для несвободных программ. И в 
том, и в другом случае результат "
+"был бы справедлив."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A Pirate Party supporter proposed a more general variant of the first "
+"suggestion: a general scheme to make copyright last longer as the public is "
+"granted more freedoms in using the work.  The advantage of this is that free "
+"software becomes part of a general pattern of varying copyright term, rather "
+"than a lone exception."
+msgstr ""
+"Один сторонник Пиратской партии 
предложил более общий вариант первого "
+"решения: общую схему продления авторских 
прав по мере того, как обществу "
+"предоставляется больше свобод в 
пользовании работой. Достоинство этого "
+"предложения состоит в том, что свободные 
программы становятся частью общей "
+"схемы изменения срока авторских прав, а не 
отдельным исключением."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'd prefer the escrow solution, but any of these methods would avoid a "
+"prejudicial effect specifically against free software.  There may be other "
+"solutions that would also do the job.  One way or another, the Pirate Party "
+"of Sweden should avoid placing a handicap on a movement to defend the public "
+"from marauding giants."
+msgstr ""
+"Я предпочел бы решение с хранилищем, но 
любой из методов позволил бы "
+"избежать фактической 
предрасположенности именно против 
свободных программ. "
+"Могут быть другие решения, которые тоже 
позволили бы достичь того же. Так "
+"или иначе, Пиратской партии Швеции не 
следует ставить палки в колеса "
+"движению в защиту общества от хищных 
гигантов."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2009 Richard Stallman </p><p> Copyright &copy; 2011 Free "
+"Software Foundation, Inc. (Russian translation)"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
+"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative "
+"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr ""
+"Эта работа лицензирована по Creative Commons 
Attribution-No Derivative Works "
+"3.0 United States License. Чтобы взглянуть на копию 
этой лицензии, посетите "
+"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";> "
+"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> "
+"или пошлите письмо в Creative Commons по адресу: 171 
Second Street, Suite "
+"300, San Francisco, California, 94105, USA."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Переводы этой страницы"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]