www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po rms-lisp.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/gnu/po rms-lisp.es.po
Date: Sat, 30 Jul 2011 08:42:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <address@hidden>   11/07/30 08:42:57

Modified files:
        gnu/po         : rms-lisp.es.po 

Log message:
        Updated footer. Changed license to CC

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: rms-lisp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- rms-lisp.es.po      14 Jul 2011 08:35:26 -0000      1.8
+++ rms-lisp.es.po      30 Jul 2011 08:42:52 -0000      1.9
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-list.html
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 #
 # Rafa Pereira <address@hidden>, 2009.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2010.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 17:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rafa Pereira <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -847,7 +848,8 @@
 "instrucción siguiente a dicha sentencia, usted tenía que ejecutar un "
 "<tt>catch</tt> y un <tt>throw</tt>, o monitorizar una variable para salir "
 "del bucle. Esto muestra hasta dónde estaba llevando las cosas para mantener "
-"los programas pequeños. No teníamos «caar», «cadr», etc., el espíritu 
de Emacs "
+"los programas pequeños. No teníamos «caar», «cadr», etc., el espíritu 
de "
+"Emacs "
 "de GNU, el espíritu de Emacs Lisp fue, desde el principio, «sácale todo el 
"
 "jugo posible»."
 
@@ -1198,41 +1200,22 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone "
+"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
+"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -1257,6 +1240,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative";
+"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative "
+"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]