[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po rms-lisp.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/gnu/po rms-lisp.es.po |
Date: |
Sat, 30 Jul 2011 08:42:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <address@hidden> 11/07/30 08:42:57
Modified files:
gnu/po : rms-lisp.es.po
Log message:
Updated footer. Changed license to CC
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: rms-lisp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- rms-lisp.es.po 14 Jul 2011 08:35:26 -0000 1.8
+++ rms-lisp.es.po 30 Jul 2011 08:42:52 -0000 1.9
@@ -1,19 +1,20 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-list.html
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# Rafa Pereira <address@hidden>, 2009.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2010.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 17:49+0200\n"
-"Last-Translator: Rafa Pereira <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -847,7 +848,8 @@
"instrucción siguiente a dicha sentencia, usted tenÃa que ejecutar un "
"<tt>catch</tt> y un <tt>throw</tt>, o monitorizar una variable para salir "
"del bucle. Esto muestra hasta dónde estaba llevando las cosas para mantener "
-"los programas pequeños. No tenÃamos «caar», «cadr», etc., el espÃritu
de Emacs "
+"los programas pequeños. No tenÃamos «caar», «cadr», etc., el espÃritu
de "
+"Emacs "
"de GNU, el espÃritu de Emacs Lisp fue, desde el principio, «sácale todo el
"
"jugo posible»."
@@ -1198,41 +1200,22 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone "
+"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede
<a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br /> Por "
-"favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a href="
+"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
@@ -1257,6 +1240,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative"
+"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative "
+"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po rms-lisp.es.po,
Xavier Reina <=