www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.de.po keepingup.de.po home.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/po provide.de.po keepingup.de.po home.de.po
Date: Fri, 22 Jul 2011 14:35:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/07/22 14:35:55

Modified files:
        po             : provide.de.po keepingup.de.po home.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: provide.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- provide.de.po       14 Jul 2011 16:43:36 -0000      1.5
+++ provide.de.po       22 Jul 2011 14:35:43 -0000      1.6
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -20,15 +20,15 @@
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "text/html;charset=utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "text/html;charset=utf-8"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "Free Software Foundation, Inc"
-msgstr ""
+msgstr "Free Software Foundation, Inc"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
@@ -70,7 +70,7 @@
 "bereits weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem "
 "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit "
 "von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht "
-"eine große Auswahl an <a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware"
+"eine große Auswahl an <a href=\"/software/software.de.html#HowToGetSoftware"
 "\">GNU Software zum Herunterladen</a> bereit."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Schirmherr als Unternehmens</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Schirmherr als Unternehmen</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
@@ -94,7 +94,7 @@
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
 "philosophy</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentation und Bücher über Freie-Software-"
+"<a href=\"/doc/doc.de.html\">Dokumentation und Bücher über 
Freie-Software-"
 "Philosophie</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -121,9 +121,9 @@
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an "
-"die <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</a> unter <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> unter <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -141,13 +141,14 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
+"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011."
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: keepingup.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- keepingup.de.po     14 Jul 2011 16:43:36 -0000      1.3
+++ keepingup.de.po     22 Jul 2011 14:35:44 -0000      1.4
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,7 +35,7 @@
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
 msgstr ""
 "Diese Seite enthält Ressourcen, um Sie auf dem Laufenden zu halten, was "
-"gerade bei <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix!\">GNU</span> und der Free "
+"gerade bei <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</span> und der Free "
 "Software Foundation los ist."
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -49,8 +49,8 @@
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
 msgstr ""
-"Finden Sie heraus, <a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was gibt&#8217;s "
-"Neues bei <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix!\">GNU</span> gibt</a>."
+"Finden Sie heraus, <a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was es Neues beim "
+"GNU Projekt gibt</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -78,7 +78,7 @@
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Informieren Sie sich über <a href=\"/events.de.html\">anstehende "
-"Veranstaltungen der FSF und <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix!\">GNU</"
+"Veranstaltungen der FSF und <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</"
 "span></a>."
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -108,9 +108,9 @@
 "often to see what's new (and consider contributing)."
 msgstr ""
 "Es werden ständig Ergänzungen und Aktualisierungen am <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org\" hreflang=\"en\">Freie Software-Verzeichnis</a> "
-"vorgenommen. Überprüfen Sie häufiger die neuesten Aktualisierungen, um 
zu "
-"erfahren, was es Neues gibt (und erwägen sich daran zu beteiligen)."
+"directory.fsf.org\">Freie Software-Verzeichnis</a> vorgenommen. 
Überprüfen "
+"Sie häufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu erfahren, was es Neues "
+"gibt (und erwägen sich daran zu beteiligen)."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -125,16 +125,16 @@
 "keep up with the latest news and developments on GNU Projects/Packages and "
 "to get general information about GNU/FSF."
 msgstr ""
-"Es gibt zahlreiche <a href=\"http://lists.gnu.org\"; hreflang=\"en"
-"\">öffentliche Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und 
der "
-"FSF. Sie können diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten 
"
+"Es gibt zahlreiche <a href=\"http://lists.gnu.org\";>öffentliche "
+"Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und der FSF. Sie "
+"können diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten "
 "Nachrichten und Entwicklungen der GNU Projekte/Pakete halten zu können, und 
"
 "um allgemeine Informationen über GNU und der FSF zu erhalten."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
-msgstr "Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:"
+msgstr "Einige Mailinglisten zur allgemeinen Information:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -142,7 +142,7 @@
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";>info-fsf</a>: "
 "Ankündigungen und Informationen der Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -152,7 +152,7 @@
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
 "Software Foundation."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";>info-gnu</a>: "
 "Ankündigungen und Anfragen zur Hilfe aus dem GNU Projekt und der Free "
 "Software Foundation."
 
@@ -162,7 +162,7 @@
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";>info-gnu-"
 "events</a>: Ankündigungen von Veranstaltungen über GNU und der FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -171,7 +171,7 @@
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";>info-press</a>: "
 "GNU Pressemitteilungen."
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -231,9 +231,9 @@
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an "
-"die <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</a> unter <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> unter <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -248,14 +248,15 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
+"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011."
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -266,9 +267,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.de.html\">Übersetzungen</a> "
-"dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""

Index: home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- home.de.po  14 Jul 2011 08:36:52 -0000      1.4
+++ home.de.po  22 Jul 2011 14:35:44 -0000      1.5
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
 msgstr ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
-"Betriebssystem, GNU Kernel, GNU Hurd"
+"Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -92,7 +92,7 @@
 "Bemühungen zur Netzneutralität <a href=\"\" title=\"Netzneutralität in 
Europa"
 "\">in Europa</a>, <a href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title="
 "\"Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika\">in den USA</a> "
-"und <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Netzneutralität in Canada"
+"und <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Netzneutralität in Kanada"
 "\">in Kanada</a> unterstützen."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
@@ -130,7 +130,7 @@
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
-"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"software/software."
+"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software."
 "de.html\">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken sowie Extras "
 "für Entwickler erstellt&nbsp;&ndash;&nbsp;plus einem Programm, um Ressourcen 
"
 "zuzuweisen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als "
@@ -160,7 +160,7 @@
 "sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Die Kombination von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.de.html\">GNU und Linux</a> "
-"ist das <strong>Betriebssystem GNU/Linux</strong>, heute von Millionen "
+"ist das <strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen "
 "genutzt und manchmal einfach falsch nur &#8222;Linux&#8220; genannt."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -420,13 +420,14 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
+"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011."
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]