www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fry/po happy-birthday-to-gnu-credits.de.po ...


From: Joerg Kohne
Subject: www/fry/po happy-birthday-to-gnu-credits.de.po ...
Date: Wed, 29 Jun 2011 00:57:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/06/29 00:57:01

Added files:
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 

Log message:
        fry/ Add German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 29 Jun 2011 00:56:57 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1335 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-09 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:02+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, "
+"gemeinsam zu teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
+"text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
+"{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td p{padding-left: 1em; "
+"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
+"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
+"important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "&ldquo;Happy Birthday to GNU&rdquo;"
+msgstr "&#8222;Alles Gute zum Geburtstag GNU&#8220;"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Thank you to <a href=\"http://www.stephenfry.com/\";>Stephen Fry</a> for his "
+"participation in this film."
+msgstr ""
+"Vielen Dank an <a href=\"http://www.stephenfry.com/\";>Stephen Fry</a> für "
+"seine Beteiligung an diesem Film."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Image credits"
+msgstr "Bilder"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/mwichary/2189550035/\";>&lsquo;IBM "
+"PC&rsquo; by Marcin Wichary</a> &mdash; <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by/2.0/\">CC-BY</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/mwichary/2189550035/\";>&#8222;IBM "
+"PC&#8220; von Marcin Wichary</a> <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by/2.0/\">(CC BY 2.0)</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/cote/60644354/\";>&lsquo;Computer "
+"Museum&rsquo; by Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">CC-BY</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/cote/60644354/\";>&#8222;Computer "
+"Museum&#8220; von Michael Cot&eacute;</a> <a href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by/2.0/\">(CC BY 2.0)</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/mskogly/2578131935/\";>&lsquo;New bathroom "
+"project&rsquo; by Morten Skogly</a> &mdash; <a href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by/2.0/\">CC-BY</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/mskogly/2578131935/\";>&#8222;Projekt "
+"&#8218;Neues Badezimmer&#8216;&#8220; von Morten Skogly</a> <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">(CC BY 2.0)</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"&lsquo;GNU&rsquo; by Jochen St&auml;rk &mdash; <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">CC-BY</a>"
+msgstr ""
+"&lsquo;GNU&rsquo; by Jochen St&auml;rk <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by/2.0/\">(CC BY 2.0)</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Music &mdash; Song for Emma by furny (Lee/Cousens) http://furny.co.uk";
+msgstr "Musik &ndash; Lied für Emma von furny (Lee/Cousens) 
http://furny.co.uk";
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Thank GNUs"
+msgstr "GNUs Dank"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "For their contributions to GNU over the last 25 years, we thank&hellip;"
+msgstr "Für ihre Beiträge zu GNU über die letzten 25 Jahre danken 
wir&hellip;"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. TRANSLATORS: Be careful when transliterating names; see '(gettext)Names'
+msgid "Adam Fedor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Adrienne Thompson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Akim Demaille"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Al Davis"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Aleksandar Samardzic"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ales Cepek"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alessandro Rubini"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alex Muntada"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alexandre Oliva"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Allin Cottrell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Anand Babu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Andias T. Wira Alam"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Andrew Makhorin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Antonio Cisternino"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Antonio Diaz"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Anuradha Ratnaweera"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Arnold Robbins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Aubrey Jaffer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Aurelio A. Heckert"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Aymeric Moizard"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Baishampayan Ghose"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Behroze Nejaati"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ben Elliston"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ben Pfaff"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Benjamin Mako Hill"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bernhard Rosenkr&auml;nzer"
+msgstr "Bernhard Rosenkränzer"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bob Glickstein"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bradley M. Kuhn"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Brendon Gleeson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Brett Smith"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Brian J. Fox"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Carlo Wood"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Cesar J. Alaniz"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Chad C. Walstrom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Charles Henry Schoonover"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Chet Ramey"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Chris Allegretta"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Chris M. Simon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Christian Grothoff"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Christian Mauduit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Christiano Anderson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Christopher Gutteridge"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Claude Simon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Claudio Fontana"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Corey Goldberg"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Craig Schock"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "D E Evans"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "DJ Delorie"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dale Mellor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Daniel Bump"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Daniel Valentine"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Danny Clark"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "David C. Niemi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "David MacKenzie"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "David R. Hill"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "David Sugar"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Debarshi Ray"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Deborah Nicholson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dennis Clarke"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Denver Gingerich"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dmitri Alenitchev"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Eben Moglen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Edward Alfert"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Emmanuel Medernach"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Eric Blake"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Etienne Suvasa"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Exal de Jesus Garcia Carrillo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Filippo Rusconi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Francesco Potort&igrave;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Franco Iacomella"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Frank de Lange"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Franklin R. Jones"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gaz Collins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Geoffrey Knauth"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Georg Bahlon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Georg C. F. Greve"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gerald Pfeifer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gerald Sussman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gordon Matzigkeit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gregory Casamento"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Guillaume Morin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Hal Abelson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Han-Wen Nienhuys"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Henning K&ouml;ster"
+msgstr "Henning Köster"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Henri Poole"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Henrik Abelsson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Henrik Sandklef"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Hicham Yamout"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Hilaire L. S. Fernandes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Hossam Hossny"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Hugo Gayosso"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "IIDA Yosiaki"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ian Lance Taylor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ian Murdock"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Igor T&aacute;mara Pati&ntilde;o"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "James Craig Burley"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jason Kitcat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jason M. Felice"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jean-loup Gailly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jeanne Rasata"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jeff Binder"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jeffrey B. Siegal"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jia Wang"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jim Blandy"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jim Lowe"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joakim Olsson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joel N. Weber II"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Johan Vromans"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Bokma"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Catherino"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Paul Wallington"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Sullivan"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "John W. Eaton"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jonas Jacobson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jonas K&ouml;lker"
+msgstr "Jonas Kölker"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jonas Erg"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jonathan Tuttle"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jorge Barrera Grandon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joris van der Hoeven"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jose Antonio Ortega Ruiz"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jose E. Marchesi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jose M. Moya"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joseph W. Reiss"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joshua Gay"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joshua Ginsberg"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Juan Bidini"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Justin Baugh"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Justin Pence"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Karl Berry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Karl Heuer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kathryn Ann Hargreaves"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kelly Hopkins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Klaus Treichel"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kresten Krab Thorup"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Krishna Padmasola"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kyle Winkler"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "L. Peter Deutsch"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lalo Martins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lars Brinkhoff"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lars Magne Ingebrigtsen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Laurence Finston"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lawrence Lessig"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Leonard Manzara"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Les Kopari"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lezz Giles"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lisa M. Opus Goldstein"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Loic Dachary"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lorenzo Bettini"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lorenzo Hern&aacute;ndez Garcia-Hierro"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Luca Saiu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Luis F. Araujo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Luis M. Arteaga"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Marc Tardif"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Marcos Serrou do Amaral"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mark Adler"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mark H. Weaver"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mark Par"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Markus Gerwinski"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Markus Steinborn"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Masayuki Hatta"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mats Lidell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Matt Lee"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Matthew Hiller"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Maurizio Boriani"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Melissa Weisshaus"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Michael Haardt"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Michael J. Flickinger"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Michael Opdenacker"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Michael Presley"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Miguel Vazquez Gocobachi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mikael Djurfeldt"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mike Vanier"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Miquel Puigpelat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Moises Martinez"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Musawir Ali"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Neelakanth Nadgir"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Nicolas Rougier"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Nikos Mavroyanopoulos"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Noah Friedman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Norbert de Jonge"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ofer Waldman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Pablo Palazon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul D. Smith"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Goins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Visscher"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Peter Brown"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Peter Gerwinski"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Peter Miller"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Phil Maker"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Phil Nelson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Phillip Rulon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Prashant Srinivasan"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Prof. Masayuki Ida"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Raif S. Naffah"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Rajesh Vaidheeswarran"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ralf S. Engelschall"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ramakrishnan Muthukrishnan"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ramprasad B"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ray P. Soucy"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ra&uacute;l Silva."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Reed Loden"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Remco Bras"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Reuben Thomas"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Rick Crelia"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Rob Myers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Rob Savoye"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Robert J. Chassell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Robert Maier"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Roland McGrath"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sam Marx"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sam Steingold"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sarah Katzenell Rabkin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sebastian Wieseler"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sergey Poznyakoff"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Shawn Ewald"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Shigio Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Stein Krogdahl"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Stephen F. Booth"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Steve Hoeg"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Steve Kemp"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Steve Oualline"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Steven M. Rubin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Susan Bassein"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sverre Hvammen Johansen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Sylvain Beucler"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Terje Mjs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Thomas Bushnell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Thorsten Sauter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim Retout"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tom Cato Amundsen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Vivek Varghese Cherian"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "W. G. Krebs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ward Vandewege"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Werner Koch"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "William M. Perry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Wojciech Polak"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Yavor Doganov"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Yngve Svendsen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Zak Greant"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(<a href=\"mailto:address@hidden";>Are you missing? We'll add you!</a>)"
+msgstr ""
+"(<a href=\"mailto:address@hidden";>Sie finden sich nicht? Wir werden Sie "
+"hinzufügen!</a>)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"&hellip;and of course, Richard Stallman, and the millions of GNU users and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"&hellip;und natürlich Richard Stallman und die Millionen von Benutzern und "
+"Mitwirkenden an GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "rsync Army"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Asheesh Laroia"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim Dobson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Steve Pomeroy"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Matt Mullenweg"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jason Hoffman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Matthew Bloch"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Robinson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Ogg Theora enablers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gregory Maxwell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Translation superstars"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "rob.dk"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ali Servet D&ouml;nmez"
+msgstr "Ali Servet Dönmez"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "G&uuml;imi"
+msgstr "Güimi"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Leon &ldquo;Letifer&rdquo; Taussig"
+msgstr "Leon &#8222;Letifer&#8220; Taussig"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jose Luis Rodilla"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Pablo Mach&oacute;n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim Morley"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alfonso E. Romero"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jesus del Rio"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alejandro Ruiz"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Amir Masoud Pourmoosa"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Andr&eacute; Nunes Batista"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Abinoam P. Marques Jr."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Marcos Manoni"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ignasi Labastida"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Leonardo G. De Luca"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Maria Zaitseva"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bj&ouml;rn Schie&szlig;le"
+msgstr "Björn Schießle"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ruben"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Stefan Gustavson"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alex Kapranoff"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Yousef Shajrawi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Osama Khaled"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Production credits"
+msgstr "Produktion"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "&ldquo;Happy Birthday To GNU&hellip;&rdquo;"
+msgstr "&#8222;Alles Gute zum Geburtstag GNU&hellip;&#8220;"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Written by Matt Lee"
+msgstr "Geschrieben von Matt Lee"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Executive Producer &mdash; Matt Lee"
+msgstr "Ausführender Produzent &ndash; Matt Lee"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Producer &mdash; Andrew Sampson"
+msgstr "Produzent &ndash; Andrew Sampson"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation Inc"
+msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation Inc"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"Production by <a href=\"http://www.sampsonian.com/\";>The Sampsonian Company</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Produktion von <span xml:lang=\"en\"><a href=\"http://www.sampsonian.com/";
+"\">The Sampsonian Company</a></span>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Released under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 License</a>."
+msgstr ""
+"Lizenziert unter <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung "
+"3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND 3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-download.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-download.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-download.de.po        29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,216 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-download.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, mit "
+"Anderen zu teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Download the film"
+msgstr "Den Film herunterladen"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can download <a href=\"/fry/\">the film</a>, as well as alternate "
+"versions (including English and French subtitles, plus audio only versions) "
+"from the mirror sites below."
+msgstr ""
+"<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Den Film</a> als auch "
+"alternative Versionen (einschließlich englischen und deutschen Untertiteln, "
+"sowie nur Audioversionen) können Sie von den Spiegelservern herunterladen."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"<a href=\"http://ubuntu.media.mit.edu/gnu/\";>Massachusetts</a> or <a href="
+"\"http://joyent.vo.llnwd.net/o25/\";>California</a>"
+msgstr "<a href=\"http://ubuntu.media.mit.edu/gnu/\";>Massachusetts</a>"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Other mirrors"
+msgstr "Weitere Spiegelserver"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://ma.tt/dropbox/2008/09/gnu/\";>California</a>"
+msgstr "<a href=\"http://ma.tt/dropbox/2008/09/gnu/\";>Kalifornien</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://mirrors.asheesh.org/fsf-video/\";>Japan</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>UK</a>"
+msgstr "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>Vereinigtes Königreich</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://files.tdobson.net/fsf/video/fry/\";>California</a>"
+msgstr "<a href=\"http://files.tdobson.net/fsf/video/fry/\";>Kalifornien</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.softwareliber.ro/gnu/fry/\";>Romania</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.softwareliber.ro/gnu/fry/\";>Rumänien</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.zeuux.org/news/gnu-birth-25.cn.html\";>China</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Images for linking"
+msgstr "Bilder für Verweise"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/i/altcake.png\">"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/i/fryfreedom.png\">"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/i/fryfry.png\">"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/i/tinyfry.png\">"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/fry/i/\">More images for linking</a>"
+msgstr "<a href=\"/fry/i/\">Weitere Bilder für Verweise</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All images are licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+"by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike</a>."
+msgstr ""
+"Alle Bilder sind lizenziert unter <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter "
+"gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA 3.0)</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Asheesh Laroia, Tim Dobson, Bill Xu, Jason Hoffman, Steve Pomeroy, "
+"Matt Mullenweg, FooCorp/Bytemark Hosting and Paul Robinson for providing "
+"these mirrors."
+msgstr ""
+"Vielen Dank an Asheesh Laroia, Tim Dobson, Bill Xu, Jason Hoffman, Steve "
+"Pomeroy, Matt Mullenweg, FooCorp/Bytemark Hosting und Paul Robinson für die "
+"Bereitstellung dieser Spiegelserver."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND "
+"3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"bitte für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po        29 Jun 2011 00:56:57 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,187 @@
+# German translation of 
http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/\">Happy Birthday to GNU</a>&rdquo; in your language"
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/\">Alles Gute zum Geburtstag GNU</a>&#8220; in Ihre "
+"Sprache"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have translated subtitles of the film in <a href=\"happy-birthday-to-gnu-"
+"translation.html\">over 20 languages</a>, available for you to show on "
+"Software Freedom Day or at your local user group meetings."
+msgstr ""
+"Wir haben Untertitel des Films in <a href=\"happy-birthday-to-gnu-"
+"translation.de.html\">über 20 Sprachen</a> übersetzt, damit Sie ihn am "
+"Software Freedom Day oder beim nächsten örtlichen Benutzergruppentreffen "
+"vorführen können."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We're using the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\";>SubRip "
+"format</a> for subtitles, which is compatible with all the major free "
+"software video players."
+msgstr ""
+"Wir nutzen das Dateiformat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\"; "
+"hreflang=\"en\">SubRip (.srt)</a> für Untertitel, das von allen wichtigen "
+"freien  Mediaplayern erkannt wird."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "What player are you using?"
+msgstr "Welchen Player verwenden Sie?"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\" title=\"Videolan Client\">"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html\" title=\"VLC\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\" title="
+"\"Totem\">"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html\" title="
+"\"Totem\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\" title="
+"\"Mplayer Client\">"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html\" title="
+"\"MPlayer\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\" title=\"Xine "
+"Client\">"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html\" title="
+"\"Xine\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\" title="
+"\"Kaffeine Client\">"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html\" title="
+"\"Kaffeine\">"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html\">Totem</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html\">Xine</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html\">Mplayer</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html\">VLC</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html\">Kaffeine</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"Please send your photos and extra translations to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Ihre Fotos und zusätzliche Übersetzungen an <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes "
+"sind weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser "
+"Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po    29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,220 @@
+# German translation of 
http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-12 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+"Operating System"
+msgstr ""
+"Wie Sie den Film mit Kaffeine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem "
+"GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "How to play the film with subtitles in Kaffeine"
+msgstr "Wie man den Film mit Untertiteln in Kaffeine abspielen kann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide "
+"on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), "
+"with subtitles for your local language."
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using "
+"Kaffeine, if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html"
+"\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> or <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>, we have help for you as well."
+msgstr ""
+"Es ist ziemlich einfach, also lassen Sie uns loslegen! Dieses Anleitung "
+"setzt Kaffeine voraus, wenn Sie <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem."
+"html\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, "
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> oder <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>, haben wir haben auch Hilfe "
+"für Sie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using "
+"Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know."
+msgstr ""
+"Alle Anweisungen gelten für GNU/Linux-Systeme, wenn Sie also Windows oder "
+"Mac OS X verwenden, können Sie diese auch nutzen, aber wir wissen es nicht."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Three steps to subtitled Stephen"
+msgstr "Drei Schritte, um Stephen zu untertiteln"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get "
+"the highest quality version, it's about 127 MB)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Den Film herunterladen</"
+"a> (die höchste Qualität hat ca. 127 MB)"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles "
+"you want to play</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Den Untertitel "
+"herunterladen, den Sie wiedergeben möchten</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "Rename the files below (optional)"
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Rename the files for automatic subtitling"
+msgstr ""
+"Umbenennen der Dateien, für die automatische Erkennung und Einblendung der "
+"Untertitel"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same "
+"folder, and that the filenames match."
+msgstr ""
+"Sobald beide Dateien heruntergeladen sind, stellen Sie sicher, dass sie im "
+"selben Ordner sind und die Dateinamen übereinstimmen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle "
+"<tt>fry.srt</tt>.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zum Beispiel können der Film in <tt>fry.ogv</tt> und der Untertitel in "
+"<tt>fry.srt</tt> umbenannt werden.</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Now just open the video in Kaffeine, the subtitles should just play."
+msgstr ""
+"Nun öffnen Sie den Film einfach in Kaffeine. Die Untertitel sollten "
+"eingeblendet werden."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Click Ok, and the video will play&hellip;"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf &#8222;OK&#8220;, und der Film wird wiedergegeben&hellip;"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "kafe"
+msgstr "kafe"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND "
+"3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po     29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,221 @@
+# German translation of 
http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+"Operating System"
+msgstr ""
+"Wie Sie den Film mit MPlayer abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu mit "
+"Anderen zu teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "How to play the film with subtitles in MPlayer"
+msgstr "Wie man den Film mit Untertiteln in MPlayer abspielen kann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide "
+"on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), "
+"with subtitles for your local language."
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using "
+"MPlayer, if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html"
+"\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a> or <a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, we have help for you as "
+"well."
+msgstr ""
+"Es ist ziemlich einfach, also lassen Sie uns loslegen! Dieses Anleitung "
+"setzt MPlayer voraus, wenn Sie <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de."
+"html\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html\">Xine</"
+"a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html\">VLC</a> oder <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html\">Kaffeine</a> verwenden, haben "
+"wir haben auch Hilfe für Sie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using "
+"Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know."
+msgstr ""
+"Alle Anweisungen gelten für GNU/Linux-Systeme. Wenn Sie Windows oder Mac OS "
+"X einsetzen, sollten Sie diese auch gelten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir wissen "
+"es nicht."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Three steps to subtitled Stephen"
+msgstr "Drei Schritte, um Stephen zu untertiteln"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get "
+"the highest quality version, it's about 127 MB)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Den Film herunterladen</"
+"a> (die höchste Qualität hat ca. 127 MB)"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles "
+"you want to play</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Den Untertitel "
+"herunterladen, den Sie wiedergeben möchten</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "Rename the files below (optional)"
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Rename the files for automatic subtitling"
+msgstr ""
+"Umbenennen der Dateien, für die automatische Erkennung und Einblendung der "
+"Untertitel"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same "
+"folder, and that the filenames match."
+msgstr ""
+"Sobald beide Dateien heruntergeladen sind, stellen Sie sicher, dass sie im "
+"selben Ordner sind und die Dateinamen übereinstimmen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle "
+"<tt>fry.srt</tt>.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zum Beispiel können der Film in <tt>fry.ogv</tt> und der Untertitel in "
+"<tt>fry.srt</tt> umbenannt werden.</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Now just open the video in MPlayer. The subtitles should just play."
+msgstr ""
+"Nun öffnen Sie den Film einfach in MPlayer. Die Untertitel sollten "
+"eingeblendet werden."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Click Ok, and the video will play&hellip;"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf &#8222;OK&#8220;, und der Film wird wiedergegeben&hellip;"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "mplayer"
+msgstr "mplayer"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND "
+"3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po       29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,240 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+"Operating System"
+msgstr ""
+"Wie Sie den Film mit Totem abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "How to play the film with subtitles in Totem"
+msgstr "Wie man den Film mit Untertiteln in Totem abspielen kann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide "
+"on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), "
+"with subtitles for your local language."
+msgstr ""
+"Zum <span xml:lang=\"en\">Software Freedom Day</span> haben wir diese kleine "
+"Anleitung erstellt, wie man den Film &#8222;Alles Gute zum Geburtstag "
+"GNU&#8220; (mit Stephen Fry) mit Untertiteln in Ihrer Landessprache abspielt."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using "
+"Totem, if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</"
+"a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> or <a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, we have help for you as "
+"well."
+msgstr ""
+"Es ist ziemlich einfach, also lassen Sie uns loslegen! Dieses Anleitung "
+"setzt Totem voraus, wenn Sie <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html"
+"\">VLC</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">MPlayer</a> oder <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, haben wir haben "
+"auch Hilfe für Sie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using "
+"Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know."
+msgstr ""
+"Alle Anweisungen gelten für GNU/Linux-Systeme. Wenn Sie Windows oder Mac OS "
+"X einsetzen, sollten Sie diese auch gelten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir wissen "
+"es nicht."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Three steps to subtitled Stephen"
+msgstr "Drei Schritte, um Stephen zu untertiteln"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get "
+"the highest quality version, it's about 127 MB)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Den Film herunterladen</"
+"a> (die höchste Qualität hat ca. 127 MB)"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles "
+"you want to play</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Den Untertitel "
+"herunterladen, den Sie wiedergeben möchten</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "Rename the files below (optional)"
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Rename the files for automatic subtitling"
+msgstr ""
+"Umbenennen der Dateien, für die automatische Erkennung und Einblendung der "
+"Untertitel"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same "
+"folder, and that the filenames match."
+msgstr ""
+"Sobald beide Dateien heruntergeladen sind, stellen Sie sicher, dass sie im "
+"selben Ordner sind und die Dateinamen übereinstimmen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle "
+"<tt>fry.srt</tt>.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zum Beispiel können der Film in <tt>fry.ogv</tt> und der Untertitel in "
+"<tt>fry.srt</tt> umbenannt werden.</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now, you need to tell Totem to load subtitles when you open a video.  Click "
+"Edit, Preferences&hellip;"
+msgstr ""
+"Nun aktivieren Sie unter &#8222;Bearbeiten > Einstellungen&#8220; in Totem "
+"das automatische Laden von Untertiteln&hellip;"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem Einstellungen"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now just open the video in Totem.  If you're doing it from the terminal, the "
+"subtitles should just play.  From the GUI&hellip; click, File, Open "
+"File&hellip;"
+msgstr ""
+"Nun öffnen Sie den Film einfach in Totem. <!-- If you're doing it from the "
+"terminal, -->Die Untertitel sollten eingeblendet werden. <!-- From the "
+"GUI&hellip; right click, File, Open File&hellip; -->"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Click Ok, and the video will play&hellip;"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf &#8222;OK&#8220;, und der Film wird wiedergegeben&hellip;"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\";>Creative "
+"Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+"(CC BY-ND 3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 29 Jun 2011 00:56:57 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,241 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU Operating "
+"System"
+msgstr ""
+"Wie Sie das Video mit VLC abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "How to play the film with subtitles in VLC"
+msgstr "Wie man den Film mit Untertiteln in VLC abspielen kann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide "
+"on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), "
+"with subtitles for your local language."
+msgstr ""
+"Zum <span xml:lang=\"en\">Software Freedom Day</span> haben wir diese kleine "
+"Anleitung erstellt, wie man den Film &#8222;Alles Gute zum Geburtstag "
+"GNU&#8220; (mit Stephen Fry) mit Untertiteln in Ihrer Landessprache abspielt."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using VLC, "
+"if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>, "
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> or <a href=\"happy-birthday-"
+"to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, we have help for you as well."
+msgstr ""
+"Es ist ziemlich einfach, also lassen Sie uns loslegen! Dieses Anleitung "
+"setzt VLC voraus, wenn Sie <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html"
+"\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">MPlayer</a> oder <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, haben wir haben "
+"auch Hilfe für Sie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using "
+"Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know."
+msgstr ""
+"Alle Anweisungen gelten für GNU/Linux-Systeme. Wenn Sie Windows oder Mac OS "
+"X einsetzen, sollten Sie diese auch gelten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir wissen "
+"es nicht."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Three steps to subtitled Stephen"
+msgstr "Drei Schritte, um Stephen zu untertiteln"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get "
+"the highest quality version, it's about 127 MB)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Den Film herunterladen</"
+"a> (die höchste Qualität hat ca. 127 MB)"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles "
+"you want to play</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Den Untertitel "
+"herunterladen, den Sie wiedergeben möchten</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "Rename the files below (optional)"
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Rename the files for automatic subtitling"
+msgstr ""
+"Umbenennen der Dateien, für die automatische Erkennung und Einblendung der "
+"Untertitel"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same "
+"folder, and that the filenames match."
+msgstr ""
+"Sobald beide Dateien heruntergeladen sind, stellen Sie sicher, dass sie im "
+"selben Ordner sind und die Dateinamen übereinstimmen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle "
+"<tt>fry.srt</tt>.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zum Beispiel können der Film in <tt>fry.ogv</tt> und der Untertitel in "
+"<tt>fry.srt</tt> umbenannt werden.</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now just open the video in VLC.  If you're doing it from the terminal, the "
+"subtitles should just play.  From the GUI&hellip; click, File, Open "
+"File&hellip;"
+msgstr ""
+"Nun öffnen Sie den Film einfach in VLC. <!-- If you're doing it from the "
+"terminal, -->Die Untertitel sollten eingeblendet werden. <!-- From the "
+"GUI&hellip; right click, File, Open File&hellip; -->"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "VLC open dialog"
+msgstr "VLC-Dialog &#8222;Datei öffnen&#8220;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Click Ok, and the video will play&hellip;"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf &#8222;OK&#8220;, und der Film wird wiedergegeben&hellip;"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND "
+"3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po        29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,229 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-18 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+"Operating System"
+msgstr ""
+"Wie Sie den Film mit Xine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3"
+"{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
+"size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, "
+"td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+"size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "How to play the film with subtitles in Xine"
+msgstr "Wie man den Film mit Untertiteln in Xine abspielen kann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide "
+"on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), "
+"with subtitles for your local language."
+msgstr ""
+"Zum <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Freedom Day</span> haben wir "
+"diese kleine Anleitung erstellt, wie man den Film &#8222;Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU&#8220; (mit Stephen Fry) mit Untertiteln in Ihrer "
+"Landessprache abspielt."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using "
+"Xine, if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html"
+"\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> or <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, we have help for "
+"you as well."
+msgstr ""
+"Es ist ziemlich einfach, also lassen Sie uns loslegen! Dieses Anleitung "
+"setzt Xine voraus, wenn Sie <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html"
+"\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html\">VLC</a>, <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html\">Mplayer</a> oder <a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html\">Kaffeine</a>, haben wir haben "
+"auch Hilfe für Sie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using "
+"Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know."
+msgstr ""
+"Alle Anweisungen gelten für GNU/Linux-Systeme. Wenn Sie Windows oder Mac OS "
+"X einsetzen, sollten Sie diese auch gelten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir wissen "
+"es nicht."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Three steps to subtitled Stephen"
+msgstr "Drei Schritte, um Stephen zu untertiteln"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get "
+"the highest quality version, it's about 127 MB)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Den Film herunterladen</"
+"a> (die höchste Qualität hat ca. 127 MB)"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles "
+"you want to play</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Den Untertitel "
+"herunterladen, den Sie abspielen möchten</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "Rename the files below (optional)"
+msgstr "Umbenennen der nachstehenden Dateien (optional)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Rename the files for automatic subtitling"
+msgstr ""
+"Umbenennen der Dateien, für die automatische Erkennung und Einblendung der "
+"Untertitel"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same "
+"folder, and that the filenames match."
+msgstr ""
+"Sobald beide Dateien heruntergeladen sind, stellen Sie sicher, dass sie im "
+"selben Ordner sind und die Dateinamen übereinstimmen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle "
+"<tt>fry.srt</tt>.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zum Beispiel können der Film in <tt>fry.ogv</tt> und der Untertitel in "
+"<tt>fry.srt</tt> umbenannt werden.</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now just open the video in Xine.  If you're doing it from the terminal, the "
+"subtitles should just play.  From the GUI&hellip; right click, File, Open "
+"File&hellip;"
+msgstr ""
+"Nun öffnen Sie den Film einfach in Xine. <!-- If you're doing it from the "
+"terminal, -->Die Untertitel sollten eingeblendet werden. <!-- From the "
+"GUI&hellip; right click, File, Open File&hellip; -->"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "Xine"
+msgstr "Xine"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Click Close, and the video will play&hellip;"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf &#8222;Schließen&#8220;, und der Film wird 
abgespielt&hellip;"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND "
+"3.0)</a>-Lizenz."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
+"für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-translation.de.po     29 Jun 2011 00:56:57 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,356 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 20:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry&nbsp;&ndash;&nbsp;Das Betriebssystem GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Help translate &ldquo;<a href=\"/fry/\">Happy Birthday to GNU</a>&rdquo;"
+msgstr ""
+"Helfen Sie mit, &#8222;<a href=\"/fry/\">Alles Gute zum Geburtstag GNU</"
+"a>&#8220; zu übersetzen"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "We currently have translations in&hellip;"
+msgstr "Diese Übersetzungen sind bereits vorhanden&hellip;"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-arabic.srt\">Arabic</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-arabic.srt\">Arabisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-belarus.srt\">Belarusian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-belarus.srt\">Weißrussisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-brazilian-portuguese.srt\">Brazilian "
+"Portuguese</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-brazilian-portuguese.srt\">Brasilianisches "
+"Portugiesisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-bulgarian.srt\">Bulgarian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-bulgarian.srt\">Bulgarisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-catalan.srt\">Catalan</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-catalan.srt\">Katalanisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-chinese.srt\">Chinese</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-chinese.srt\">Chinesisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-zh_CN.srt\">Chinese (Simplified)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-zh_CN.srt\">Chinesisch (vereinfacht)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-danish.srt\">Danish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-danish.srt\">Dänisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-dutch.srt\">Dutch</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-dutch.srt\">Niederländisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">English</a> (<a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-english-transcription.html\">an English transcription</a> is "
+"also available)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Englisch</a> (<a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-english-transcription.html\">eine englische Transkription</"
+"a> ist ebenfalls verfügbar)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-esperanto.srt\">Esperanto</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-esperanto.srt\">Esperanto</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-finnish.srt\">Finnish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-finnish.srt\">Finnisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">French</a> (<a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-french-transcription.html\">a French transcription</a> is "
+"also available)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">Französisch</a> (<a href="
+"\"happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html\">ein französische "
+"Transkription</a> ist ebenfalls verfügbar)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-galego.srt\">Galego</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-galego.srt\">Galicisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-german.srt\">German</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-german.srt\">Deutsch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-greek.srt\">Greek</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-greek.srt\">Griechisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew.srt\">Hebrew</a> (<a href=\"happy-"
+"birthday-to-gnu-hebrew-rtl.srt\">an alternative version in both right-to-"
+"left</a> and <a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-no-rtl.srt\">left-to-"
+"right</a> is also provided)"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew.srt\">Hebräisch</a> (alternative "
+"Versionen in die Schreibrichtungen <a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-"
+"rtl.srt\">rechts-nach-links</a> und <a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-"
+"no-rtl.srt\">links-nach-rechts</a> sind ebenfalls verfügbar)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hungarian.srt\">Hungarian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hungarian.srt\">Ungarisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-icelandic.srt\">Icelandic</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-icelandic.srt\">Isländisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-indonesian.srt\">Indonesian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-indonesian.srt\">Indonesisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-italian.srt\">Italian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-italian.srt\">Italienisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-japanese.srt\">Japanese</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-japanese.srt\">Japanisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-kannada.srt\">Kannada</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-kannada.srt\">Kannada</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-korean.srt\">Korean</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-korean.srt\">Koreanisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-malayalam.srt\">Malayalam</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-malayalam.srt\">Malayalam</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nepali.srt\">Nepali</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nepali.srt\">Nepalesisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nb.srt\">Norwegian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nb.srt\">Norwegisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-persian.srt\">Persian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-persian.srt\">Persisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-polish-utf-8.srt\">Polish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-polish-utf-8.srt\">Polnisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-portugese.srt\">Portuguese</a> (also in <a "
+"href=\"happy-birthday-to-gnu-pt.UTF8.srt\">UTF8 encoding</a>)."
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-portugese.srt\">Portugiesisch</a> (auch in "
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-pt.UTF8.srt\">UTF8-Zeichenkodierung</a>)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.ro.srt\">Romanian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.ro.srt\">Rumänisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-russian.srt\">Russian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-russian.srt\">Russisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Serbian <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cyrillic)</"
+"a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latin)</a>"
+msgstr ""
+"Serbisch <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Kyrillisch)"
+"</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latein)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovak</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slowakisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish.srt\">Spanish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish.srt\">Spanisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish-latinamerican-yaco.srt\">Spanish "
+"(Latin America)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish-latinamerican-yaco.srt\">Spanisch "
+"(Lateinamerika)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-swedish.srt\">Swedish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-swedish.srt\">Schwedisch</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.tr.srt\">Turkish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.tr.srt\">Türkisch</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please give us a few days to get the videos mirrored. Thanks to everyone who "
+"has sent translations so far. If you sent us a translation we already had "
+"before 3pm on September 3rd, we're going to add you to the credits anyway :)"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie uns ein paar Tage, um die Filme zu spiegeln. Danke an alle, "
+"die bisher Übersetzungen einsendeten. Wenn Sie uns eine Übersetzung schon "
+"vor 15 Uhr am 3. September eingesendet haben, werden wir Ihre Credits "
+"trotzdem hinzufügen :)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you'd like to help translate the movie, by providing subtitles, it's very "
+"easy to get involved."
+msgstr ""
+"Wenn Sie helfen möchten die Untertitel des Films zu übersetzen, ist es sehr 
"
+"einfach, sich zu engagieren."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We're using the SubRip format for subtitles."
+msgstr "Wir nutzen das SubRip-Format für Untertitel."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Download the original English "
+"transcript</a>, and open them in a text editor, such as <a href=\"/software/"
+"emacs/\">GNU Emacs</a> or gedit."
+msgstr ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Herunterladen des original "
+"englischen Transkripts </a>, und öffnen Sie sie mit einem Texteditor wie <a "
+"href=\"/software/emacs/\" hreflang=\"en\">GNU Emacs</a> oder gedit."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We've provided an example <a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt"
+"\">French subtitle file</a>. If you'd prefer a GUI way to do this, then we "
+"have found KSubtile (yes, that's subtile, not subtitle) to be pretty good."
+msgstr ""
+"Wir haben eine <a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">französische "
+"Untertitel-Datei</a> als Muster zur Verfügung gestellt. Wenn Sie lieber eine 
"
+"grafische Benutzeroberfläche benutzen möchten, dann haben wir ksubtile "
+"gefunden."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Translate each line of text as best as you can. Please do not change the "
+"times."
+msgstr ""
+"Übersetzen Sie jede Textzeile so gut wie Sie können. Bitte ändern Sie 
nicht "
+"die Zeitangaben."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Email your completed SRT file to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Senden Sie Ihre vollständige .srt-Datei an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Wiedergabe und Verteilung dieses gesamten Textes sind "
+"weltweit ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern dieser Hinweis und 
"
+"der Copyright-Hinweis erhalten bleiben, erlaubt."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen dieses Textes zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu.de.po
diff -N happy-birthday-to-gnu.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu.de.po 29 Jun 2011 00:56:57 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,411 @@
+# German translation of http://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:02+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry - Alles Gute zum Geburtstag GNU - Das GNU Betriebssystem"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
+"Betriebssystem, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit "
+"Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu "
+"teilen und zu verbessern."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid ""
+".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+"important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+"display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em "
+"1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: "
+"0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:"
+"hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td p"
+"{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
+"formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
+"bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Freedom Fry &mdash; &ldquo;Happy birthday to GNU&rdquo;"
+msgstr "Freedom Fry - &#8222;Alles Gute zum Geburtstag GNU&#8220;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mr. <a href=\"http://www.stephenfry.com/\";>Stephen Fry</a> introduces you to "
+"free software, and reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stephenfry.com/\";>Stephen Fry</a> stellt Freie Software "
+"vor und erinnert an einen ganz besonderen Geburtstag."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download video</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"./happy-birthday-to-gnu-download.de.html\">Film herunterladen</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\";>Download GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.de.html\">GNU herunterladen</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/freedom-fry/\";>Press release</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/freedom-fry/\";>Pressemitteilung</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\">Over 20 translations "
+"of the film now available</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"./happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html\">Über 20 "
+"Übersetzungen des Films sind verfügbar</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Help translate the video "
+"into your own language</a> and <a href=\"happy-birthday-to-gnu-credits.html"
+"\">full credits</a>"
+msgstr ""
+"(<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.de.html\">Helfen Sie mit, das "
+"Video in Ihre eigene Sprache zu übersetzen</a>, und den <a href=\"./happy-"
+"birthday-to-gnu-credits.de.html\">gesamten Nachspann</a>)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<small>Licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works "
+"3.0 United States License</a>.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Lizenziert unter <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung "
+"3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND 3.0)</a>-Lizenz.</small>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU";
+"\">Help share this movie by BitTorrent</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU";
+"\">Helfen diesen Film durch BitTorrent auszutauschen</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a style=\"font-weight: bold;\" href=\"#signup\"><span style=\" padding: 5px;"
+"\" class=\"highlight\">Sign up for the Free Software Supporter, a monthly "
+"update on GNU and the FSF</span></a>"
+msgstr ""
+"<a style=\"font-weight: bold;\" href=\"#signup\"><span style=\" padding: 5px;"
+"\" class=\"highlight\">Den Free Software Supporter abonnieren, eine "
+"monatliche Aktualisierung über GNU und der FSF</span></a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "Get involved with GNU!"
+msgstr "Beteiligen Sie sich an GNU!"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"We started the GNU Project with a specific overall goal: to create a free "
+"software operating system, the GNU System.  The scope of GNU is far-"
+"reaching: any job that computer users want to do <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/gnu/gnu-history.html\">should be doable by free software</a>, and is "
+"thus a potential part of GNU.  For instance, any program found in a typical "
+"<a href=\"/distros\">GNU/Linux distribution</a> is a candidate."
+msgstr ""
+"Wir begannen das GNU Projekt mit einem bestimmten Ziel: ein Betriebssystem "
+"aus freier Software zu erstellen, das GNU Betriebssystem. Der Umfang von GNU "
+"ist weitreichend: Jede Tätigkeit die Computeranwender tun möchten, <a href="
+"\"/gnu/gnu-history.de.html\">sollte durch Freie Software machbar sein</a>, "
+"und ist somit ein potentieller Teil von GNU. Beispielsweise ist jedes in "
+"einer typischen <a href=\"/distros\">GNU/Linux-Distribution</a> gefundene "
+"Programm ein Kandidat. "
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"So we welcome new packages in GNU, to further our common cause of free "
+"software.  If you want to join in and may have a suitable package, please "
+"fill out this <a href=\"/help/evaluation.html\">short questionnaire</a> to "
+"get started, and see the background information there.  The <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> holds the <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/GNU/\">list of all current GNU packages</a>."
+msgstr ""
+"Daher begrüßen wir neue Pakete in GNU, um unsere gemeinsame Sache, Freie "
+"Software, zu fördern. Wenn Sie mitmachen möchten und ein geeignetes Paket "
+"haben, füllen Sie bitte diesen <a href=\"/help/evaluation.de.html\">kurzen "
+"Fragebogen</a> aus, um weitere Hintergrundinformationen zu erfahren. Das <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/\";>Freie Software-Verzeichnis</a> enthält <a 
"
+"href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>alle aktuellen GNU Pakete.</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Another important way to help GNU is by contributing to the existing GNU "
+"projects. The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help "
+"Wanted</a> list is the general task list for GNU software.  You might also "
+"consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU packages</a>.  The general <a href=\"/help/help.html"
+"\">Help GNU</a> page includes many non-technical ways to contribute, too."
+msgstr ""
+"Eine weitere wichtige Möglichkeit GNU zu helfen ist die Beteiligung an "
+"bestehende GNU Projekte. <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?";
+"type_id=1\">GNU sucht Hilfe</a> ist eine allgemeine Aufgabenliste für GNU "
+"Software. Möglicherweise auch eines der <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">unbetreuten GNU&nbsp;Pakete</a>. <a href=\"/help/help.html"
+"\">GNU unterstützen</a> enthält viele allgemeine nicht-technische "
+"Möglichkeiten, uns ebenfalls zu unterstützen."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"If you possess the skills of a webmaster, you might like to consider helping "
+"on this website &mdash; <a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html"
+"\">please take our webmaster quiz</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Qualifikationen eines Webmasters besitzen, und daran denken an "
+"diesen Webseiten helfen zu wollen &ndash; <a href=\"/server/standards/"
+"webmaster-quiz.de.html\">nehmen Sie bitte an unserem Webmaster-Quiz teil</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Our server <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a> is a "
+"central point for development and maintenance of free software, and many <a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&amp;words=%%";
+"%&amp;type=1\">GNU projects are hosted at savannah</a>.  Savannah also "
+"welcomes and supports free software projects that are not official GNU "
+"packages, so feel free to use it for any of your free software work; unlike "
+"other hosting sites, <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/savannah";
+"\">savannah is firmly based on free software ideals</a>."
+msgstr ""
+"Unser Server <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a> ist "
+"eine zentrale Anlaufstelle für die Entwicklung und Wartung von freier "
+"Software, und viele <a href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?";
+"type_of_search=soft&amp;words=%%%&amp;type=1\">GNU&nbsp;Projekte werden bei "
+"Savannah gehostet</a>. Savannah begrüßt und unterstützt auch 
Freie-Software-"
+"Projekte, die keine offiziellen GNU&nbsp;Pakete sind, fühlen Sie sich also "
+"so frei, es für alle Ihre Arbeiten an freier Software zu verwenden; im "
+"Gegensatz zu anderen Hosting-Webseiten, <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/";
+"community/savannah\">basiert Savannah fest auf Freie-Software-Idealen.</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+msgid "Support the FSF"
+msgstr "Unterstützen Sie die FSF"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Your <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?\";>charitable "
+"donation</a> to the FSF helps to support, promote, and develop free software:"
+msgstr ""
+"Ihre <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?\";>karitative "
+"Spende</a> an die FSF hilft, Freie Software zu unterstützen, zu fördern und 
"
+"zu entwickeln:"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU Project</a> &mdash; Developing a "
+"complete free software operating system"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/home.de.html\";>GNU Projekt</a> &ndash; Die "
+"Entwicklung eines kompletten Betriebssystems aus Freie Software"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\";>Licensing &amp; Compliance Lab</a> "
+"&mdash; Stewardship and enforcement of the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\";>Lizenzierung &amp; Konformität</a> 
"
+"&ndash; Verwaltung und Durchsetzung der GNU <span xml:lang=\"en\">General "
+"Public License</span>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> &mdash; "
+"Cataloging the world of free software"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Freie Software-Verzeichnis</a> &ndash; "
+"Katalogisierung der Welt der freien Software"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah Community</a> &mdash; "
+"Supporting free software developers"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah-Gemeinschaft</a> &ndash; "
+"Unterstützung von Freie Software-Entwicklern"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\";>Campaigns for Freedom</a> &mdash; "
+"Earning mindshare in support of free software"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\";>Kampagnen für die Freiheit</a> "
+"&ndash; Earning mindshare in support of free software"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=2442\";>Join the FSF "
+"today!</a> or <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";
+"\">Make a donation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=2442\";>Der FSF noch "
+"heute anschließen!</a> oder <a href=\"https://www.fsf.org/associate/";
+"support_freedom/donate\">Spenden</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+msgid "Philosophy"
+msgstr "Philosophie"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "Learn more about the philosophy behind free software."
+msgstr "Erfahren Sie mehr über die Philosophie hinter Freie Software."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is free software?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Was ist Freie Software?</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"open source"
+"\" misses the point</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html\">Warum &#8222;"
+"Open Source&#8220; das Ziel Freie Software verfehlt</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
+msgstr ""
+"<strong><span xml:lang=\"en\"><em>Free Software Supporter</em></span> "
+"abonnieren</strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Eine monatliche Aktualisierung des GNU und der Free Software Foundation"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><form><p>
+msgid ""
+"<input type=\"text\" name=\"email\" size=\"30\" maxlength=\"80\" value="
+"\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" />&nbsp;<input type=\"submit\" "
+"value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" name=\"email\" size=\"30\" maxlength=\"80\" value="
+"\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" />&nbsp;<input type=\"submit\" "
+"value=\"Abonnieren\" />"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, a GNU/Linux "
+"distribution based on Debian and Ubuntu, with sponsorship from the FSF."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a> ist eine GNU/Linux-"
+"Distribution basierend auf Debian und Ubuntu, mit der finanziellen "
+"Unterstützung der FSF."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a GNU/"
+"Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a> ist eine GNU/Linux-"
+"Distribution basierend auf Fedora"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros\">More GNU distributions</a> and a <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/GNU/\">complete list of GNU packages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/distros.de.html\">Weitere Distributionen von GNU</a> und "
+"eine <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>vollständige Übersicht der "
+"GNU Pakete</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</"
+"a>&rdquo; is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
+"Derivative Works 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html\">Alles Gute zum "
+"GeburtstagGNU</a>&#8220; ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz "
+"(CC BY-ND 3.0)</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>contact us</a> for "
+"further permissions, including derived works."
+msgstr ""
+"Bitte <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie "
+"uns</a> für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]