[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros common-distros.pl.html common-distr...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/distros common-distros.pl.html common-distr... |
Date: |
Thu, 23 Jun 2011 16:30:29 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/23 16:30:29
Modified files:
distros : common-distros.pl.html common-distros.ru.html
free-system-distribution-guidelines.pl.html
free-system-distribution-guidelines.ru.html
distros/po : common-distros.pl.po
free-system-distribution-guidelines.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ru.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: common-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- common-distros.pl.html 18 May 2011 00:27:33 -0000 1.15
+++ common-distros.pl.html 23 Jun 2011 16:30:19 -0000 1.16
@@ -73,14 +73,14 @@
<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
-<p>Umowa SpoÅeczna Debiana mówi, że caÅe oprogramowanie
w gÅównej
-dystrybucji bÄdzie wolnym oprogramowaniem. Jednakże Debian dostarcza
również
-repozytoria niewolnego oprogramowania. Oficjalne to oprogramowanie
-„nie jest czÄÅciÄ
systemu Debian”. Rozumiemy, że to jest
-ważne dla celów organizacyjnych, ale użytkownicy raczej nie zauważÄ
-różnicy. Repozytorium jest umieszczone na wielu gÅównych serwerach
-projektu i ludzie Åatwo mogÄ
dowiedzieÄ siÄ o niewolnym oprogramowaniu
-dostÄpnym poprzez przeglÄ
danie bazy danych paczek Debiana. Jest
+<p>Umowa SpoÅeczna Debiana stawia sobie za cel zrobienie z Debiana caÅkowicie
+wolnego oprogramowania. Debian sumiennie trzyma niewolne oprogramowanie z
+dala od oficjalnej wersji systemu. Jednakże Debian dostarcza również
+repozytoria niewolnego oprogramowania. NawiÄ
zujÄ
c do tego projektu,
+to oprogramowanie „nie jest czÄÅciÄ
systemu Debian”, ale
+repozytorium jest umieszczone na wielu gÅównych serwerach projektu
+i ludzie Åatwo mogÄ
dowiedzieÄ siÄ o niewolnym oprogramowaniu
dostÄpnym
+poprzez przeglÄ
danie bazy danych paczek Debiana. Jest
to kierowanie użytkownikami na prawnie zastrzeżone oprogramowanie
– dla nas, to zbyt dużo by wspieraÄ Debiana.</p>
@@ -229,7 +229,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
+$Date: 2011/06/23 16:30:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: common-distros.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ru.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- common-distros.ru.html 15 May 2011 08:27:50 -0000 1.14
+++ common-distros.ru.html 23 Jun 2011 16:30:19 -0000 1.15
@@ -76,21 +76,20 @@
<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
-<p>“ÐбÑеÑÑвенное ÑоглаÑение Debian” на
Ñамом деле говоÑиÑ, ÑÑо вÑе
-пÑогÑаммное обеÑпеÑение в главном
диÑÑÑибÑÑиве бÑÐ´ÐµÑ ÑвободнÑм. Ðднако
-Debian пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ñакже Ñаздел Ñ
неÑвободнÑми пÑогÑаммами. СоглаÑно
-пÑоекÑÑ, ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ “не ÑвлÑÑÑÑÑ
ÑаÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Debian”. ÐÑ
-понимаем, ÑÑо ÑÑо важно по оÑганизаÑионнÑм
ÑообÑажениÑм, но полÑзоваÑели
-ÑазлиÑаÑÑ Ð¸Ñ
ÑолÑко под жеÑÑким давлением.
ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° многиÑ
-из главнÑÑ
ÑеÑвеÑов пÑоекÑа, и лÑди легко
ÑзнаÑÑ Ð¾ пÑогÑаммаÑ
из ÑÑиÑ
-Ñазделов, пÑоÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пакеÑов пÑоекÑа в ÑеÑи. ÐÑо ÑлиÑком
-ÑилÑно напÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей к
неÑвободнÑм пÑогÑаммам, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñили
-ÑÑо.</p>
+<p>Ð “ÐбÑеÑÑвенном ÑоглаÑении Debian”
ÑÑавиÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ ÑделаÑÑ
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Debian полноÑÑÑÑ ÑвободнÑми, и Debian
ÑознаÑелÑно ÑазмеÑаеÑ
+неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð½Ðµ оÑиÑиалÑной
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Debian. Ðднако Debian
+пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ñакже Ñаздел Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми
пÑогÑаммами. СоглаÑно пÑоекÑÑ, ÑÑи
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ “не ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ
Debian”, но ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел
+ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° многиÑ
из главнÑÑ
ÑеÑвеÑов
пÑоекÑа, и лÑди легко могÑÑ ÑзнаÑÑ
+об ÑÑиÑ
неÑвободнÑÑ
пакеÑаÑ
, пÑоÑмаÑÑиваÑ
Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пакеÑов пÑоекÑа в
+ÑеÑи. ÐÑо ÑлиÑком ÑилÑно напÑавлÑеÑ
полÑзоваÑелей к неÑвободнÑм пÑогÑаммам,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñили ÑÑо.</p>
<p>ÐÑедÑдÑÑие вÑпÑÑки Debian вклÑÑали в ÑебÑ
Ñакже неÑвободнÑе клÑкÑÑ Ð² ÑдÑе
-(Linux). ÐаÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÑпÑÑка Debian 6.0 (“squeese”)
в ÑевÑале
-2011 года, ÑÑи клÑкÑÑ Ð±Ñли вÑнеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·
главного диÑÑÑибÑÑива в
-оÑделÑнÑе пакеÑÑ Ð² неÑвободном Ñазделе.</p>
+(Linux). С вÑпÑÑком Debian 6.0 (“squeese”) в
ÑевÑале
+2011 года ÑÑи клÑкÑÑ Ð±Ñли вÑнеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·
главного диÑÑÑибÑÑива в оÑделÑнÑе
+пакеÑÑ Ð² неÑвободном Ñазделе.</p>
<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
@@ -234,7 +233,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/05/15 08:27:50 $
+$Date: 2011/06/23 16:30:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-system-distribution-guidelines.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- free-system-distribution-guidelines.pl.html 23 Jun 2011 08:29:50 -0000
1.5
+++ free-system-distribution-guidelines.pl.html 23 Jun 2011 16:30:20 -0000
1.6
@@ -240,9 +240,10 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> wraz z opisem ich
systemu oraz odnoÅnikiem do ich strony gÅównej.</p>
-<p>Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that they are
-based on GNU. At present, we know of no other systems that would qualify.
-If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way.</p>
+<p>Nasza lista zawiera systemy bazujÄ
ce na GNU, które same siÄ przyznajÄ
,
że
+bazujÄ
na GNU. W chwili obecnej nie wiemy o innych systemach, które by siÄ
+kwalifikowaÅy. Jeżeli któregoÅ dnia pojawi siÄ taki, umieÅcimy go tutaj,
+lecz niekoniecznie w ten sam sposób.</p>
<p>Jeżeli macie pytania lub chcecie skomentowaÄ wytyczne systemów,
piszcie na <<a class="reference"
@@ -293,7 +294,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/06/23 08:29:50 $
+$Date: 2011/06/23 16:30:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-system-distribution-guidelines.ru.html 23 Jun 2011 08:29:50 -0000
1.7
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.html 23 Jun 2011 16:30:20 -0000
1.8
@@ -271,9 +271,10 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> ÑообÑение Ñ
опиÑанием иÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑÑлкой на иÑ
ÑайÑ.</p>
-<p>Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that they are
-based on GNU. At present, we know of no other systems that would qualify.
-If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way.</p>
+<p>ÐÐ°Ñ ÑпиÑок ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑиÑÑем, оÑнованнÑÑ
на GNU, коÑоÑÑе пÑизнаÑÑ, ÑÑо они
+оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° GNU. РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ не
извеÑÑÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ дÑÑгие ÑиÑÑемÑ,
+коÑоÑÑе ÑдовлеÑвоÑÑли Ð±Ñ ÑекомендаÑиÑм.
ÐÑли когда-нибÑÐ´Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема
+бÑдеÑ, Ð¼Ñ Ð²Ð½ÐµÑем ее в ÑпиÑок, Ñ
оÑÑ, можеÑ
бÑÑÑ, оÑобÑм обÑазом.</p>
<p>ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
Ñамим ÑÑим
“РекомендаÑиÑм”, пÑиÑÑлайÑе иÑ
по
адÑеÑÑ <<a
@@ -327,7 +328,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/06/23 08:29:50 $
+$Date: 2011/06/23 16:30:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/common-distros.pl.po 23 Jun 2011 15:59:03 -0000 1.37
+++ po/common-distros.pl.po 23 Jun 2011 16:30:26 -0000 1.38
@@ -13,10 +13,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -165,16 +165,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Debian's Social Contract does say that all software in the main "
-#| "distribution will be free software. However, Debian also provides a "
-#| "repository of nonfree software. According to the project, this software "
-#| "is “not part of the Debian system.” We understand that's "
-#| "important for organizational reasons, but users would be hard-pressed to "
-#| "make a distinction. The repository is hosted on many of the project's "
-#| "main servers, and people can readily learn about software available "
-#| "through it by browsing Debian's online package database. This does too "
-#| "much to steer users towards proprietary software for us to endorse it."
msgid ""
"Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
"software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -188,20 +178,15 @@
"Umowa SpoÅeczna Debiana stawia sobie za cel zrobienie z Debiana caÅkowicie "
"wolnego oprogramowania. Debian sumiennie trzyma niewolne oprogramowanie z "
"dala od oficjalnej wersji systemu. Jednakże Debian dostarcza również "
-"repozytoria niewolnego oprogramowania. NawiÄ
zujÄ
c do tego projektu, "
-"to oprogramowanie „nie jest czÄÅciÄ
systemu Debian”, ale "
+"repozytoria niewolnego oprogramowania. NawiÄ
zujÄ
c do tego projektu,
to "
+"oprogramowanie „nie jest czÄÅciÄ
systemu Debian”, ale "
"repozytorium jest umieszczone na wielu gÅównych serwerach projektu "
"i ludzie Åatwo mogÄ
dowiedzieÄ siÄ o niewolnym oprogramowaniu
dostÄpnym "
-"poprzez przeglÄ
danie bazy danych paczek Debiana. Jest "
-"to kierowanie użytkownikami na prawnie zastrzeżone oprogramowanie
"
-"– dla nas, to zbyt dużo by wspieraÄ Debiana."
+"poprzez przeglÄ
danie bazy danych paczek Debiana. Jest to "
+"kierowanie użytkownikami na prawnie zastrzeżone oprogramowanie –
"
+"dla nas, to zbyt dużo by wspieraÄ Debiana."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
-#| "Linux. Starting with the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in "
-#| "February 2011, these blobs have been moved out of the main distribution "
-#| "to separate packages in the nonfree repository."
msgid ""
"Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
"Linux. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in February "
@@ -209,10 +194,10 @@
"packages in the nonfree repository."
msgstr ""
"Poprzednie wydania Debiana również doÅÄ
czaÅy niewolne czÄÅci
oprogramowania "
-"z jÄ
drem Linux. Wraz z wydaniem Debiana 6.0 "
-"(„squeeze”) w lutym 2011 roku, czÄÅci te zostaÅy "
-"przeniesione z gÅównej dystrybucji do oddzielnych paczek "
-"w niewolnym repozytorium."
+"z jÄ
drem Linux. Wraz z wydaniem Debiana 6.0 („"
+"squeeze”) w lutym 2011 roku, czÄÅci te zostaÅy przeniesione "
+"z gÅównej dystrybucji do oddzielnych paczek w niewolnym "
+"repozytorium."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -229,13 +214,13 @@
"the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
"the free system distribution guidelines."
msgstr ""
-"Fedora posiada czystÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
tego, co może byÄ doÅÄ
czane "
-"do dystrybucji i wyglÄ
da na to, że jest to "
-"przestrzegane. Polityka umożliwia doÅÄ
czanie wiÄkszoÅci oprogramowania "
-"i wszystkich czcionek dostÄpnych na wolnej licencji, ale sÄ
"
-"wyjÄ
tki dla niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja "
-"zezwalajÄ
ca na taki firmware w ich polityce nie pozwala "
-"Fedorze speÅniÄ wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
+"Fedora posiada czystÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
tego, co może byÄ doÅÄ
czane
do "
+"dystrybucji i wyglÄ
da na to, że jest to przestrzegane. "
+"Polityka umożliwia doÅÄ
czanie wiÄkszoÅci oprogramowania
i wszystkich "
+"czcionek dostÄpnych na wolnej licencji, ale sÄ
wyjÄ
tki dla "
+"niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja zezwalajÄ
ca "
+"na taki firmware w ich polityce nie pozwala Fedorze speÅniÄ "
+"wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
Index: po/free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 23 Jun 2011 15:59:03
-0000 1.14
+++ po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 23 Jun 2011 16:30:26
-0000 1.15
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros common-distros.pl.html common-distr...,
Yavor Doganov <=