www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.ru.po free-system...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/distros/po common-distros.ru.po free-system...
Date: Thu, 23 Jun 2011 14:40:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/06/23 14:40:48

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 

Log message:
        update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: common-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- common-distros.ru.po        23 Jun 2011 08:29:55 -0000      1.26
+++ common-distros.ru.po        23 Jun 2011 14:40:45 -0000      1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,17 +163,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian's Social Contract does say that all software in the main "
-#| "distribution will be free software.  However, Debian also provides a "
-#| "repository of nonfree software.  According to the project, this software "
-#| "is &ldquo;not part of the Debian system.&rdquo; We understand that's "
-#| "important for organizational reasons, but users would be hard-pressed to "
-#| "make a distinction.  The repository is hosted on many of the project's "
-#| "main servers, and people can readily learn about software available "
-#| "through it by browsing Debian's online package database.  This does too "
-#| "much to steer users towards proprietary software for us to endorse it."
 msgid ""
 "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
 "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -184,24 +173,16 @@
 "packages by browsing Debian's online package database.  This does too much "
 "to steer users towards proprietary software for us to endorse it."
 msgstr ""
-"&ldquo;Общественное соглашение Debian&rdquo; на 
самом деле говорит, что все "
-"программное обеспечение в главном 
дистрибутиве будет свободным. Однако "
-"Debian предоставляет также раздел с 
несвободными программами.  Согласно "
-"проекту, эти программы &ldquo;не являются 
частью системы Debian&rdquo;. Мы "
-"понимаем, что это важно по 
организационным соображениям, но 
пользователи "
-"различают их только под жестким 
давлением. Этот раздел размещается на 
многих "
-"из главных серверов проекта, и люди легко 
узнают о программах из этих "
-"разделов, просматривая базу данных 
пакетов проекта в сети. Это слишком "
-"сильно направляет пользователей к 
несвободным программам, чтобы мы одобрили "
-"это."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
-#| "Linux. Starting with the release of Debian 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;) in "
-#| "February 2011, these blobs have been moved out of the main distribution "
-#| "to separate packages in the nonfree repository."
+"В &ldquo;Общественном соглашении Debian&rdquo; 
ставится цель сделать программы "
+"Debian полностью свободными, и Debian 
сознательно размещает несвободные "
+"программы вне официальной системы Debian. 
Однако Debian предоставляет также "
+"раздел с несвободными программами. 
Согласно проекту, эти программы &ldquo;не "
+"являются частью системы Debian&rdquo;, но этот 
раздел размещается на многих из "
+"главных серверов проекта, и люди легко 
могут узнать об этих несвободных "
+"пакетах, просматривая базу данных пакетов 
проекта в сети. Это слишком сильно "
+"направляет пользователей к несвободным 
программам, чтобы мы одобрили это."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
 "Linux.  With the release of Debian 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;)  in February "
@@ -209,8 +190,8 @@
 "packages in the nonfree repository."
 msgstr ""
 "Предыдущие выпуски Debian включали в себя 
также несвободные кляксы в ядре "
-"(Linux). Начиная с выпуска Debian 6.0 (&ldquo;squeese&rdquo;) 
в феврале "
-"2011&nbsp;года, эти кляксы были вынесены из 
главного дистрибутива в "
+"(Linux). С выпуском Debian 6.0 (&ldquo;squeese&rdquo;) в 
феврале "
+"2011&nbsp;года эти кляксы были вынесены из 
главного дистрибутива в "
 "отдельные пакеты в несвободном разделе."
 
 # type: Content of: <h3>

Index: free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-system-distribution-guidelines.ru.po   23 Jun 2011 08:29:55 -0000      
1.11
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.po   23 Jun 2011 14:40:45 -0000      
1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -549,6 +549,10 @@
 "based on GNU.  At present, we know of no other systems that would qualify.  "
 "If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way."
 msgstr ""
+"Наш список состоит из систем, основанных 
на GNU, которые признают, что они "
+"основаны на GNU. В настоящее время нам не 
известны никакие другие системы, "
+"которые удовлетворяли бы рекомендациям. 
Если когда-нибудь такая система "
+"будет, мы внесем ее в список, хотя, может 
быть, особым образом."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]