www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/po home.es.po
Date: Wed, 22 Jun 2011 18:57:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    11/06/22 18:57:08

Modified files:
        po             : home.es.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.184&r2=1.185

Patches:
Index: home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -b -r1.184 -r1.185
--- home.es.po  27 May 2011 00:28:24 -0000      1.184
+++ home.es.po  22 Jun 2011 18:57:02 -0000      1.185
@@ -4,18 +4,19 @@
 #
 # Emilio Silva, 2004.
 # Miguel Vázquez Gocobachi <address@hidden>, 2006.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-26 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -69,6 +70,9 @@
 "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
 "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>"
+"Massachusetts "
+"debería avergonzarse por censurar Internet</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -92,7 +96,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
 #| "\"> Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://";
@@ -105,8 +108,7 @@
 "\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
 "neutrality in Canada\">in Canada</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-"\">Apoye los esfuerzos para la neutralidad de la red en Europa</a>, <a href="
+"Apoye los esfuerzos para la neutralidad de la red en Europa, <a href="
 "\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Neutralidad de la red en los "
 "Estados Unidos de América\">en los EE.UU.</a> y <a href=\"http://www.";
 "neutrality.ca\" title=\"Neutralidad en la red en Canadá\">en Canadá</a>."
@@ -118,7 +120,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 #| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/"
@@ -130,9 +131,10 @@
 "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
 "software which respects your freedom."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.es.html\">GNU</a> se inició en 1984 para desarrollar un "
-"sistema operativo completo tipo Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html"
-"\">software libre</a>, un software que respecta su libertad."
+"<a href=\"/gnu/gnu.es.html\">El Proyecto GNU</a> se inició en 1984 para "
+"desarrollar el sistema operativo GNU, un sistema operativo completo tipo "
+"Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">software libre</a>, un "
+"software que respecta su libertad."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
@@ -151,7 +153,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
 #| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;"
@@ -163,7 +164,7 @@
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
 "Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>conjunto</a> de aplicaciones, "
+"href=\"/software/\">conjunto de aplicaciones</a>, "
 "bibliotecas y herramientas de programación, además de un programa para "
 "alojar recursos y interactuar con el hardware, denominado núcleo."
 
@@ -175,6 +176,14 @@
 "software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's kernel</a>, "
 "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
 msgstr ""
+"GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">se usa habitualmente con un "
+"núcleo denominado Linux</a>, a continuación puede encontrar <a "
+"href=\"/distros/free-distros.es.html\">una lista de distribuciones GNU/Linux  
"
+" "
+"listas para instalar</a> que están formadas exclusivamente por software "
+"libre. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el núcleo de GNU</a>, "
+"se está desarrollando activamente, aunque todavía no está listo "
+"para el uso diario."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -189,7 +198,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
 #| "Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no "
@@ -201,18 +209,16 @@
 "em> and the <em>n</em>."
 msgstr ""
 "El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo 
recursivo de "
-"«¡GNU No es Unix» y en español se pronuncia fonéticamente, como una 
sílaba "
+"«¡GNU No es Unix» y <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">en "
+"español se pronuncia fonéticamente</a>, como una sílaba "
 "sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">¡Descargue GNU ahora!</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.es.html\">¡Descargue GNU ahora!</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -221,14 +227,15 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
 msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
-msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"Para más noticias visite <a href=\"http://planet.gnu.org/\"; "
+">Planet GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "GNU Guile"
-msgstr ""
+msgstr "Guile de GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -240,6 +247,16 @@
 "applications in.  <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html";
 "\">Join the community now!</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>Guile de GNU</a> es el "
+"lenguaje "
+"de extensión oficial del sistema operativo GNU. La versión 2.0 se publicó 
el "
+"16 de "
+"febrero de 2011 con <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news.";
+"html\">muchas funcionalidades nuevas</a>. Su infraestructura de compilación, 
"
+"bibliotecas y el entorno dinámico de programación hacen que sea un gran "
+"lenguaje sobre el que programar aplicaciones.  "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html";
+"\">¡Únete a la comunidad ahora!</a>"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -383,7 +400,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
 #| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
@@ -402,13 +418,13 @@
 "¿<strong>Puede colaborar con alguno de estos  <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority-projects/\">proyectos prioritarios</a>?</strong> GNU PDF, "
 "Gnash, coreboot, distribuciones libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
-"controladores para routers de red y depuración reversible en GDB. Y también 
"
-"con recambios de software libre para Skype, bibliotecas OpenDWG, RARv3 y "
-"Oracle Forms."
+"controladores para routers de red y depuración reversible en GDB, "
+"transcripción "
+"automática, drivers para PowerVR. También recambios de software libre para "
+"Skype, bibliotecas OpenDWG y Oracle Forms."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
 #| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
@@ -439,14 +455,19 @@
 msgstr ""
 "<strong>¿Puede ayudar a encargarse de un <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">paquete de GNU que no cuente con mantenimiento</a>?</strong> "
-"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
-"gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/sather/\">sather</a> y <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>. Todos ellos están buscando encargados.  <a href=\"/"
+"<a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
+"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
+"\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a>. Todos ellos están buscando encargados.  
"
+"<a href=\"/"
 "server/takeaction.html#unmaint\">Más información</a>."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -457,7 +478,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
@@ -468,7 +488,8 @@
 "Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+"Software "
 "Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]