[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-system-distribution-guidelines...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www distros/free-system-distribution-guidelines... |
Date: |
Thu, 19 May 2011 16:28:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/05/19 16:28:09
Modified files:
distros : free-system-distribution-guidelines.pl.html
gnu/po : gnu-history.ar.po gnu-history.bg.po
gnu-history.ca.po gnu-history.es.po
gnu-history.fr.po gnu-history.ml.po
gnu-history.pl.po gnu-history.ru.po
gnu-history.sq.po gnu-history.sr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ar.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ml.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.sq.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.sr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 2 Apr 2011 16:27:55
-0000 1.3
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 19 May 2011 16:27:50
-0000 1.4
@@ -2,11 +2,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Wytyczne dla wolnych systemów dystrybucji - Projekt GNU - Fundacja
Wolnego
-Oprogramowania</title>
+<title>Wytyczne dla wolnych systemów dystrybucji - Projekt GNU - Fundacja
wolnego
+oprogramowania</title>
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>Wytyczne dla wolnych systemów dystrybucji</h2>
+<h2>Wytyczne dla dystrybucji wolnych systemów operacyjnych</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
@@ -18,10 +18,10 @@
<!-- /licensing/writings/free-system-distribution-guidelines.txt. -->
<h3 id="introduction">WstÄp</h3>
-<p>Celem tych wytycznych jest wyjaÅnienie, co to wszystko oznacza dla systemu
-dystrybucji (takiego jak np. dystrybucji GNU/Linux) że zostaÅ
-zakwalifikowany jako wolny oraz pomóc deweloperom dystrybucji
-w jego zakwalifikowaniu.</p>
+<p>Celem tych wytycznych jest wyjaÅnienie, co to wszystko oznacza dla
+dystrybucji systemu operacyjnego (takiego jak np. dystrybucji GNU/Linux)
+że zostaŠzakwalifikowany jako wolny oraz pomóc deweloperom
+dystrybucji w jego zakwalifikowaniu.</p>
<p>Lista wytycznych nie jest kompletna. Jedynie wspomnieliÅmy o problemach,
których jesteÅmy Åwiadomi, lecz jesteÅmy pewni że jest ich
@@ -29,7 +29,8 @@
<p>ChcieliÅmy podziÄkowaÄ Projektowi Fedora za pomoc
w rozpowszechnianiu tejże polityki oraz za pozwalanie nam używania
-ich wÅasnych wytycznych licencji dystrybucji jako podstawy tego dokumentu.</p>
+ich wÅasnych wytycznych licencji dystrybucji jako podstawy do tego
+dokumentu.</p>
<h3 id="license-rules">Zasady Licencji</h3>
@@ -51,34 +52,38 @@
oprogramowania, dokumentacji, czcionek oraz innych użytecznych
prac. JeÅli któraÅ praca jest wydana na wielu licencjach
z których
przynajmniej jedna z nich jest wolna, może byÄ doÅÄ
czana
-do systemu. Developerzy systemu muszÄ
jedynie przestrzegaÄ warunków
-dostÄpnoÅci wolnej(-ych) licencji kiedy rozpowszechniajÄ
lub modyfikujÄ
-jÄ
.</p>
-
-<p>Wolny system dystrybucji nie może kierowaÄ użytkownika w kierunku
-uzyskania jakÄ
kolwiek niewolnej informacji praktycznego użytku
-lub zachÄcaÄ go do tego. Nie powinno byÄ repozytoriów
-oraz portów dla niewolnego oprogramowania. Programy w systemie nie
-powinny proponowaÄ instalacji niewolnych dodatków, dokumentacji itd.</p>
+do systemu. Deweloperzy systemu muszÄ
jedynie przestrzegaÄ warunków
+jednej z dostÄpnych wolnej(-ych) licencji kiedy go rozpowszechniajÄ
+lub modyfikujÄ
.</p>
+
+<p>Wolne systemy dystrybucji nie mogÄ
sterowaÄ użytkownikami
+poprzez uzyskiwanie niewolnych informacji w celu praktycznego
+użycia oraz zachÄcaÄ ich do tego. Nie powinny byÄ repozytoria
+oraz porty niewolnego oprogramowania. Nie powinny także odnosiÄ siÄ
+do repozytoriów osób trzecich, które nie sÄ
zobowiÄ
zane
+do doÅÄ
czania tylko wolnego oprogramowania. Nawet jeżeli dzisiaj
+posiadajÄ
wyÅÄ
cznie wolne oprogramowanie, sytuacja ta może siÄ
+zmieniÄ. Programy zawarte w systemie nie powinny sugerowaÄ instalacji
+niewolnych wtyczek, dokumentacji, itd.</p>
<p>Wolny system dystrybucji powinien byÄ samowystarczalny. To oznacza,
że musisz byÄ w stanie rozwijaÄ oraz budowaÄ system
-za pomocÄ
narzÄdzi, których system Ci dostarcza. W rezultacie
+za pomocÄ
narzÄdzi, których system Wam dostarcza. W rezultacie
wolny system dystrybucji nie może doÅÄ
czaÄ wolnego oprogramowania, które
-może byÄ tylko zbudowane za pomocÄ
niewolnego oprogramowania.</p>
+może byÄ tylko rozwijane za pomocÄ
niewolnego oprogramowania.</p>
<p>W dzisiejszych czasach jest bardzo dużo kodu w wolnych systemach
dystrybucji. NakÅad pracy, jaki byÅby potrzebny do badania tego
-wszystkiego jest niewykonalny do wiÄkszoÅci
-zespoÅów. W przeszÅoÅci wiÄkszoÅÄ niewolnego kodu zostaÅa
przypadkowo
-doÅÄ
czona do wolnych systemów dystrybucji. Z tego też powodu nie
-skreÅlamy dystrybucji. W zamian prosimy tylko dystrybucje o mobilizacjÄ
-w unikaniu doÅÄ
czania niewolnego oprogramowania oraz robienia tego
-samego w celu usuniÄcia programów, jeżeli zostanÄ
wykryte
później.</p>
-
-<p>Niektóre sytuacje licencyjne zasÅugujÄ
na specjalnÄ
uwagÄ gdy
osoby
-tworzÄ
lub rozważajÄ
wolne dystrybucje oprogramowania. ZostaÅy one
-omówione w sekcjach niżej.</p>
+wszystkiego jest niewykonalny przez wiÄkszoÅÄ zespoÅów.
W przeszÅoÅci
+wiÄkszoÅÄ niewolnego kodu zostaÅa przypadkowo doÅÄ
czona do wolnych
+systemów dystrybucji. Z tego powodu nie skreÅlamy
+dystrybucji. W zamian prosimy tylko dystrybucje o starania
+w unikaniu doÅÄ
czania niewolnego oprogramowania oraz usuwania
+programów, jeżeli zostanÄ
wykryte później.</p>
+
+<p>Niektóre sytuacje licencyjne zasÅugujÄ
na specjalnÄ
uwagÄ osób
+tworzÄ
cych lub rozważajÄ
cych wolne dystrybucje oprogramowania. Poniżej
+zostanÄ
one omówione.</p>
<h3 id="nonfree-firmware">Niewolny Firmware</h3>
@@ -88,7 +93,7 @@
„blobami” [ang. BLOB – Binary Large Object – duży
obiekt binarny]. W wiÄkszoÅci systemów GNU/Linux znajdziesz takie
sterowniki towarzyszÄ
ce jÄ
dru Linux. Taki firmware powinien byÄ usuniÄty
-z wolnych systemów dystrybucji.</p>
+z wolnych dystrybucji systemu operacyjnego.</p>
<p>Bloby mogÄ
przybraÄ różne formy. Czasami bÄdÄ
dostarczane
w oddzielnych
plikach. Innym razem mogÄ
byÄ wÅÄ
czone do źródÅa danego
@@ -104,29 +109,33 @@
class="reference"
href="http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/">skryptów
usuwajÄ
cych niewolny firmware</a> z podstawowej wersji jÄ
dra
-Linux. Możesz im pomóc, jeżeli tylko chcesz rozwijaÄ swojÄ
wÅasnÄ
wolnÄ
-dystrybucjÄ GNU/Linuksa, aczkolwiek zachÄcamy, byÅ doÅÄ
czyÅ
-do rozwijania już istniejÄ
cej wolnej dystrybucji niż rozdrabniaÄ
-wysiÅek poprzez utworzenie nowej dystrybucji. Kompletne źródÅo wolnego
-od blobów wersji jÄ
dra Linux jest również dostÄpne. WiÄcej o tym
-projekcie możesz dowiedzieÄ siÄ z <a class="reference"
+Linux. Może Wam pomóc, jeżeli chcecie rozwijaÄ swojÄ
wÅasnÄ
wolnÄ
+dystrybucjÄ GNU/Linuksa. ZachÄcamy jednak, byÅcie doÅÄ
czyli
+do rozwijania już istniejÄ
cej wolnej dystrybucji zamiast rozdrabniaÄ
+wysiÅek poprzez tworzenie nowej dystrybucji. Kompletne źródÅo jÄ
dra
+Linux wolnego od blobów jest również dostÄpne. WiÄcej o tym projekcie
+możesz dowiedzieÄ siÄ z <a class="reference"
href="http://directory.fsf.org/project/linux/">Katalogu Wolnego
Oprogramowania</a>.</p>
<h3 id="non-functional-data">Niefunkcjonalne dane</h3>
-<p>Dane sÅużÄ
ce bardziej estetycznemu celowi niż funkcjonalnoÅci mogÄ
byÄ
-doÅÄ
czane do wolnego systemu dystrybucji tak dÅugo, jak tylko licencja
-daje ci pozwolenie kopiowania oraz redystrybucji, zarówno dla celów
-niekomercyjnych i komercyjnych. Na przykÅad niektóre silniki gier
-zostaÅy udostÄpnione na licencji GNU GPL i towarzyszÄ
ce grze
-informacje – mapa gry, grafika gry itd. – zostaÅy
-udostÄpnione na peÅnej licencji dystrybucyjnej. Taki rodzaj danych może
-byÄ czÄÅciÄ
wolnego systemu dystrybucji.</p>
+<p>Dane, które nie sÄ
funkcjonalne oraz nie wykonujÄ
praktycznej pracy
+jest bardziej ozdobÄ
oprogramowania systemu aniżeli jego
+czÄÅciÄ
. Dlatego też nie narzucamy warunków w wolnych licencjach
+dotyczÄ
cych niefunkcjonalnych danych. MogÄ
byÄ doÅÄ
czane w wolnym
+systemie dystrybucji tak dÅugo jak tylko licencja zezwala na kopiowanie
+i rozprowadzanie zarówno w celach komercyjnych jak
+i niekomercyjnych. Na przykÅad niektóre silniki gier wypuszczone
+na licencji GNU GPL zawierajÄ
towarzyszÄ
ce grze informacje –
+fikcyjnÄ
mapÄ gry, grafikÄ gry, itd. – wypuszczone
+na licencji rozpowszechniania bez zmian. Tego rodzaju dane mogÄ
+byÄ czÄÅciÄ
wolnego systemu dystrybucji, nawet jeżeli licencja nie
jest
+uważana jako wolna, ponieważ nie sÄ
funkcjonalne.</p>
<h3 id="trademarks">Znaki towarowe</h3>
-<p>Znaki towarowe sÄ
powiÄ
zane z czÄÅciÄ
oprogramowania.
Na przykÅad
+<p>Znaki towarowe sÄ
czasami powiÄ
zane z oprogramowaniem.
Na przykÅad
nazwa programu może byÄ znakiem towarowym lub interfejs może
wyÅwietlaÄ
logo znaku towarowego. CzÄsto użycie takich znaków bÄdzie kontrolowane
na różne sposoby. W szczególnoÅci deweloperzy sÄ
powszechnie
@@ -136,17 +145,17 @@
<p>W ekstremalnych przypadkach takie ograniczenia mogÄ
uczyniÄ program
niewolnym. Niesprawiedliwym dla kogoÅ bÄdzie proszenie o usuniÄcie znaku
towarowego z modyfikowanego kodu, jeżeli taki znak jest
-rozproszony w caÅym oryginalnym źródle. Tak dÅugo jak praktycznie
-wymogi sÄ
uzasadnione, wolne systemy dystrybucji mogÄ
doÅÄ
czaÄ te programy
-z lub bez znaków towarowych.</p>
+rozproszony w caÅym oryginalnym źródle. Tak dÅugo jak wymogi sÄ
+sensowne, wolne systemy dystrybucji mogÄ
doÅÄ
czaÄ te programy z lub
+bez znaków towarowych.</p>
<p>Podobnie dystrybucje mogÄ
posiadaÄ szczególne znaki towarowe. Nie jest to
problemem, jeżeli modyfikacje wymagajÄ
usuwania takowych znaków tak
dÅugo, jak mogÄ
byÄ Åatwo usuniÄte nie zaburzajÄ
c funkcjonowania
programu.</p>
<p>Jednakże nie jest akceptowane użycie znaków towarowych
do ograniczenia
-kopiowania oraz redystrybucji caÅej dystrybucji lub jakiejkolwiek
-jej czÄÅci.</p>
+kopiowania oraz redystrybucji, bez zmian, caÅej dystrybucji
+lub jakiejkolwiek jej czÄÅci.</p>
<h3 id="documentation">Dokumentacja</h3>
@@ -155,36 +164,36 @@
sugerowaÄ niewolnego oprogramowania.</p>
<p>Generalnie coÅ, co pomaga ludziom obecnie używajÄ
cym niewolnego
-oprogramowania lepiej używaÄ wolnego oprogramowania jest akceptowane,
-lecz coÅ, co zachÄca użytkowników wolnego oprogramowania
-do zainstalowania niewolnego oprogramowania jest szkodliwe.</p>
-
-<p>Na przykÅad wolny system dystrybucji może zawieraÄ dokumentacjÄ dla
-użytkowników posiadajÄ
cych wiele systemów. Może ona wyjaÅniaÄ,
w jaki
-sposób dostaÄ siÄ do systemu plików niewolnego systemu, zaimportowanie
-ustawieÅ, itd. BÄdzie to pomocne dla ludzi instalujÄ
cych wolny system
-dystrybucji na maszynie, która aktualnie posiada prawnie zastrzeżone
-oprogramowanie, co jest dobre.</p>
+oprogramowania lepiej używaÄ wolnego oprogramowania jest akceptowane. CoÅ,
+co zachÄca użytkowników wolnego oprogramowania do zainstalowania
+niewolnego oprogramowania jest szkodliwe.</p>
+
+<p>Na przykÅad wolna dystrybucja systemu może zawieraÄ dokumentacjÄ
dla
+użytkowników posiadajÄ
cych system „dual-boot”. Może ona
+wyjaÅniaÄ, w jaki sposób dostaÄ siÄ do systemu plików
niewolnego
+systemu, zaimportowanie ustawieÅ, itd. BÄdzie to pomocne dla ludzi
+instalujÄ
cych wolnÄ
dystrybucjÄ na maszynie, która aktualnie posiada
+prawnie zastrzeżone oprogramowanie, co jest dobre.</p>
<p>Nie do zaakceptowania bÄdzie dokumentacja pomagajÄ
ca ludziom
instalowaÄ
niewolne programy w systemie lub wspominaÄ, co poprzez takie
dziaÅania można zyskaÄ.</p>
<p>I ostatecznie, klarowne i poważne nawoÅywanie do nie
używania
-niewolnych programów bÄdzie oczywiÅcie akceptowane.</p>
+konkretnego niewolnego programu byÅoby akceptowalne.</p>
<h3 id="patents">Patenty</h3>
<p>Praktycznie jest to niemożliwe dla deweloperów wolnego oprogramowania
oraz dystrybucji by wiedzieli czy dane oprogramowanie narusza
-jakiekolwiek patenty: jest ich zbyt dużo, różniÄ
siÄ
w poszczególnych
+jakiekolwiek patenty. Jest ich zbyt dużo, różniÄ
siÄ
w poszczególnych
krajach, zazwyczaj sÄ
sformuÅowane tak, by trudno byÅo okreÅliÄ co
obejmujÄ
-a co nie. Nie jest Åatwym także powiedzenie, co
-obejmujÄ
. W zwiÄ
zku z zagrożeniami wynikajÄ
cymi z patentów,
-nie prosimy wolnych systemów dystrybucji o wykluczanie oprogramowania które
-mogÅoby byÄ zagrożone patentami. Z drugiej strony, nie protestujemy
-również, gdy dystrybutor pominie znacznÄ
czÄÅÄ oprogramowania
po to, by
-uniknÄ
Ä ryzyko patentowe.</p>
+a co nie, a w koÅcu nieÅatwo rozróżniÄ, które sÄ
+obowiÄ
zujÄ
ce. W zwiÄ
zku z tym, nie prosimy wolnych dystrybucji
+systemów operacyjnych o wykluczanie oprogramowania które mogÅoby byÄ
+zagrożone patentami. Z drugiej strony, nie protestujemy również, gdy
+dystrybutor pominie czÄÅÄ oprogramowania po to, by uniknÄ
Ä ryzyko
+patentowe.</p>
<h3 id="mistakes">ZobowiÄ
zania w sprawie poprawienia bÅÄdów</h3>
@@ -192,52 +201,51 @@
do doskonaÅego sprawdzenia oraz upewnienia siÄ,
czy rzeczywiÅcie ich dystrybucje speÅniajÄ
wszystkie kryteria. Także
my
takich nie posiadamy. Tak wiÄc spodziewamy siÄ od deweloperów
-sporadycznych pomyÅek, które w efekcie wÅÄ
czÄ
kawaÅki niewolnego
-oprogramowania. Nie bÄdziemy za to dyskwalifikowali
+sporadycznych pomyÅek, które w efekcie wÅÄ
czÄ
niewolne
+oprogramowanie. Nie bÄdziemy za to dyskwalifikowali
dystrybucji. Kluczowym dla deweloperów jest zobowiÄ
zanie
do bezzwÅocznego poprawienia jakichkolwiek pomyÅek, które zostaÅy im
zgÅoszone.</p>
<h3 id="maintenance">Utrzymywanie</h3>
-<p>Aby uzyskaÄ nasze poparcie, dystrybucje powinny byÄ aktywnie
-utrzymywane i powinny stawiaÄ jasno wszystkie sprawy ze zgÅaszaniem
-problemów z niewolnym oprogramowaniem o którym siÄ
-dowiedzieliÅmy. Powinny one również informowaÄ nas o tym, kiedy problem
-zostanie naprawiony.</p>
+<p>Aby dostaÄ siÄ na listÄ, dystrybucje powinny byÄ aktywnie
+utrzymywane. Powinny także dostarczyÄ projektowi GNU jasny sposób
zgÅaszania
+niewolnego oprogramowania, gdy siÄ o nim dowiemy. Powinny one również
+informowaÄ nas o tym, kiedy problem, który zgÅosiliÅmy, zostaÅ
naprawiony.</p>
+
+<h3 id="name-confusion">Problem nazw</h3>
+
+<p>Nie umieÅcimy dystrybucji, których nazwa może siÄ myliÄ
z niewolnymi
+dystrybucjami. Na przykÅad jeżeli Foobar Light jest wolnÄ
+dystrybucjÄ
a Foobar jest niewolnÄ
dystrybucjÄ
, nie umieÅcimy Foobar
+Light na naszej liÅcie. Jest to spowodowane tym, że przewidujemy,
+że rozróżnienie pomiÄdzy nimi dwiema może byÄ kÅopotliwe.</p>
<h3 id="upstream">Kontaktowanie siÄ z nami, jeżeli opiekun paczki
nie odpowiada</h3>
<p>Dla deweloperów dystrybucji (oraz dla kogokolwiek), którzy wysÅali
-zgÅoszenie o ważnym bÅÄdzie do paczki GNU: jeżeli nie zajdÄ
żadne
-zmiany wprowadzone przez opiekuna paczki po rozsÄ
dnym czasie (proszÄ
-poczekaÄ przynajmniej przez dwa tygodnie), możesz zwróciÄ wiÄkszÄ
uwagÄ
-na bÅÄ
d piszÄ
c na <address@hidden>. Jest to szczególnie
-uzasadnione, jeżeli nie możecie znaleÅºÄ przejawów aktywnoÅci
opiekuna
-paczki.</p>
+zgÅoszenie o ważnym bÅÄdzie do paczki GNU: jeżeli opiekun paczki
+po rozsÄ
dnym czasie nie zwróciÅ uwagi na problem (proszÄ
poczekaÄ
+przynajmniej przez dwa tygodnie), możecie zwróciÄ uwagÄ na bÅÄ
d
piszÄ
c
+na <address@hidden>. Jest to szczególnie uzasadnione,
+jeżeli nie widzicie przejawów aktywnoÅci opiekuna paczki.</p>
<h3 id="final-notes">Uwagi koÅcowe</h3>
-<p>Utrzymujemy listÄ <a href="/distros/free-distros.html">wolnych systemów
-dystrybucji</a>. SÄ
to te dystrybucje, o których wiemy. Jeżeli znacie
+<p>Utrzymujemy listÄ <a href="/distros/free-distros.html">wolnych dystrybucji
+systemów</a>. SÄ
to te dystrybucje, o których wiemy. Jeżeli znacie
wolnÄ
dystrybucjÄ, która nie zostaÅa tutaj wymieniona, poproÅcie
deweloperów
o napisanie do nas na <<a class="reference"
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> wraz z opisem ich
systemu oraz odnoÅnikiem do ich strony gÅównej.</p>
-<p>Jednakże nie umieÅcimy dystrybucji, których nazwa może siÄ myliÄ
-z niewolnymi dystrybucjami. Na przykÅad jeżeli Foobar Light
-jest wolnÄ
dystrybucjÄ
a Foobar jest niewolnÄ
dystrybucjÄ
, nie
-umieÅcimy Foobar Light na naszej liÅcie. Jest to spowodowane tym,
-że przewidujemy, że rozróżnienie pomiÄdzy nimi dwiema może byÄ
-kÅopotliwe.</p>
-
<p>Jeżeli macie pytania lub chcecie skomentowaÄ wytyczne systemów,
piszcie na <<a class="reference"
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. Mamy nadziejÄ,
że to pomoże każdemu lepiej zrozumieÄ problemy, które sÄ
ważne dla
-wolnych systemów dystrybucji. W przyszÅoÅci oczekujemy promowania
-wiÄcej takich zagadnieÅ.</p>
+wolnych dystrybucji systemów. W przyszÅoÅci oczekujemy promowania
+wiÄcej dystrybucji.</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -276,12 +284,12 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Marcin Wolak 2010, 2011, Poprawki: Jan Owoc 2010, Daniel
+TÅumaczenie: Marcin Wolak 2010, 2011, Poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Daniel
Oźminkowski 2010.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/04/02 16:27:55 $
+$Date: 2011/05/19 16:27:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu-history.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ar.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/gnu-history.ar.po 21 Feb 2011 17:27:45 -0000 1.22
+++ gnu/po/gnu-history.ar.po 19 May 2011 16:28:04 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,19 +17,23 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "Ùبذة ع٠جÙÙ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr "تارÙØ® جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة, "
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "Ùبذة ع٠ÙظاÙ
جÙÙ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -48,6 +52,7 @@
"عدة <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">Ùغات أخرÙ</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -60,6 +65,7 @@
"\">اÙغÙاء</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -82,6 +88,7 @@
"اÙأجزاء اÙÙÙزÙائÙØ© ÙÙÙسخة)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -95,6 +102,7 @@
"اÙت٠ÙÙرضÙا Ù
ÙÙÙا٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
Ù
ÙÙÙØ©."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -107,6 +115,7 @@
"Ø£Øرار Ù٠اÙتعاÙ٠بÙÙÙÙ
Ø ÙÙØ«Ùرا Ù
ا ÙاÙÙا
ÙÙعÙÙÙ Ø°ÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -118,6 +127,7 @@
"ÙÙ
ÙعÙ٠اÙتعاÙ٠بÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙÙ
Ù ÙÙا
Ø§ØµØ¨Ø Ù
شرÙع جÙ٠ضرÙرة."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -129,6 +139,7 @@
"جدÙ٠أعÙ
ا٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ضرÙرة Ø¥Ùشاء
ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -138,6 +149,7 @@
"شأÙØ ÙÙظرا Ùأ٠اÙتÙاÙÙ Ùجع٠Ù
٠اÙسÙ٠عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù ÙÙÙÙس اÙتØÙÙ٠إÙ٠جÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -153,6 +165,7 @@
"اÙØ£Ù
Ùا٠ÙÙ
ساعدة تطÙÙر جÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -171,6 +184,7 @@
"ÙØ§ØªØ ÙغÙرÙا."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -181,6 +195,7 @@
"org/project/linux\">Ù
عدÙØ© Øرة</a>تسÙ
Ù ÙÙÙÙس .)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -194,6 +209,7 @@
"اÙتطبÙÙÙØ© اÙØرة."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -204,6 +220,7 @@
"اÙÙ
بتدئÙÙ Ù٠اسخداÙ
ÙظاÙ
جÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -213,12 +230,20 @@
"directory.fsf.org/category/games/\">اÙØ£Ùعاب اÙØرة</a> Ù
تاØØ©
ÙعÙا."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"ÙØ£Ù Ù
د٠ÙÙ
Ù٠أ٠تص٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùا
تÙجد ØدÙØ¯Ø ÙÙÙ
ا عدا عÙدÙ
ا تÙÙÙ
<a "
"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">ÙÙاÙÙÙ Ù
Ø«Ù
ÙاÙÙ٠براءة "
@@ -228,16 +253,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
@@ -246,6 +278,26 @@
"org</em></a>. "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -255,6 +307,7 @@
"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -263,6 +316,7 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -272,6 +326,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"ترجÙ
Ùا <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br /"
@@ -281,9 +336,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: gnu/po/gnu-history.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.bg.po 20 Nov 2010 01:28:20 -0000 1.8
+++ gnu/po/gnu-history.bg.po 19 May 2011 16:28:04 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 23:39+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐÑеглед на ÑиÑÑемаÑа GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History, "
@@ -28,10 +30,12 @@
"иÑÑоÑиÑ"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "ÐÑеглед на ÑиÑÑемаÑа GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -51,6 +55,7 @@
"пÑеведен на <a
href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">нÑколко езика</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -63,6 +68,7 @@
"poppy/songs/gnu.html\">пее</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -89,6 +95,7 @@
"ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð»Ð°Ñно.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -104,6 +111,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -118,6 +126,7 @@
"ÑеÑÑо Ñа го пÑавили."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -130,6 +139,7 @@
"Това е довело до необÑ
одимоÑÑÑа оÑ
пÑоекÑа GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -143,6 +153,7 @@
"Ñвободна опеÑаÑионна ÑиÑÑема."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -153,6 +164,7 @@
"пÑави леÑно пÑеÑ
вÑÑлÑнеÑо на поÑÑебиÑели
на âЮникÑâ кÑм GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
@@ -178,6 +190,7 @@
"ÑÑедÑÑва, коиÑо да подпомогнаÑ
ÑазÑабоÑкаÑа на GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -197,6 +210,7 @@
"âРед ХаÑâ и дÑÑги."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -208,6 +222,7 @@
"ÐинÑкÑ.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -222,6 +237,7 @@
"Ñвободни пÑиложениÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -232,6 +248,7 @@
"ÑабоÑна ÑÑеда</a>, за да помогнем на
наÑинаеÑиÑе да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -241,12 +258,20 @@
"directory.fsf.org/category/games/\">Ñвободни игÑи</a> веÑе
Ñа налиÑе."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Ðолко Ð´Ð°Ð»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑÑигне ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑеÑ? ÐÑма гÑаниÑи, оÑвен когаÑо "
"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">закони каÑо "
@@ -257,6 +282,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
@@ -273,12 +299,37 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
@@ -287,6 +338,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -297,6 +349,7 @@
"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -305,6 +358,7 @@
"2009 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -315,6 +369,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
@@ -322,9 +377,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: gnu/po/gnu-history.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu-history.ca.po 23 Dec 2010 17:29:14 -0000 1.10
+++ gnu/po/gnu-history.ca.po 19 May 2011 16:28:04 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,21 +16,25 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Descripció del Sistema GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, Projecte GNU, FSF, Programari lliure, Free Software Foundation, Historia"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "Descripció del Sistema GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -51,6 +55,7 @@
"\">idiomes</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -63,6 +68,7 @@
"net/poppy/songs/gnu.html\">cantar</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -87,6 +93,7 @@
"transferir la còpia, o bé podeu donar-les de franc)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -102,6 +109,7 @@
"imposat els titulars de programari propietari."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -115,6 +123,7 @@
"cooperar amb els altres, i gairebé sempre ho feien."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -127,6 +136,7 @@
"entre usuaris. Això va fer que el projecte GNU esdevingués necessari."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -139,6 +149,7 @@
"operatiu lliure."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -149,6 +160,7 @@
"feia fà cil que els usuaris de Unix passessin de Unix a GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -165,6 +177,7 @@
"de 1985, inicialment per recollir fons que permetessin desenvolupar GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -184,6 +197,7 @@
"\">distribucions</a> com Slackware, Debian, Red Hat i d'altres."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -194,6 +208,7 @@
"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">versió lliure</a> de Linux.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -208,6 +223,7 @@
"aplicacions lliures."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -219,6 +235,7 @@
"utilitzar elsistema GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -228,12 +245,20 @@
"href=\"http://directory.fsf.org/category/games/\">jocs lliures</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Fins on pot arribar el programari lliure? No hi ha lÃmits, excepte quan <a "
"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.ca.html\">lleis com els "
@@ -244,16 +269,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca.html"
@@ -262,6 +294,26 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca.html"
+"\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -274,6 +326,7 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -282,6 +335,7 @@
"Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -291,6 +345,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 4 de "
@@ -298,9 +353,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
Index: gnu/po/gnu-history.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/gnu-history.es.po 3 Dec 2010 11:02:59 -0000 1.6
+++ gnu/po/gnu-history.es.po 19 May 2011 16:28:04 -0000 1.7
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -26,16 +27,19 @@
"(FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, Proyecto GNU, FSF, Software libre, Free Software Foundation, Fundación "
"para el software libre, historia"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "Visión general del sistema GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -56,6 +60,7 @@
"\">idiomas</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -68,6 +73,7 @@
"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\" >cantar</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -93,6 +99,7 @@
"puede regalar copias.)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -107,6 +114,7 @@
"los dueños de software privativo. "
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -121,6 +129,7 @@
"con otros, y frecuentemente lo hacÃan."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -133,6 +142,7 @@
"el Proyecto GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -145,6 +155,7 @@
"elemento en la agenda del software libre es un sistema operativo libre."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -155,6 +166,7 @@
"fácil para los usuarios de Unix cambiar de Unix a GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -171,6 +183,7 @@
"inicial de recaudar fondos para ayudar a programar GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -191,6 +204,7 @@
"Red Hat y otras."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -201,6 +215,7 @@
"\"http://directory.fsf.org/project/linux\">versión libre de linux</a>.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -215,6 +230,7 @@
"catálogo de aplicaciones de software libres."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -226,6 +242,7 @@
"principiantes a usar un sistema GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -236,12 +253,20 @@
"disponibles."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"¿Hasta dónde puede llegar el software libre? No hay lÃmites, excepto
cuando "
"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.es.html\">leyes como el "
@@ -252,16 +277,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:"
@@ -271,6 +303,27 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
+"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href=\"/contact/"
+"\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envÃe enlaces "
+"rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -282,6 +335,7 @@
"artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -290,6 +344,7 @@
"2010 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -299,15 +354,18 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página "
Index: gnu/po/gnu-history.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-history.fr.po 20 Nov 2010 01:28:20 -0000 1.12
+++ gnu/po/gnu-history.fr.po 19 May 2011 16:28:04 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,21 +16,25 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Histoire du système GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "Histoire du système GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -52,6 +56,7 @@
"manifesto.fr.html#translations\">langues</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -66,6 +71,7 @@
"songs/gnu.html\">chanter</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -92,6 +98,7 @@
"percevoir un droit pour le transfert de la copie, ou vous pouvez les offrir)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -108,6 +115,7 @@
"imposées par les possesseurs de logiciels propriétaires."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -122,6 +130,7 @@
"faisaient souvent."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -136,6 +145,7 @@
"projet GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -150,6 +160,7 @@
"d'être un système d'exploitation libre."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -162,6 +173,7 @@
"les utilisateurs d'Unix."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
@@ -188,6 +200,7 @@
"au développement de GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -209,6 +222,7 @@
"Slackware, Debian, Red Hat, et d'autres."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -221,6 +235,7 @@
"modifiée de Linux.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -236,6 +251,7 @@
"logicielles libres."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -248,6 +264,7 @@
"le système GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -258,12 +275,20 @@
"\">jeux libres</a> sont déjà disponibles."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Jusqu'où le logiciel libre peut-il aller ? Il n'y a pas de "
"limites, excepté quand <a href=\"/philosophy/fighting-software-"
@@ -275,16 +300,42 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -293,6 +344,7 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -303,6 +355,7 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -311,6 +364,7 @@
"Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -321,6 +375,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Jérôme Dominguez<br /> Révision : <a href=\"mailto:"
@@ -328,9 +383,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: gnu/po/gnu-history.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ml.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-history.ml.po 20 Nov 2010 01:28:20 -0000 1.11
+++ gnu/po/gnu-history.ml.po 19 May 2011 16:28:05 -0000 1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:25+0530\n"
"Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -16,20 +16,24 @@
"Language: \n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´
à´à´±àµà´±à´¨àµà´¾à´àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ - à´àµà´¨àµ
à´¸à´à´°à´à´à´ - à´«àµà´°àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr "à´àµà´¨àµ,à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´,
à´à´«àµà´à´¸àµà´à´«àµ, à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ,à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ,à´à´°à´¿à´¤àµà´°à´"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "à´àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´
à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´ à´à´±àµà´±à´¨àµà´¾à´àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ "
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -49,6 +53,7 @@
"പരിà´à´¾à´·à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -61,6 +66,7 @@
"\">à´à´àµà´à´¾à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ </a>à´à´°àµ
à´¸àµà´¨àµà´¦à´°àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -82,6 +88,7 @@
"(നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´²à´à´¿à´àµà´ à´àµà´¨àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´µàµà´±àµà´¾à´°à´¾à´³àµâà´àµà´àµàµ വിലàµâà´àµà´à´¾à´¨àµ
à´µàµà´±àµà´¤àµ നലàµâà´à´¾à´¨àµ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´µà´à´¾à´¶à´®àµà´£àµà´àµàµ.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -95,6 +102,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´à´®à´à´³àµâ
à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´¤àµà´¤àµà´°àµâà´¤àµà´¤
à´¤à´à´¸àµà´¸à´àµà´à´³àµâ
à´¤à´àµà´à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -108,6 +116,7 @@
"à´
വരതàµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -120,6 +129,7 @@
"à´
നിവാരàµà´¯à´¤à´¯à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµ
നയിà´àµà´à´¤àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -132,6 +142,7 @@
"à´à´¾à´°àµà´¯à´ªà´°à´¿à´ªà´¾à´à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
à´à´¦àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¤àµ à´à´°àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´
à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -142,6 +153,7 @@
"à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´àµà´à´³àµâà´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
@@ -166,6 +178,7 @@
"fsf.org/\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ
</a>à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -183,6 +196,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ
à´à´¨àµà´¨àµàµ à´à´£à´àµà´àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -193,6 +207,7 @@
"fsf.org/project/linux\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ
പതിപàµà´ªàµàµ</a>
പരിപാലിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ )"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -207,6 +222,7 @@
"തനàµà´¨àµà´¯àµà´£àµà´àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -217,6 +233,7 @@
"(à´àµà´¨àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¿à´²àµâ)</a>
à´à´àµà´à´³àµâ നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´àµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -227,12 +244,20 @@
"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµàµ à´à´¤àµ വരàµ
à´ªàµà´à´¾à´?<a href=\"/philosophy/fighting-software-"
"patents.html\">à´ªàµà´±àµà´±à´¨àµà´±àµ à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥
à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ നിയമà´àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ
à´®àµà´¾à´¤àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿ "
@@ -242,16 +267,42 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµ -നൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´
à´àµà´¨àµ -വിനൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³
à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¸à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´
യയàµà´àµà´àµà´. à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµà´®à´¾à´¯à´¿
ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´¨àµâ "
+"<a href=\"/contact\">മറàµà´±àµ വഴിà´à´³àµà´ à´à´£àµà´àµàµ
</a>. <br />à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯
à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´ മറàµà´±àµàµ "
+"നിരàµâà´¦àµà´¦àµàµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´à´´àµà´¤àµà´"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµ -നൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´
à´àµà´¨àµ -വിനൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³
à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¸à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a> à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´
യയàµà´àµà´àµà´. à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµà´®à´¾à´¯à´¿
ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´¨àµâ "
@@ -260,6 +311,7 @@
"address@hidden></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´à´´àµà´¤àµà´"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -269,6 +321,7 @@
"README.translations.html\">പരിà´à´¾à´·à´¾
സഹായി</a>à´à´¾à´£àµà´."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -277,6 +330,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -287,6 +341,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Shyam Karanattu | à´¶àµà´¯à´¾à´ à´à´¾à´°à´¨à´¾à´àµà´àµ
<address@hidden>, Narayanan "
@@ -294,9 +349,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ഠതാളിനàµà´±àµ പരിà´à´¾à´·"
Index: gnu/po/gnu-history.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-history.pl.po 20 Nov 2010 17:28:20 -0000 1.5
+++ gnu/po/gnu-history.pl.po 19 May 2011 16:28:05 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -20,22 +20,26 @@
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"PrzeglÄ
d Systemu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, Projekt GNU, FSF, Wolne Oprogramowanie, Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania, Historia"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "PrzeglÄ
d Systemu GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -56,6 +60,7 @@
"\"/gnu/manifesto.html#translations\">innych jÄzyków</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -69,6 +74,7 @@
"www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">piosence</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -94,6 +100,7 @@
"za akt fizycznego przekazania; można też je rozdawaÄ za darmo.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -110,6 +117,7 @@
"zastrzeżonego."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -123,6 +131,7 @@
"czÄsto wspóÅpracowali ze sobÄ
."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -136,6 +145,7 @@
"powstanie projektu GNU staÅo siÄ koniecznoÅciÄ
."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -149,6 +159,7 @@
"wolny system operacyjny."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -160,6 +171,7 @@
"na GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -177,6 +189,7 @@
"poczÄ
tkowo w celu zbierania Årodków na rozwój GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -196,6 +209,7 @@
"takich jak Slackware, Debian, Red Hat i inne."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -207,6 +221,7 @@
"wersjÄ</a> Linuksa.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -221,6 +236,7 @@
"programów użytkowych."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -232,6 +248,7 @@
"poczÄ
tkujÄ
cym korzystanie z systemu GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -242,12 +259,20 @@
"sÄ
już dostÄpne."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Jakie sÄ
ograniczenia wolnego oprogramowania? Nie ma żadnych ograniczeÅ, "
"oprócz tych, które tworzy <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents."
@@ -259,16 +284,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
@@ -278,6 +310,27 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -291,6 +344,7 @@
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -299,6 +353,7 @@
"Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -310,6 +365,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, "
@@ -317,9 +373,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
Index: gnu/po/gnu-history.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-history.ru.po 28 Apr 2011 17:21:01 -0000 1.4
+++ gnu/po/gnu-history.ru.po 19 May 2011 16:28:05 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.ru.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"X-Poedit-Language: Russian\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -24,16 +25,19 @@
"(FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, FSF, ФСÐÐ, ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, иÑÑоÑиÑ"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -55,6 +59,7 @@
"manifesto.html#translations\">дÑÑгиÑ
ÑзÑков</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -68,6 +73,7 @@
"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">пеÑÑ</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -92,6 +98,7 @@
"плаÑÑ Ð·Ð° Ð°ÐºÑ ÑизиÑеÑкой пеÑедаÑи копии
или ÑаздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ даÑом.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -106,6 +113,7 @@
"владелÑÑами неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -120,6 +128,7 @@
"поÑÑÑпали."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -132,6 +141,7 @@
"ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми. ÐÑо
Ñоздало поÑÑебноÑÑÑ Ð² пÑоекÑе GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -145,6 +155,7 @@
"оÑевидно, должна бÑла ÑÑаÑÑ ÑвободнаÑ
опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -155,6 +166,7 @@
"ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
од Ñ Unix на GNU
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Unix."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -172,6 +184,7 @@
"обеÑпеÑениÑ</a>, пеÑвонаÑалÑно Ð´Ð»Ñ ÑбоÑа
Ñондов в поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑазÑабоÑки GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -190,6 +203,7 @@
"html\">диÑÑÑибÑÑивов</a>, ÑакиÑ
, как Slackware, Debian,
Red Hat и дÑÑгие."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -201,6 +215,7 @@
"fsf.org/project/linux\">ÑвободнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ</a> Linux.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -215,6 +230,7 @@
"a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñо ÑпиÑком ÑвободнÑÑ
пÑиложений."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -226,6 +242,7 @@
"наÑинаÑÑим полÑзоваÑÑÑÑ ÑиÑÑемой GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -236,12 +253,20 @@
"\">ÑвободнÑÑ
игÑ</a> Ñже доÑÑÑпно."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Ðак далеко Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение? ÐÑеделов неÑ, "
"кÑоме ÑлÑÑаев, когда <a
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html"
@@ -252,18 +277,25 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3><ol><li><a
name=\"ft1\"></a>“GNU's Not "
"Unix”</li></ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
@@ -272,6 +304,26 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -282,6 +334,7 @@
"пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -290,6 +343,7 @@
"Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -301,14 +355,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: gnu/po/gnu-history.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.sq.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.sq.po 2 Jan 2011 06:18:34 -0000 1.8
+++ gnu/po/gnu-history.sq.po 19 May 2011 16:28:05 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,22 +15,25 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Përmbledhje e Sistemit GNU - Projektit GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
-"GNU, Projekti GNU, FSF, Software-i i Lirë, Free Software "
-"Foundation, Historik"
+"GNU, Projekti GNU, FSF, Software-i i Lirë, Free Software Foundation,
Historik"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "Përmbledhje e Sistemit GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -51,6 +54,7 @@
"tjera</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -63,6 +67,7 @@
"www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Këndojeni</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -88,6 +93,7 @@
"tij, ose mund t'i jepni falas kopjet.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -103,6 +109,7 @@
"pronësorë."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -116,6 +123,7 @@
"njëri tjetrin, dhe kështu bënë shpesh."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -128,6 +136,7 @@
"përdoruesave. Kjo e bëri Projektin GNU të domosdoshëm."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -141,6 +150,7 @@
"operativ i lirë."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -152,6 +162,7 @@
"hidheshin nga Unix në GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
@@ -163,6 +174,7 @@
"Përmbledhje e Sistemit GNU - Projektit GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -182,6 +194,7 @@
"Slackware, Debian, Red Hat, dhe të tjera."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -193,6 +206,7 @@
"modifikuar të Linux-it.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -207,6 +221,7 @@
"Directory</a> për një katalog programesh zbatim <em>software</em>-i të
lirë."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -218,6 +233,7 @@
"përdorimin e sistemit GNU."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -228,12 +244,20 @@
"\">lojëra të lira</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Sa larg mund të shkojë <em>software</em>-i i lirë? Nuk ka kufij, hiq
rastin "
"kur <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">ligje të tillë
si "
@@ -244,16 +268,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ju lutem, pyetjet dërgojini te FSF & GNU <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Ka edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të
tjera "
@@ -262,6 +293,26 @@
"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet dërgojini te FSF & GNU <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. Ka edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të
tjera "
+"për t'u lidhur</a> me FSF-në. <br /> Ju lutem, për lidhje të dëmtuara
dhe "
+"ndreqje të tjera na njoftoni te <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -272,6 +323,7 @@
"html\">README për përkthimet</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -280,6 +332,7 @@
"2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -289,14 +342,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
Index: gnu/po/gnu-history.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.sr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.sr.po 20 Nov 2010 01:28:20 -0000 1.8
+++ gnu/po/gnu-history.sr.po 19 May 2011 16:28:05 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -15,21 +15,25 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "ÐÑеглед ÑиÑÑема ÐÐУ â ÐадÑжбина за
Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"ÐÐУ, ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ, ÐСС, Ñлободни ÑоÑÑвеÑ,
ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ, "
"иÑÑоÑиÑа"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
msgstr "ÐÑеглед ÑиÑÑема ÐÐУ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
@@ -49,6 +53,7 @@
"manifesto.sr.html#translations\">дÑÑгиÑ
Ñезика</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
@@ -61,6 +66,7 @@
"gnu.html\">оÑпеваÑи</a>)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -86,6 +92,7 @@
"пÑимеÑка, а можеÑе и да поклаÑаÑе
пÑимеÑке.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -99,6 +106,7 @@
"ÑклаÑаÑем пÑепÑека коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавили
влаÑниÑи влаÑниÑког ÑоÑÑвеÑа."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -112,6 +120,7 @@
"да меÑÑÑобно поÑпÑно Ñлободно ÑаÑаÑÑÑÑ, и
Ñо Ñе ÑеÑÑо био ÑлÑÑаÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -124,6 +133,7 @@
"ÑÑвоÑило поÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÐÑоÑекÑом ÐÐУ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -137,6 +147,7 @@
"ÑиÑÑем."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -147,6 +158,7 @@
"ÑаглаÑноÑÑ Ñа УникÑом олакÑава
коÑиÑниÑима УникÑа да пÑеÑÑ Ð½Ð° ÐÐУ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
@@ -172,6 +184,7 @@
"а."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -191,6 +204,7 @@
"и многе дÑÑге."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -201,6 +215,7 @@
"project/linux\">ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ</a> ÐинÑкÑа.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -214,6 +229,7 @@
"\">ÐаÑалог Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a> за ÑпиÑак
ÑлободниÑ
апликаÑивниÑ
пÑогÑама."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
@@ -225,6 +241,7 @@
"коÑиÑÑе ÑиÑÑем ÐÐУ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
@@ -234,12 +251,20 @@
"href=\"http://directory.fsf.org/category/games/\">ÑлободниÑ
игаÑа</a>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
msgid ""
"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
-"proprietary software obsolete."
+"proprietary software a thing of the past."
msgstr ""
"Ðолики Ñе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа?
ÐÑаниÑе не поÑÑоÑе, оÑим када га Ñ "
"поÑпÑноÑÑи не забÑане <a
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html"
@@ -249,6 +274,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>ÐÑимедбе пÑеводиоÑа:</b><br />\n"
@@ -258,12 +284,37 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a> ÐСС-Ñ.<br
/>Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе "
+"неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/contact/"
@@ -272,6 +323,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -282,6 +334,7 @@
"пÑевода овог Ñланка."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -290,6 +343,7 @@
"2002, 2003, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -299,6 +353,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод:</b>\n"
@@ -310,9 +365,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-system-distribution-guidelines...,
Yavor Doganov <=