www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/why-not-lgpl.ru.html links/po/link...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/why-not-lgpl.ru.html links/po/link...
Date: Sat, 14 May 2011 08:28:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/05/14 08:28:35

Modified files:
        licenses       : why-not-lgpl.ru.html 
        links/po       : links.es.po links.fr.po links.pot 
        philosophy     : historical-apsl.ru.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses/why-not-lgpl.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/why-not-lgpl.ru.html       5 May 2005 19:37:12 -0000       1.2
+++ licenses/why-not-lgpl.ru.html       14 May 2011 08:28:22 -0000      1.3
@@ -1,153 +1,202 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ru">
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=koi8-r">
-<TITLE>ðÏÞÅÍÕ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Library GPL ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ - 
ðÒÏÅËÔ GNU - æÏÎÄ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï (FSF)</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>ðÏÞÅÍÕ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Library GPL ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ<BR>
-(<A HREF="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the Library GPL 
for your next library</A>)
-</H3>
-<P>
-òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ  <A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>(Richard 
Stallman)</STRONG></A>
-
-<P>
-óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ (ÐÅÒ. Ó ÁÎÇÌ.)
-
-<P>
-üÔÁ ÓÔÁÔØÑ ÂÙÌÁ ÎÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÅ×ÒÁÌÅ 1999.
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<A HREF="/philosophy/gif.ru.html">GIF'Ï× ÎÅ ÄÅÒÖÉÍ --- ÐÁÔÅÎÔÎÙÅ 
ÐÒÏÂÌÅÍÙ</A></A>
-
-
-<P>
-ðÒÏÅËÔ GNU Project ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ Ä×Å ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ
-Ë ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÍ.  ïÄÎÁ ÉÚ ÎÉÈ --- GNU Library GPL; ÄÒÕÇÁÑ --- ÏÂÙÞÎÁÑ GNU GPL. 
-ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÅ ÏÄÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ ÄÒÕÇÏÊ ÉÍÅÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÒÁÚÌÉÞÉÑ: 
-×ÙÂÏÒ Library GPL ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ × ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ 
-ÒÁÚÒÁÂÏÔËÁÈ, ÏÂÙÞÎÁÑ GPL ÄÅÌÁÅÔ
-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÔÏÌØËÏ × Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÈ.
-
-<P>
-ëÁËÁÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ ÌÕÞÛÅ ×ÓÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ
-ÓÔÒÁÔÅÇÉÞÅÓËÉÍ ÒÅÛÅÎÉÅÍ É ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÄÅÔÁÌÅÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ. ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ
-ÍÏÍÅÎÔ ÂÏÌØÛÁÑ ÞÁÓÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅË GNU ÐÏËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Library GPL, É ÜÔÏ
-ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÍÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÏÄÎÕ ÓÔÒÁÔÅÇÉÀ ÉÚ Ä×ÕÈ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ, ÐÒÅÎÅÂÒÅÇÁÑ
-ÄÒÕÇÏÊ. ðÏÜÔÏÍÕ ÍÙ ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ × ×ÙÐÕÓËÅ ÂÏÌØÛÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅË 
-<strong> ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÏÂÙÞÎÏÊ GPL</strong>.
-
-<P>
-òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÉÍÅÀÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï × ÄÅÎØÇÁÈ, Á
-ÓÏÚÄÁÔÅÌÉ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ. 
-éÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÂÙÞÎÕÀ GPL ÄÌÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, ÍÙ ÄÁÅÍ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ
-ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï ÎÁÄ Á×ÔÏÒÁÍÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ: ÐÅÒ×ÙÅ ÍÏÇÕÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
-ÔÅÍÉ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÍÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ  ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ.
-
-<P>
-éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÂÙÞÎÏÊ GPL ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×ÏÍ ÎÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÉÞÉÎÙ, ÐÏÂÕÖÄÁÀÝÉÅ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Library GPL. îÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÍ ÓÌÕÞÁÅÍ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ
-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ, ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ËÏÔÏÒÏÊ ÕÖÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙ Á×ÔÏÒÁÍ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ
-ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÉÚ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÅÔ ÏÓÏÂÙÈ
-×ÙÇÏÄ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÌÁ ÂÙ ÄÁÔØ ÜÔÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ, ÔÁË ÞÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ
-Library GPL ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÅÅ.
-
-<P>
-÷ÏÔ ÐÏÞÅÍÕ ÍÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ Library GPL ÄÌÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ GNU C.  
-÷ ËÏÎÃÅ ËÏÎÃÏ×, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÉÎÙÈ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ C-ÂÉÂÌÉÏÔÅË;
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GPL × ÎÁÛÅÊ ÐÒÉ×ÅÌÏ ÂÙ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÉÓØ ÂÙ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÏÊ--ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ
-ÄÌÑ ÎÉÈ, Á ÌÉÛØ ÄÌÑ ÎÁÓ.
-
-<P>
-ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ËÏÇÄÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ ÛÉÒÏËÉÊ ÎÁÂÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÈ
-×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ, ÐÏÄÏÂÎÏ GNU Readline, ÜÔÏ ÓÏ×ÓÅÍ ÄÒÕÇÏÅ ÄÅÌÏ.  âÉÂÌÉÏÔÅËÁ 
-Readline ÒÅÁÌÉÚÕÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ É ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÓÔÏÒÉÉ ËÏÍÁÎÄ ×
-ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÈ, É ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÅÝÅ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÐÏ×ÓÅÍÅÓÔÎÏ.
-÷ÙÐÕÓË ÅÅ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GPL Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ ÓÆÅÒÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÍÉÒÏÍ
-Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÁÅÔ ÎÁÛÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Õ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ.
-ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÉÊ ÄÅÎØ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ
-ÉÍÅÎÎÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÏÓØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Readline.
-
-<P>
-åÓÌÉ ÍÙ ÓÏÂÅÒÅÍ ËÏÌÌÅËÃÉÀ ÍÏÝÎÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË, ÐÏÍÅÝÅÎÎÙÈ ÐÏÄ GPL, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ
-ÉÍÅÀÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÁÎÁÌÏÇÏ×, ÍÙ ÐÏÌÕÞÉÍ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ ÍÏÄÕÌÅÊ, 
-ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÓÌÕÖÁÔ ÓÔÒÏÉÔÅÌØÎÙÍ ÍÁÔÅÒÉÁÌÏÍ ÎÏ×ÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï. 
-üÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÐÏÄÓÐÏÒØÅÍ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ
-Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, É ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÅËÔÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÓÔÁÎÕÔ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍÉ, ÞÔÏÂÙ
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁËÉÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ.  õÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÓËÉÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÌÅÇËÏ ÍÏÇÕÔ
-ÐÏÄ×ÅÒÇÎÕÔØÓÑ ÜÔÏÍÕ ×ÌÉÑÎÉÀ; ÓÅÇÏÄÎÑ, ËÏÇÄÁ ËÏÍÐÁÎÉÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔ ÐÒÉÚÎÁ×ÁÔØ
-×ÙÐÕÓË Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÄÁÖÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÉÅ ÐÒÏÅËÔÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ
-ÐÅÒÅÓÍÏÔÒÅÎÙ ÔÁËÉÍ ÐÕÔÅÍ.
-
-<P>
-ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÓÔÁÒÁÀÝÉÅÓÑ ÌÉÛÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ
-ËÏÎËÕÒÅÎÔÁ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á, ÂÕÄÕÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÕÂÅÄÉÔØ Á×ÔÏÒÏ× ÎÅ
-×ÙÐÕÓËÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GPL.  îÁÐÒÉÍÅÒ, ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÁÐÅÌÌÉÒÏ×ÁÔØ
-Ë ÜÇÏÉÚÍÕ, ÏÂÅÝÁÑ "ÂÏÌØÛÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ", ÅÓÌÉ ÍÙ
-ÐÏÚ×ÏÌÉÍ ÅÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ × ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÈ ÐÒÏÄÕËÔÁÈ.
-ðÏÐÕÌÑÒÎÏÓÔØ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÓÏÂÌÁÚÎÉÔÅÌØÎÏ, É ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÕ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÌÅÇËÏ
-ÐÏ×ÅÒÉÔØ × ÔÏ, ÞÔÏ ÒÏÓÔ ÐÏÐÕÌÑÒÎÏÓÔÉ ÅÇÏ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅÍ, × ÞÅÍ 
-ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ×ÓÅÇÏ.
-
-<P>
-îÁÍ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÉÓÌÕÛÉ×ÁÔØÓÑ Ë ÜÔÉÍ ÉÓËÕÛÅÎÉÑÍ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÍÙ ÄÏÂØÅÍÓÑ
-ÂÏÌØÛÅÇÏ ÔÏÌØËÏ ×ÍÅÓÔÅ.  íÙ, ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÄÏÌÖÎÙ
-ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ.  ÷ÙÐÕÓËÁÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ
-ÔÏÌØËÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÐÏÍÏÞØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ
-ÏÄÏÌÅÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Ù. ä×ÉÖÅÎÉÅ ÚÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ
-ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ × ÃÅÌÏÍ ÐÏÌÕÞÉÔ ÅÝÅ ÂÏÌØÛÕÀ ÐÏÐÕÌÑÒÎÏÓÔØ, ÐÏÓËÏÌØËÕ 
-Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ðï ÂÕÄÅÔ ÂÏÌÅÅ ÚÁÍÅÔÎÙÍ ËÏÎËÕÒÅÎÔÏÍ.
-
-<P>
-ðÏÓËÏÌØËÕ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ "Library GPL" (" âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÁÑ GPL") ×ÙÒÁÖÁÅÔ
-ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÄÈÏÄ Ë ×ÏÐÒÏÓÕ, ÍÙ ÐÌÁÎÉÒÕÅÍ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ ÎÁ 
-"Lesser GPL" ("õÒÅÚÁÎÎÁÑ GPL").
-òÅÁÌØÎÏ "ÓÍÅÎÁ ×Ù×ÅÓËÉ" ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ ÚÁÍÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ, ÎÏ ×Ù ÎÅ ÏÂÑÚÁÎÙ
-ÖÄÁÔØ--ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÕÓËÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GPL ÕÖÅ ÓÅÊÞÁÓ.
-
-<P>
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ru.html">äÒÕÇÉÅ ÔÅËÓÔÙ</A></H4>
-<HR>
-÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë 
-<A HREF="/home.html">ÔÉÔÕÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ GNU</A> 
- (áÎÇÌ.).
-<P>
-÷ÏÐÒÏÓÙ Ï ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ FSF É ÐÒÏÅËÔÅ GNU ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-ÌÉÂÏ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó FSF 
-<A HREF="/home.html#ContactInfo">ÉÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ</A>.
-
-<P> <B> ÷ÎÉÍÁÎÉÅ!</B> üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ îå ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ FSF, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ
-ÎÅÓÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÚÁ ÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ É/ÉÌÉ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ.
-
-<P> <B>âÅÔÁ-×ÅÒÓÉÑ!</B> üÔÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ
-ÍÏÖÅÔ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÔØÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍ. åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ
-× ÅÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ, É Ñ ×ÙÛÌÀ ÷ÁÍ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ
-ÒÁÂÏÔÙ ÇÏÔÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ. åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ 
-ÐÏ ÓÔÉÌÀ É ËÁÞÅÓÔ×Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ---<A HREF="mailto:address@hidden";>ÐÉÛÉÔÅ</A>.
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-&copy; 2000 ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.<BR>
-<P>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ 
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-ðÅÒÅ×ÏÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ ÓÔÁÔØÉ ÏÔ 23 ÁÐÒÅÌÑ 2000.
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Почему вам не следует применять 
Меньшую GPL для своей следующей библиотеки -
+проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Почему вам не следует применять Меньшую 
GPL для своей следующей библиотеки</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+У проекта GNU есть две основных лицензии для 
библиотек. Одна из
+них&nbsp;&mdash; Меньшая GPL, другая&nbsp;&mdash; 
обычная GNU GPL. От выбора
+лицензии зависит многое: применение 
Меньшей GPL допускает использование
+библиотеки в несвободных программах; 
применение обычной GPL для библиотеки
+делает ее доступной только для свободных 
программ.</p>
+<p>
+Какая лицензия лучше всего подходит для 
данной библиотеки&nbsp;&mdash;
+вопрос стратегии. Это зависит от 
особенностей ситуации. В настоящее время
+большинство библиотек GNU распространяются 
по Меньшей GPL, а это значит, что
+мы пользуемся только одной из этих двух 
стратегий, пренебрегая другой. Таким
+образом, сейчас мы стремимся выпускать 
больше библиотек <strong>под обычной
+GPL</strong>.</p>
+<p>
+У разработчиков несвободных программ есть 
преимущество в деньгах;
+разработчикам свободных программ нужно 
создавать преимущества друг для
+друга. Применение обычной GPL для 
библиотеки дает разработчикам свободных
+программ преимущество перед 
разработчиками несвободных: библиотеку, 
которой
+они могут воспользоваться, в то время как 
разработчики несвободных программ
+ее применять не могут.</p>
+<p>
+Не для каждой библиотеки применение 
обычной GPL несет преимущества. В
+определенных случаях есть причины, по 
которым лучше применять Меньшую
+GPL. Самый обычный случай&nbsp;&mdash; когда 
возможности свободной
+библиотеки легко доступны для несвободных 
программ благодаря другим,
+альтернативным библиотекам. В этом случае 
библиотека не может дать свободным
+программам никакого особого преимущества, 
так что для этой библиотеки лучше
+применять Меньшую GPL.</p>
+<p>
+Вот почему мы воспользовались Меньшей GPL 
для библиотеки Си GNU. В конце
+концов, есть множество других библиотек 
Си; применение GPL для нашей версии
+заставило бы разработчиков несвободных 
программ применять
+другую&nbsp;&mdash; если это проблема, то не для 
них, а только для нас.</p>
+<p>
+Однако когда библиотека предоставляет 
значимую уникальную возможность, как в
+случае GNU Readline, то это совсем другое дело. 
Библиотека Readline
+реализует историю и редактирование 
вводимых команд для интерактивных
+программ, а без нее это доступно не всегда. 
Выпуск ее под GPL и ограничение
+ее использования свободными программами 
дает нашему сообществу реальную
+опору. На сегодня по меньшей мере одна 
прикладная программа является
+свободной именно потому, что это было необх
одимо для использования Readline.</p>
+<p>
+Если мы соберем коллекцию эффективных 
библиотек, распространяемых по GPL, у
+которых не будет аналогов, доступных для 
несвободных программ, они составят
+набор полезных модулей, которые смогут 
служить блоками для построения новых
+свободных программ. Это создаст 
значительное преимущество для дальнейшего
+развития свободных программ, и некоторые 
проекты решат сделать программы
+свободными, чтобы воспользоваться этими 
библиотеками. Научные проекты легко
+поддаются влиянию; в настоящее время таким 
образом можно повлиять даже на
+коммерческие проекты.</p>
+<p>
+Разработчики несвободных программ, 
стремясь лишить свободных конкурентов
+важного преимущества, будут пытаться 
убедить авторов не вносить библиотек в
+набор, распространяемый по GPL. Например, 
они могут взывать к самолюбию,
+обещая &ldquo;рост числа пользователей этой 
библиотеки&rdquo;, если мы
+позволим им применять ее в несвободных 
программных продуктах. Популярность
+соблазнительна, и для разработчика 
библиотеки легко обосновать мысль, что
+рост популярности этой конкретной 
библиотеки&nbsp;&mdash; это то, в чем
+сообщество нуждается больше всего.</p>
+<p>
+Но мы не должны поддаваться на эти уговоры, 
потому что мы можем достичь
+гораздо большего, если встанем плечом к 
плечу. Мы, разработчики свободных
+программ, должны поддерживать друг друга. 
Выпуская библиотеки, которые
+ограничены только свободными программами, 
мы можем сделать так, чтобы наши
+свободные пакеты помогали друг другу 
превзойти несвободные
+альтернативы. Популярность движения за 
свободное программное обеспечение в
+целом будет выше, поскольку свободное 
программное обеспечение в целом будет
+более сплоченно противостоять 
конкуренции.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1999, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved. <br /> (Буквальное 
копирование и
+распространение всей этой статьи 
разрешено по всему миру безвозмездно на
+любом носителе при условии, что это 
примечание и примечание об авторских
+правах сохраняются)
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/05/14 08:28:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: links/po/links.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- links/po/links.es.po        19 Jan 2011 17:30:10 -0000      1.35
+++ links/po/links.es.po        14 May 2011 08:28:28 -0000      1.36
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -28,10 +29,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgstr "Enlaces a otros sitios sobre software libre"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To help promote knowledge of free software that isn't <a href=\"/software/"
 "software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware\">GNU software distributed by the "
@@ -45,6 +48,7 @@
 "con el tema del software libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system "
 "distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all "
@@ -59,6 +63,7 @@
 "sitios web sobre software libre que puedan ser enlazados desde aquí."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -67,10 +72,12 @@
 "otros sitios web, ni de que sus contenidos estén actualizados.</span></em>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distribuciones GNU/Linux libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros\">See here</a> for information about fully-free GNU/Linux "
 "distributions."
@@ -79,10 +86,12 @@
 "distribuciones GNU/Linux totalmente libres."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other free operating systems"
 msgstr "Otros sistemas operativos libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We would especially like to know of other free operating systems that have a "
 "policy not to include, or recommend, non-free software.  Developers of such "
@@ -100,10 +109,12 @@
 "libres</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a>, a free operating system written "
 "in Java"
@@ -112,14 +123,17 @@
 "Java."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Collections of free software"
 msgstr "Recopilaciones de software libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.delorie.com\";>DJ Delorie's site</a>."
 msgstr "<a href=\"http://www.delorie.com\";>El sitio de DJ Delorie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea\";>GNU EmacsWiki: "
 "ElispArea</a>"
@@ -128,6 +142,7 @@
 "ElispArea</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\";>GNU programs for the "
 "Amiga and BeOS</a>"
@@ -136,6 +151,7 @@
 "Amiga y BeOS</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/for-windows.html\">A short list of free software for "
 "Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious about free "
@@ -146,10 +162,12 @@
 "curiosidadpor el software libre."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free software documentation"
 msgstr "Documentación de software libre"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The documentation at these sites may be older than the latest <a href=\"/doc/"
 "doc.html\">versions distributed by GNU</a>."
@@ -159,6 +177,7 @@
 "por la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://en.flossmanuals.net/\";>Floss Manuals</a>, a collection of "
 "free manuals for free software."
@@ -167,6 +186,7 @@
 "de manuales libres para software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>GNU manuals at delorie.com.</a>"
 msgstr ""
@@ -174,6 +194,7 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mibsoftware.com/reuse/\";>Reuse RKT</a> provides links "
 "to FAQs, standards and references."
@@ -183,6 +204,7 @@
 "estándares y material de referencia."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive "
 "of Japanese translations of GNU documents."
@@ -191,18 +213,22 @@
 "de traducciones al japonés de documentos de GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial GNU sites"
 msgstr "Sitios no oficiales sobre GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Trent's pages.</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~Etrent/gnu\";>Las páginas de 
Trent</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>A GNU page in Czech.</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnu.cz\";>Una página sobre GNU en checo</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnuino.org/\";>A Spanish introduction to free software.</"
 "a>"
@@ -211,10 +237,12 @@
 "español.</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free knowledge &amp; free culture"
 msgstr "Conocimiento y cultura libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a> - The Free "
 "Encyclopedia."
@@ -223,6 +251,7 @@
 "libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ourproject.org\";>OurProject.org</a> - Free Software "
 "&amp; Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)."
@@ -231,6 +260,7 @@
 "y cultura libre para una sociedad libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mutopiaproject.org/\";>Mutopia</a> - collects and "
 "distributes free music, and information about free music."
@@ -239,10 +269,12 @@
 "música libre, e información sobre la misma."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Organizations related to free software"
 msgstr "Organizaciones relacionadas con el software libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU "
 "Project"
@@ -251,6 +283,7 @@
 "GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU "
 "Project"
@@ -259,6 +292,7 @@
 "GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU "
 "Project"
@@ -267,6 +301,7 @@
 "GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfe.org/\";>FSF Europe</a>, Free Software Foundation "
 "Europe."
@@ -275,6 +310,7 @@
 "Libre en Europa."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://fsffrance.org/\";>FSF France</a>, Free Software Foundation "
 "France."
@@ -283,6 +319,7 @@
 "Software Libre en Francia."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation India."
 msgstr ""
@@ -290,6 +327,7 @@
 "Libre en la India."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfla.org\";>FSF Latin America</a>, Free Software "
 "Foundation Latin America"
@@ -298,6 +336,7 @@
 "Software Libre en América Latina."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnusolidario.org/\";>GNU Solidario</a>, a non-profit "
 "project to help developing countries with health and education using free "
@@ -308,6 +347,7 @@
 "países usando herramientas de software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.belgeler.org/\";>Belgeler.org</a> - A very compherensive "
 "Turkish Translation project including philosophical writings about Free "
@@ -318,10 +358,12 @@
 "software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://eupat.ffii.org/patente/\";>European Software Patent Horror "
 "Gallery</a>"
@@ -331,6 +373,7 @@
 "patentes de software)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://swpat.ffii.org/\";>FFII: Protecting Information Innovation "
 "against the Abuse of the Patent System</a>"
@@ -339,10 +382,12 @@
 "informática ante el abuso del sistema de patentes</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.icot.or.jp/\";>ICOT Free Software</a> (in Japanese)"
 msgstr "<a href=\"http://www.icot.or.jp/\";>ICOT Free Software</a> (en 
japonés)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>Public Library of Science</"
 "a> organizes support for online public libraries of science."
@@ -352,6 +397,7 @@
 "electrónicas públicas sobre ciencia."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores.Org</a> is a volunteer group "
 "interested in developing hardware, with a similar ethos to the free software "
@@ -362,6 +408,7 @@
 "la del movimiento de software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap is a free editable "
 "map of the whole world. OpenStreetMap allows you to freely view, edit and "
@@ -373,6 +420,7 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vhdl.org/fmf\";>The Free Model Foundry</a> - for "
 "electrical engineers, free simulation models of digital components."
@@ -382,6 +430,7 @@
 "digitales. "
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/\";>Archives</a> of the "
 "Free Software Business mailing list"
@@ -391,6 +440,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Association For a Free Informational "
 "Infrastructure (FFII)</a>"
@@ -400,18 +450,22 @@
 "información)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencode.org/\";>OpenCode</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.opencode.org/\";>OpenCode</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
 msgstr "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
 msgstr "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ofset.org\"; name=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization "
 "for Free Software in Education and Teaching."
@@ -420,10 +474,12 @@
 "el Software Libre en la Educación y la Enseñanza."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\";>CIPSGA</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\";>CIPSGA</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\";>pFFP</"
 "a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to "
@@ -434,6 +490,7 @@
 "creación y distribución de películas."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.softwarelivre.org\";>Free Software Project in Brazil</a>"
 msgstr ""
@@ -441,6 +498,7 @@
 "Brazil</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://avoir.uwc.ac.za\";>African Virtual Open Initiatives and "
 "Resources</a>, an organization dedicated to create opportunities for "
@@ -450,7 +508,15 @@
 "Resources</a>, organización dedicada a la creación de oportunidades para el 
"
 "desarrollo  y la educación en África mediante software libre."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> promotes free "
+"software and hardware that supports <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">free GNU/Linux distributions</a> in Corsica."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnulinuxclub.org\";>GnuLinuxClub.org</a>, dedicated to "
 "the propagation and usage of GNU/Linux and Free Software among the general "
@@ -461,6 +527,7 @@
 "usuarios de ordenadores en general."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnulinux.in/\";>GnuLinux.in</a>, a FOSS Community site."
 msgstr ""
@@ -468,6 +535,7 @@
 "comunidad FOSS."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://techmeet.org\";>techmeet.org</a>, a site for discussing free "
 "website revision systems and arranging conferences on the topic."
@@ -477,6 +545,7 @@
 "el asunto."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vialibre.org.ar\";>Fundacion via libre</a>, an "
 "organization which promotes sharing and development of the knowledge based "
@@ -487,6 +556,7 @@
 "movimiento del software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set up "
 "to continue development of the Sugar desktop environment."
@@ -495,6 +565,7 @@
 "formada para continuar la programación del entorno de escritorio Sugar."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffkp.se/\";>FFKP</a>, an organization that promotes free "
 "culture and software based in Sweden."
@@ -503,6 +574,7 @@
 "cultura y el software libre en Suecia."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Companies that support free software development, and exclusively free "
 "software development"
@@ -511,6 +583,7 @@
 "software libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&amp;section=17\";>Solis "
 "Coop</a> (partly in Portuguese)"
@@ -519,14 +592,17 @@
 "Coop</a> (parcialmente en portugués)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.propus.com.br\";>Propus Software Livre</a> (partly in "
 "Portuguese)"
@@ -535,14 +611,17 @@
 "(parcialmente en portugués)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (partly in Italian)"
 msgstr "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (parcialmente en italiano)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
 msgstr "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/\";>Wingnut "
 "Project</a> (in Japanese)"
@@ -551,6 +630,7 @@
 "Project</a> (en japonés)"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Organizations that work for freedom in computer development and electronic "
 "communications"
@@ -559,10 +639,12 @@
 "la comunicación electrónica"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The OpenCores project exists to further the aims of the Open IP Core "
 "definition, which has the following tenets: information on using the "
@@ -575,10 +657,12 @@
 "diseño del hardware debe estar disponible."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Chilling Effects is a collection point for cease and desist notices "
 "concerning online activity &mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they "
@@ -592,10 +676,12 @@
 "y los enlaza a comentarios de las cuestiones legales."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 msgstr "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The League for Programming Freedom is an organization that opposes software "
 "patents and user interface copyrights."
@@ -605,11 +691,13 @@
 "a los derechos de autor de las interfaz."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>Free Protocols Foundation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>Free Protocols Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The Free Protocols Foundation (FPF) is an independent public forum, "
 "dedicated to the support of patent-free protocols."
@@ -618,10 +706,12 @@
 "a apoyar los protocolos libres de patentes."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EFF, the Electronic Frontier Foundation, is a non-profit, non-partisan "
 "organization working in the public interest to protect fundamental civil "
@@ -633,10 +723,12 @@
 "libertad de expresión, en el campo de las computadoras e Internet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
 msgstr "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EPIC is a public interest research center in Washington, D.C. It was "
 "established in 1994 to focus public attention on emerging civil liberties "
@@ -649,6 +741,7 @@
 "Enmienda de la Constitución de los EE.UU. y los valores constitucionales."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
 "Responsibility</a>"
@@ -658,6 +751,7 @@
 "Social)"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "CPSR is a public-interest alliance of computer scientists and others "
 "concerned about the impact of computer technology on society. We work to "
@@ -672,12 +766,14 @@
 "afectan a nuestros valores básicos y prioridades."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a> (Unión "
 "Estadounidense por las Libertades Civiles)"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of "
 "individual rights &mdash; litigating, legislating, and educating the public "
@@ -688,12 +784,14 @@
 "afectan a la libertad individual en los EE.UU.."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>(Campaña "
 "Global por la Libertad en Internet)"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The GILC comprises of members from American Civil Liberties Union, the "
 "Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the Internet "
@@ -717,20 +815,24 @@
 "Internet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.p2punited.org/\";>P2P United</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.p2punited.org/\";>P2P United</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This site fights legislation to ban peer to peer software."
 msgstr ""
 "Este sitio lucha contra la legislación que  prohíbe el software P2P (peer 
to "
 "peer - de igual a igual)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) is a non-profit national "
 "organisation representing Internet users concerned with on-line freedoms and "
@@ -741,6 +843,7 @@
 "libertades y derechos en la red."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.libertadinformacion.org/\";>Asociaci&oacute;n por la "
 "Libertad de la Informaci&oacute;n</a>"
@@ -749,14 +852,17 @@
 "de la Información</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "An association fighting for freedom of information in Spain."
 msgstr "Una asociación que lucha por la libertad de información en España."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Hosting"
 msgstr "Hospedaje "
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These sites provide hosting for free software packages, focused on source "
 "code.  We don't list other well-known hosting sites since they have "
@@ -771,6 +877,7 @@
 "sugerencia para la lista, lo puede hacer en &lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a hosting site provided "
 "by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a href=\"/software/devel.html"
@@ -781,6 +888,7 @@
 "lo son. <a href=\"/software/devel.html\">Más información.</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gna.org/\";>Gna</a>, the hosting site provided by FSF "
 "France, with support from the French company Free."
@@ -789,6 +897,7 @@
 "France, con el apoyo de la compañía francesa Free."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://puszcza.gnu.org.ua/\";>Puszcza</a> (pronounced \"push-cha"
 "\"), the hosting site maintained by long-time GNU volunteer Sergey "
@@ -799,6 +908,7 @@
 "Sergey Poznyakoff."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In contrast, the following site offers general hosting for domains, "
 "including email and web support, with an emphasis on the libre philosophy.  "
@@ -810,6 +920,7 @@
 "software."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sfccp.net\";>sfccp.net</a>, the San Francisco Community "
 "Colocation Project provides a location for non-profit organizations to host "
@@ -820,16 +931,19 @@
 "lucropara hospedar sus propios servidores."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News about free software"
 msgstr "Noticias sobre software libre"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software."
 msgstr ""
 "Los siguientes sitios web ofrecen noticias actualizadas sobre software libre "
 "y, en algunos casos, sobre software de GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs "
 "and news announcements from GNU packages."
@@ -838,6 +952,7 @@
 "noticias y anuncios de paquetes de GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.log,</a> aggregation of "
 "ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
@@ -846,6 +961,7 @@
 "de cambios de algunos proyectos de GNU y GNOME."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com/press\";>Press/News</a>, free "
 "software news from a Singapore GNU users group."
@@ -854,6 +970,7 @@
 "noticias sobre el software libre de un grupo de usuarios de GNU de Singapur."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://news.northxsouth.com\";>news.northxsouth.com</a>, news about "
 "free software in Latin America."
@@ -862,6 +979,7 @@
 "acerca el software libre en América Latina."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>, news about free "
 "software and the GNU Project (in Spanish)."
@@ -871,21 +989,45 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU 
a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF 
por otros medios</a>.<br />
Por 
favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU 
a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF 
por otros medios</a>.<br />
Por 
favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -897,10 +1039,12 @@
 "es/\">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -910,6 +1054,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<!--Traducción:05 Mar 2003 Cecilio Pardo &lt;address@hidden&gt;"
@@ -918,10 +1063,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
 

Index: links/po/links.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- links/po/links.fr.po        19 Jan 2011 17:30:10 -0000      1.28
+++ links/po/links.fr.po        14 May 2011 08:28:28 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgstr "Liens vers d'autres sites de logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To help promote knowledge of free software that isn't <a href=\"/software/"
 "software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware\">GNU software distributed by the "
@@ -41,6 +44,7 @@
 "direct avec le logiciel libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system "
 "distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all "
@@ -55,6 +59,7 @@
 "sites Web de logiciels libres que nous pourrions ajouter ici."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -64,10 +69,12 @@
 "span></em>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distributions GNU/Linux libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros\">See here</a> for information about fully-free GNU/Linux "
 "distributions."
@@ -76,10 +83,12 @@
 "distributions GNU/Linux totalement libres."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other free operating systems"
 msgstr "Autres syst&egrave;mes d'exploitation libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We would especially like to know of other free operating systems that have a "
 "policy not to include, or recommend, non-free software.  Developers of such "
@@ -98,10 +107,12 @@
 "libres</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a>, a free operating system written "
 "in Java"
@@ -110,14 +121,17 @@
 "d'exploitation libre &eacute;crit en Java"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Collections of free software"
 msgstr "Collections de logiciels libres"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.delorie.com\";>DJ Delorie's site</a>."
 msgstr "<a href=\"http://www.delorie.com\";>Site de DJ Delorie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea\";>GNU EmacsWiki: "
 "ElispArea</a>"
@@ -126,6 +140,7 @@
 "EmacsWiki&nbsp;: ElispArea</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\";>GNU programs for the "
 "Amiga and BeOS</a>"
@@ -134,6 +149,7 @@
 "et BeOS</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/for-windows.html\">A short list of free software for "
 "Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious about free "
@@ -144,10 +160,12 @@
 "logiciels libres."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free software documentation"
 msgstr "Documentation de logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The documentation at these sites may be older than the latest <a href=\"/doc/"
 "doc.html\">versions distributed by GNU</a>."
@@ -157,6 +175,7 @@
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://en.flossmanuals.net/\";>Floss Manuals</a>, a collection of "
 "free manuals for free software."
@@ -165,12 +184,14 @@
 "manuels libres sur les logiciels libres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>GNU manuals at delorie.com.</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>Manuels GNU sur delorie.com.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mibsoftware.com/reuse/\";>Reuse RKT</a> provides links "
 "to FAQs, standards and references."
@@ -179,6 +200,7 @@
 "liens vers des FAQ, des standards et des r&eacute;f&eacute;rences."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive "
 "of Japanese translations of GNU documents."
@@ -187,18 +209,22 @@
 "centrale des traductions en japonais des documents GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial GNU sites"
 msgstr "Sites GNU non-officiels"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Trent's pages.</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Les pages de Trent</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>A GNU page in Czech.</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>Un site GNU en tchèque</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnuino.org/\";>A Spanish introduction to free software.</"
 "a>"
@@ -207,10 +233,12 @@
 "logiciels libres</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free knowledge &amp; free culture"
 msgstr "Connaissance et culture libres"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a> - The Free "
 "Encyclopedia."
@@ -218,6 +246,7 @@
 "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a>, l'encyclopédie 
libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ourproject.org\";>OurProject.org</a> - Free Software "
 "&amp; Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)."
@@ -227,6 +256,7 @@
 "enti&egrave;rement en espagnol)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mutopiaproject.org/\";>Mutopia</a> - collects and "
 "distributes free music, and information about free music."
@@ -235,10 +265,12 @@
 "distribue de la musique libre et des informations sur la musique libre."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Organizations related to free software"
 msgstr "Organisations en rapport avec le logiciel libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU "
 "Project"
@@ -247,6 +279,7 @@
 "projet GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU "
 "Project"
@@ -255,6 +288,7 @@
 "GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU "
 "Project"
@@ -263,6 +297,7 @@
 "Projet GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.fsfeurope.org/\";>FSF Europe</a>, Free Software "
@@ -275,6 +310,7 @@
 "Foundation Europe."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://fsffrance.org/\";>FSF France</a>, Free Software Foundation "
 "France."
@@ -283,12 +319,14 @@
 "France."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation India."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation Inde."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfla.org\";>FSF Latin America</a>, Free Software "
 "Foundation Latin America"
@@ -297,6 +335,7 @@
 "Foundation Amérique latine"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnusolidario.org/\";>GNU Solidario</a>, a non-profit "
 "project to help developing countries with health and education using free "
@@ -307,6 +346,7 @@
 "logiciels libres concernant la santé et l'éducation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.belgeler.org/\";>Belgeler.org</a> - A very compherensive "
 "Turkish Translation project including philosophical writings about Free "
@@ -317,12 +357,14 @@
 "sur les logiciels libres"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a> - Association pour la promotion "
 "et la défense du logiciel libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://eupat.ffii.org/patente/\";>European Software Patent Horror "
 "Gallery</a>"
@@ -331,6 +373,7 @@
 "brevets logiciels europ&eacute;enne</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://swpat.ffii.org/\";>FFII: Protecting Information Innovation "
 "against the Abuse of the Patent System</a>"
@@ -339,11 +382,13 @@
 "l'information contre les abus du syst&egrave;me des brevets</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.icot.or.jp/\";>ICOT Free Software</a> (in Japanese)"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.icot.or.jp/\";>ICOT Free Software</a> (en japonais)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>Public Library of Science</"
 "a> organizes support for online public libraries of science."
@@ -353,6 +398,7 @@
 "science"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores.Org</a> is a volunteer group "
 "interested in developing hardware, with a similar ethos to the free software "
@@ -364,6 +410,7 @@
 "du logiciel libre"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap is a free editable "
 "map of the whole world. OpenStreetMap allows you to freely view, edit and "
@@ -375,6 +422,7 @@
 "re collaborative</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vhdl.org/fmf\";>The Free Model Foundry</a> - for "
 "electrical engineers, free simulation models of digital components."
@@ -384,6 +432,7 @@
 "de composants num&eacute;riques libres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/\";>Archives</a> of the "
 "Free Software Business mailing list"
@@ -392,6 +441,7 @@
 "liste de diffusion Free Software Business"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Association For a Free Informational "
 "Infrastructure (FFII)</a>"
@@ -400,18 +450,22 @@
 "informationnelle libre (FFII)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencode.org/\";>OpenCode</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.opencode.org/\";>OpenCode</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
 msgstr "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
 msgstr "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ofset.org\"; name=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization "
 "for Free Software in Education and Teaching."
@@ -420,10 +474,12 @@
 "pour les logiciels libres dans l'&eacute;ducation et l'enseignement."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\";>CIPSGA</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\";>CIPSGA</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\";>pFFP</"
 "a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to "
@@ -434,6 +490,7 @@
 "libres pour faire et distribuer des films."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.softwarelivre.org\";>Free Software Project in Brazil</a>"
 msgstr ""
@@ -441,6 +498,7 @@
 "Br&eacute;sil</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://avoir.uwc.ac.za\";>African Virtual Open Initiatives and "
 "Resources</a>, an organization dedicated to create opportunities for "
@@ -451,7 +509,15 @@
 "ation d'opportunit&eacute; pour le d&eacute;veloppement et l'&eacute;"
 "ducation &agrave; l'aide de logiciels libres en Afrique."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> promotes free "
+"software and hardware that supports <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">free GNU/Linux distributions</a> in Corsica."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnulinuxclub.org\";>GnuLinuxClub.org</a>, dedicated to "
 "the propagation and usage of GNU/Linux and Free Software among the general "
@@ -463,11 +529,13 @@
 "utilisateurs d'ordinateur."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnulinux.in/\";>GnuLinux.in</a>, a FOSS Community site."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://techmeet.org\";>techmeet.org</a>, a site for discussing free "
 "website revision systems and arranging conferences on the topic."
@@ -477,6 +545,7 @@
 "de conf&eacute;rences sur le sujet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vialibre.org.ar\";>Fundacion via libre</a>, an "
 "organization which promotes sharing and development of the knowledge based "
@@ -488,6 +557,7 @@
 "libres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set up "
 "to continue development of the Sugar desktop environment."
@@ -496,6 +566,7 @@
 "à continuer le développement de l'environnement de bureau Sugar."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffkp.se/\";>FFKP</a>, an organization that promotes free "
 "culture and software based in Sweden."
@@ -504,6 +575,7 @@
 "culuture et les logiciels libres en Suède."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Companies that support free software development, and exclusively free "
 "software development"
@@ -512,6 +584,7 @@
 "exclusivement le développement de logiciels libres"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&amp;section=17\";>Solis "
 "Coop</a> (partly in Portuguese)"
@@ -520,14 +593,17 @@
 "Coop</a> (en partie en portugais)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.propus.com.br\";>Propus Software Livre</a> (partly in "
 "Portuguese)"
@@ -536,14 +612,17 @@
 "portugais)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (partly in Italian)"
 msgstr "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (en partie en italien)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
 msgstr "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/\";>Wingnut "
 "Project</a> (in Japanese)"
@@ -552,6 +631,7 @@
 "Project</a> (en japonais)"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Organizations that work for freedom in computer development and electronic "
 "communications"
@@ -560,10 +640,12 @@
 "veloppement des ordinateurs et des communications &eacute;lectroniques"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The OpenCores project exists to further the aims of the Open IP Core "
 "definition, which has the following tenets: information on using the "
@@ -578,10 +660,12 @@
 "&ecirc;tre disponible."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Chilling Effects is a collection point for cease and desist notices "
 "concerning online activity &mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they "
@@ -596,10 +680,12 @@
 "juridiques."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 msgstr "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The League for Programming Freedom is an organization that opposes software "
 "patents and user interface copyrights."
@@ -609,11 +695,13 @@
 "copyrights sur les interfaces utilisateur."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>Free Protocols Foundation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>Free Protocols Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The Free Protocols Foundation (FPF) is an independent public forum, "
 "dedicated to the support of patent-free protocols."
@@ -623,10 +711,12 @@
 "protocoles libres de brevets."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EFF, the Electronic Frontier Foundation, is a non-profit, non-partisan "
 "organization working in the public interest to protect fundamental civil "
@@ -641,10 +731,12 @@
 "des ordinateurs et d'Internet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
 msgstr "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EPIC is a public interest research center in Washington, D.C. It was "
 "established in 1994 to focus public attention on emerging civil liberties "
@@ -658,6 +750,7 @@
 "Premier amendement et les valeurs constitutionnelles."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
 "Responsibility</a>"
@@ -666,6 +759,7 @@
 "Responsibility</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "CPSR is a public-interest alliance of computer scientists and others "
 "concerned about the impact of computer technology on society. We work to "
@@ -682,10 +776,12 @@
 "et refl&egrave;tent nos valeurs et priorit&eacute;s premi&egrave;res."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of "
 "individual rights &mdash; litigating, legislating, and educating the public "
@@ -698,10 +794,12 @@
 "Unis)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The GILC comprises of members from American Civil Liberties Union, the "
 "Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the Internet "
@@ -729,19 +827,23 @@
 "d'autres composantes essentielles de l'Internet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.p2punited.org/\";>P2P United</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.p2punited.org/\";>P2P United</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This site fights legislation to ban peer to peer software."
 msgstr ""
 "Ce site combat la loi qui veut bannir les logiciels pair-&agrave;-pair."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) is a non-profit national "
 "organisation representing Internet users concerned with on-line freedoms and "
@@ -753,6 +855,7 @@
 "libert&eacute;s en ligne."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Association For a Free Informational "
@@ -765,14 +868,17 @@
 "informationnelle libre (FFII)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "An association fighting for freedom of information in Spain."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Hosting"
 msgstr "H&eacute;bergement"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These sites provide hosting for free software packages, focused on source "
 "code.  We don't list other well-known hosting sites since they have "
@@ -788,6 +894,7 @@
 "des suggestions &agrave; ajouter &agrave; cette liste)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a hosting site provided "
 "by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a href=\"/software/devel.html"
@@ -798,6 +905,7 @@
 "html\">En savoir plus</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gna.org/\";>Gna</a>, the hosting site provided by FSF "
 "France, with support from the French company Free."
@@ -807,6 +915,7 @@
 "Free."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://puszcza.gnu.org.ua/\";>Puszcza</a> (pronounced \"push-cha"
 "\"), the hosting site maintained by long-time GNU volunteer Sergey "
@@ -817,6 +926,7 @@
 "Sergey Poznyakoff, en Ukraine."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In contrast, the following site offers general hosting for domains, "
 "including email and web support, with an emphasis on the libre philosophy.  "
@@ -828,6 +938,7 @@
 "logiciels."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sfccp.net\";>sfccp.net</a>, the San Francisco Community "
 "Colocation Project provides a location for non-profit organizations to host "
@@ -839,16 +950,19 @@
 "lucratif, pour h&eacute;berger leur propres serveurs."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News about free software"
 msgstr "Nouvelles &agrave; propos des logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software."
 msgstr ""
 "Ces sites proposent des nouvelles mises &agrave; jour &agrave; propos des "
 "logiciels libres et (dans certains cas) des logiciels GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs "
 "and news announcements from GNU packages."
@@ -857,6 +971,7 @@
 "et de nouvelles sur les paquetages GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.log,</a> aggregation of "
 "ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
@@ -865,6 +980,7 @@
 "entrées ChangeLog des projets GNU et GNOME."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com/press\";>Press/News</a>, free "
 "software news from a Singapore GNU users group."
@@ -874,6 +990,7 @@
 "GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://news.northxsouth.com\";>news.northxsouth.com</a>, news about "
 "free software in Latin America."
@@ -882,6 +999,7 @@
 "&agrave; propos des logiciels libres en Am&eacute;rique latine."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>, news about free "
 "software and the GNU Project (in Spanish)."
@@ -891,16 +1009,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -909,6 +1053,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -919,10 +1064,12 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -933,6 +1080,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
@@ -940,10 +1088,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
 

Index: links/po/links.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- links/po/links.pot  19 Jan 2011 17:30:10 -0000      1.20
+++ links/po/links.pot  14 May 2011 08:28:28 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To help promote knowledge of free software that isn't <a "
 "href=\"/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware\">GNU software "
@@ -34,7 +34,7 @@
 "free software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system "
 "distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all "
@@ -43,27 +43,27 @@
 "could link to here."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros\">See here</a> for information about fully-free GNU/Linux "
 "distributions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other free operating systems"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We would especially like to know of other free operating systems that have a "
 "policy not to include, or recommend, non-free software.  Developers of such "
@@ -73,256 +73,256 @@
 "Free System Distributions</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a>, a free operating system written "
 "in Java"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Collections of free software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.delorie.com\";>DJ Delorie's site</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea\";>GNU EmacsWiki: "
 "ElispArea</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\";>GNU programs for the "
 "Amiga and BeOS</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/for-windows.html\">A short list of free software for "
 "Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious about free "
 "software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free software documentation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The documentation at these sites may be older than the latest <a "
 "href=\"/doc/doc.html\">versions distributed by GNU</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://en.flossmanuals.net/\";>Floss Manuals</a>, a collection of "
 "free manuals for free software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>GNU manuals at 
delorie.com.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mibsoftware.com/reuse/\";>Reuse RKT</a> provides links "
 "to FAQs, standards and references."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive "
 "of Japanese translations of GNU documents."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial GNU sites"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Trent's pages.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>A GNU page in Czech.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnuino.org/\";>A Spanish introduction to free "
 "software.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free knowledge &amp; free culture"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a> - The Free "
 "Encyclopedia."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ourproject.org\";>OurProject.org</a> - Free Software "
 "&amp; Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mutopiaproject.org/\";>Mutopia</a> - collects and "
 "distributes free music, and information about free music."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Organizations related to free software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU "
 "Project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU "
 "Project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU "
 "Project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfe.org/\";>FSF Europe</a>, Free Software Foundation "
 "Europe."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://fsffrance.org/\";>FSF France</a>, Free Software Foundation "
 "France."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation "
 "India."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfla.org\";>FSF Latin America</a>, Free Software "
 "Foundation Latin America"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnusolidario.org/\";>GNU Solidario</a>, a non-profit "
 "project to help developing countries with health and education using free "
 "software tools"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.belgeler.org/\";>Belgeler.org</a> - A very compherensive "
 "Turkish Translation project including philosophical writings about Free "
 "Software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://eupat.ffii.org/patente/\";>European Software Patent Horror "
 "Gallery</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://swpat.ffii.org/\";>FFII: Protecting Information Innovation "
 "against the Abuse of the Patent System</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.icot.or.jp/\";>ICOT Free Software</a> (in Japanese)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>Public Library of "
 "Science</a> organizes support for online public libraries of science."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores.Org</a> is a volunteer group "
 "interested in developing hardware, with a similar ethos to the free software "
 "movement."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap is a free editable "
 "map of the whole world. OpenStreetMap allows you to freely view, edit and "
 "use geographical data in a collaborative way.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vhdl.org/fmf\";>The Free Model Foundry</a> - for "
 "electrical engineers, free simulation models of digital components."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/\";>Archives</a> of the "
 "Free Software Business mailing list"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Association For a Free Informational "
 "Infrastructure (FFII)</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencode.org/\";>OpenCode</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ofset.org\"; name=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization "
 "for Free Software in Education and Teaching."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\";>CIPSGA</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\";>pFFP</a> "
@@ -330,104 +330,112 @@
 "make and distribute films."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.softwarelivre.org\";>Free Software Project in 
Brazil</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://avoir.uwc.ac.za\";>African Virtual Open Initiatives and "
 "Resources</a>, an organization dedicated to create opportunities for "
 "development and education with Free Software in Africa."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> promotes free "
+"software and hardware that supports <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</a> in "
+"Corsica."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnulinuxclub.org\";>GnuLinuxClub.org</a>, dedicated to "
 "the propagation and usage of GNU/Linux and Free Software among the general "
 "computer users community."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnulinux.in/\";>GnuLinux.in</a>, a FOSS Community 
site."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://techmeet.org\";>techmeet.org</a>, a site for discussing free "
 "website revision systems and arranging conferences on the topic."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.vialibre.org.ar\";>Fundacion via libre</a>, an "
 "organization which promotes sharing and development of the knowledge based "
 "on free software movement principles."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set up "
 "to continue development of the Sugar desktop environment."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffkp.se/\";>FFKP</a>, an organization that promotes free "
 "culture and software based in Sweden."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Companies that support free software development, and exclusively free "
 "software development"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&amp;section=17\";>Solis "
 "Coop</a> (partly in Portuguese)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.propus.com.br\";>Propus Software Livre</a> (partly in "
 "Portuguese)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (partly in Italian)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/\";>Wingnut "
 "Project</a> (in Japanese)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Organizations that work for freedom in computer development and electronic "
 "communications"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The OpenCores project exists to further the aims of the Open IP Core "
 "definition, which has the following tenets: information on using the "
@@ -435,11 +443,11 @@
 "design software for hardware must be available."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Chilling Effects is a collection point for cease and desist notices "
 "concerning online activity &mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they "
@@ -447,31 +455,31 @@
 "database and hyperlinks them to explanations of the legal issues."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The League for Programming Freedom is an organization that opposes software "
 "patents and user interface copyrights."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>Free Protocols Foundation</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The Free Protocols Foundation (FPF) is an independent public forum, "
 "dedicated to the support of patent-free protocols."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EFF, the Electronic Frontier Foundation, is a non-profit, non-partisan "
 "organization working in the public interest to protect fundamental civil "
@@ -479,11 +487,11 @@
 "computers and the Internet."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "EPIC is a public interest research center in Washington, D.C. It was "
 "established in 1994 to focus public attention on emerging civil liberties "
@@ -491,13 +499,13 @@
 "values."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
 "Responsibility</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "CPSR is a public-interest alliance of computer scientists and others "
 "concerned about the impact of computer technology on society. We work to "
@@ -506,11 +514,11 @@
 "and priorities."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of "
 "individual rights &mdash; litigating, legislating, and educating the public "
@@ -518,11 +526,11 @@
 "States."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The GILC comprises of members from American Civil Liberties Union, the "
 "Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the Internet "
@@ -535,40 +543,40 @@
 "components of the Internet."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.p2punited.org/\";>P2P United</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This site fights legislation to ban peer to peer software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) is a non-profit national "
 "organisation representing Internet users concerned with on-line freedoms and "
 "rights."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.libertadinformacion.org/\";>Asociaci&oacute;n por la "
 "Libertad de la Informaci&oacute;n</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "An association fighting for freedom of information in Spain."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Hosting"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These sites provide hosting for free software packages, focused on source "
 "code.  We don't list other well-known hosting sites since they have "
@@ -577,119 +585,123 @@
 "list."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a hosting site provided "
 "by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a "
 "href=\"/software/devel.html\">More info.</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gna.org/\";>Gna</a>, the hosting site provided by FSF "
 "France, with support from the French company Free."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://puszcza.gnu.org.ua/\";>Puszcza</a> (pronounced "
 "\"push-cha\"), the hosting site maintained by long-time GNU volunteer Sergey "
 "Poznyakoff in Ukraine."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In contrast, the following site offers general hosting for domains, "
 "including email and web support, with an emphasis on the libre philosophy.  "
 "It is not directly focused on software development."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sfccp.net\";>sfccp.net</a>, the San Francisco Community "
 "Colocation Project provides a location for non-profit organizations to host "
 "their own servers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News about free software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs "
 "and news announcements from GNU packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.log,</a> aggregation of "
 "ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com/press\";>Press/News</a>, free "
 "software news from a Singapore GNU users group."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://news.northxsouth.com\";>news.northxsouth.com</a>, news about "
 "free software in Latin America."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>, news about free "
 "software and the GNU Project (in Spanish)."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: philosophy/historical-apsl.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/historical-apsl.ru.html  14 May 2011 00:28:15 -0000      1.1
+++ philosophy/historical-apsl.ru.html  14 May 2011 08:28:32 -0000      1.2
@@ -142,12 +142,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -179,7 +180,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2011/05/14 00:28:15 $
+$Date: 2011/05/14 08:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]