www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.html home.bg.html home.ca.html home...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.html home.bg.html home.ca.html home...
Date: Tue, 05 Apr 2011 00:28:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/04/05 00:28:27

Modified files:
        .              : home.ar.html home.bg.html home.ca.html 
                         home.el.html home.es.html home.fa.html 
                         home.fr.html home.id.html home.it.html 
                         home.ja.html home.nb.html home.nl.html 
                         home.pl.html home.pt-br.html home.ro.html 
                         home.ru.html home.sq.html home.sr.html 
                         home.tr.html home.uk.html home.zh-cn.html 
        distros        : distros.it.html 
                         free-system-distribution-guidelines.it.html 
        distros/po     : distros.it.po free-distros.ar.po 
                         free-distros.ca.po free-distros.es.po 
                         free-distros.fr.po free-distros.it.po 
                         free-distros.pl.po free-distros.pot 
                         free-distros.ru.po free-distros.sk.po 
                         free-system-distribution-guidelines.it.po 
        philosophy     : free-software-for-freedom.it.html 
                         free-software-for-freedom.pl.html 
                         freedom-or-copyright.pl.html 
        philosophy/po  : free-software-for-freedom.it.po 
                         free-software-for-freedom.pl.po 
                         freedom-or-copyright.pl.po 
        po             : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.el.po 
                         home.es.po home.fa.po home.fr.po home.id.po 
                         home.it.po home.ja.po home.nb.po home.nl.po 
                         home.pl.po home.pot home.pt-br.po home.ro.po 
                         home.ru.po home.sq.po home.sr.po home.tr.po 
                         home.uk.po home.zh-cn.po 
        server         : takeaction.pl.html 
        server/po      : takeaction.pl.po 
        software/po    : for-windows.pot software.ar.po software.ca.po 
                         software.el.po software.fr.po software.it.po 
                         software.pot software.sk.po software.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.el.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fa.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.id.html?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nb.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ro.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.it.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.it.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.180&r2=1.181
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fa.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.id.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.237&r2=1.238
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nb.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: home.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.ar.html        4 Apr 2011 08:28:20 -0000       1.28
+++ home.ar.html        5 Apr 2011 00:27:48 -0000       1.29
@@ -75,7 +75,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">تنزيل غنو الآن 
</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -247,7 +247,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:20 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.bg.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.9
+++ home.bg.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.10
@@ -78,7 +78,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -263,7 +263,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- home.ca.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.17
+++ home.ca.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.18
@@ -80,8 +80,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.ca.html#HowToGetSoftware">Descarregueu GNU
-ara</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -263,7 +262,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.el.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- home.el.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.36
+++ home.el.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.37
@@ -81,8 +81,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.el.html#HowToGetSoftware">Μεταφορτώστε 
το GNU
-τώρα</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -274,7 +273,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- home.es.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.30
+++ home.es.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.31
@@ -82,7 +82,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">¡Descargue GNU ahora!</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -265,7 +265,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Actualizado: 
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fa.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.fa.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.9
+++ home.fa.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.10
@@ -77,7 +77,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -253,7 +253,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- home.fr.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.30
+++ home.fr.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.31
@@ -79,8 +79,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a
-href="/distros/free-distros.html">Distributions&nbsp;GNU/Linux&nbsp;libres</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -270,7 +269,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;: 
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.id.html,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- home.id.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.114
+++ home.id.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.115
@@ -78,7 +78,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -269,7 +269,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- home.it.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.42
+++ home.it.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.43
@@ -49,15 +49,17 @@
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Schermate di GNU"
    /></a></p>
 
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.</p>
-
-<p>GNU is <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called
-Linux</a>, and here is a <a href="/distros/free-distros.html">list of
-ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free
-software.  <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd, GNU's kernel</a>, is
-actively developed, but is still some way from being ready for daily use.</p>
+<p>I sistemi operativi tipo Unix sono costituiti da un <a
+href="/software/">insieme</a> di applicazioni, librerie e strumenti di
+sviluppo, oltre a un programma utilizzato per allocare le risorse e
+comunicare con l'hardware, noto come kernel.</p>
+
+<p>GNU è <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">spesso utilizzato con un kernel di
+nome Linux</a>, e noi curiamo un <a href="/distros/free-distros.html">elenco
+di distribuzioni GNU/Linux pronte pe rl'installazione</a> costituite
+esclusivamente da software libero. <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd,
+il kernel di GNU</a>, è attivamente sviluppato ma non è ancora pronto per
+l'utilizzo ordinario.</p>
 
 <p>La combinazione di <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU e Linux</a> è 
il
 <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, ora usato da milioni di
@@ -79,7 +81,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Scaricate GNU</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -200,9 +202,9 @@
 GDB, trascrizione automatica dell'audio, driver PowerVR e alternative libere
 a Skype, alle librerie OpenDWG, a RARv3 e ad Oracle Forms.</p>
 
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p id="unmaint"><strong>Potete aiutare a ripristinare un <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">pacchetto GNU
+abbandonato</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
@@ -217,8 +219,8 @@
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More 
information</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a> hanno bisogno di responsabili. <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Ulteriori informazioni</a></p>
 
 </div>
 </div>
@@ -260,7 +262,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- home.ja.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.26
+++ home.ja.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.27
@@ -75,7 +75,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -247,7 +247,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nb.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.nb.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.9
+++ home.nb.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.10
@@ -76,7 +76,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -255,7 +255,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- home.nl.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.13
+++ home.nl.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.14
@@ -78,7 +78,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -261,7 +261,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- home.pl.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.146
+++ home.pl.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.147
@@ -49,15 +49,16 @@
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Zrzut ekranu z&nbsp;GNU"
    /></a></p>
 
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.</p>
-
-<p>GNU is <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called
-Linux</a>, and here is a <a href="/distros/free-distros.html">list of
-ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free
-software.  <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd, GNU's kernel</a>, is
-actively developed, but is still some way from being ready for daily use.</p>
+<p>Systemy Unikso-podobne są <a href="/software/">zbiorami</a> aplikacji,
+bibliotek i&nbsp;narzędzi deweloperskich, oraz&nbsp;programu, nazywanego
+jądrem systemu, który przydziela zasoby i&nbsp;komunikuje się ze 
sprzętem.</p>
+
+<p>GNU jest <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">często używany z&nbsp;jądrem
+zwanym Linux</a>. Mamy listę <a
+href="/distros/free-distros.html">gotowych-do-zainstalowania dystrybucji
+GNU/Linuksa</a>, które zawierają wyłącznie wolne oprogramowanie. <a
+href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, jądro GNU</a>, jest rozwijane,
+ale&nbsp;nadal mu trochę brakuje zanim może być używane na&nbsp;co 
dzień.</p>
 
 <p>Kombinacja <a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">GNU i&nbsp;Linux</a> jest
 <strong>Systemem operacyjnym GNU/Linux</strong> obecnie używanym przez
@@ -79,7 +80,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.pl.html#HowToGetSoftware">Pobierz GNU teraz</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -205,9 +206,9 @@
 oraz&nbsp;wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3
 i&nbsp;Oracle Forms.</p>
 
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p id="unmaint"><strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a
+href="/server/takeaction.pl.html#unmaint">nieutrzymywany pakiet
+GNU</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
@@ -221,9 +222,11 @@
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
-href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More 
information</a>.</p>
+href="/software/sxml/">sxml</a> i&nbsp;<a
+href="/software/trueprint/">trueprint</a>wszystkie czekają
+na&nbsp;opiekuna. <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.pl.html#unmaint";>Więcej
+informacji</a>.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -267,7 +270,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.pt-br.html     4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.9
+++ home.pt-br.html     5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.10
@@ -78,7 +78,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -260,7 +260,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ro.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- home.ro.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.26
+++ home.ro.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.27
@@ -78,7 +78,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -258,7 +258,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- home.ru.html        4 Apr 2011 16:25:19 -0000       1.16
+++ home.ru.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.17
@@ -86,8 +86,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Получите GNU прямо
-сейчас</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -209,20 +208,23 @@
 
 <p id="unmaint"><strong>Могли бы вы взять на себя 
работу <a
 href="/server/takeaction. html#unmaint">над одним из пакетов 
GNU, оставшихся
-без поддержки</a>?</ strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, 
<a
-href="/software/dotgnu- forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href=
-"/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a href="/software/gift/">gift</ a>,
-<a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a href="/software/gnu-queue/
-">gnu-queue</a>, <a href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a href="/
-software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/leg/">leg</a>, <a
+без поддержки</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, 
<a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
+href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
+href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
+href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
+href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/leg/">leg</a>, <a
 href="/software/ maverik/">maverik</a>, <a
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
-href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a href="/software/polyxmass/
-">polyxmass</a>, <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a href="/software/sxml/
-">sxml</a>, <a href="/software/trueprint/">trueprint</a> нуждаются в 
рабочих
-руках. <a 
href="/server/takeaction.html#unmaint">Подробнее</a>.</p>
+href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
+href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
+href="/software/trueprint/">trueprint</a> нуждаются в рабочих 
руках. <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Подробнее</a>.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -266,7 +268,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2011/04/04 16:25:19 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- home.sq.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.14
+++ home.sq.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.15
@@ -79,8 +79,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Shkarkojeni GNU-në
-tani</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -259,7 +258,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Përditësuar:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- home.sr.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.17
+++ home.sr.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.18
@@ -77,7 +77,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -277,7 +277,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- home.tr.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.11
+++ home.tr.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.12
@@ -77,7 +77,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -274,7 +274,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.uk.html        4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.9
+++ home.uk.html        5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.10
@@ -82,7 +82,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -264,7 +264,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- home.zh-cn.html     4 Apr 2011 08:28:21 -0000       1.13
+++ home.zh-cn.html     5 Apr 2011 00:27:49 -0000       1.14
@@ -71,7 +71,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">立即下载 GNU 软件</a></p>
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -232,7 +232,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/distros.it.html     13 Dec 2010 09:28:21 -0000      1.4
+++ distros/distros.it.html     5 Apr 2011 00:27:53 -0000       1.5
@@ -21,9 +21,9 @@
 <p>
 Noi raccomandiamo l'uso di distribuzioni GNU/Linux libere, che non includano
 neanche in piccola parte programmi proprietari. In questo modo si può essere
-sicuri che non si sta installando nessun programma non libero. Qui c'è una
-lista di queste distribuzioni:<br /> <a href="/distros/free-distros.html">
-Distribuzioni GNU/Linux libere</a>.</p>
+sicuri che non si sta installando alcun programma non libero. Un elenco di
+queste distribuzioni:<br />
+<a href="/distros/free-distros.html"> Distribuzioni libere GNU/Linux</a>.</p>
 
 <p>
 Ognuna di queste distribuzioni esistenti ha bisogno di più aiuto per il suo
@@ -35,17 +35,17 @@
 
 <h3 id="distroGuidelines">Linee guida per le distribuzioni libere</h3>
 <p>
-Qui c'è una lista di problemi che possono fare in modo che una distribuzione
-non venga considerata completamente libera:<br /> <a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> Linee guida per
+Un elenco di problemi che possono fare in modo che una distribuzione non
+venga considerata completamente libera:<br />
+<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> Linee guida per
 distribuzioni libere</a>.</p>
 
 <h3 id="otherDistros">Distribuzioni comuni</h3>
 <p>
 Molte distribuzioni GNU/Linux comuni e conosciute non rispettano le nostre
-linee guida. Si può leggere il perché qui: <br /> <a
-href="/distros/common-distros.html"> Chiariamo perché noi non approviamo le
-distribuzioni GNU/Linux più conosciute</a>.</p>
+linee guida. Si può leggere il perché qui:<br />
+<a href="/distros/common-distros.html"> Perché non approviamo molte
+distribuzioni GNU/Linux note</a>.</p>
 
 <p>
 Facciamo appello agli sviluppatori di queste distribuzioni affinché
@@ -67,9 +67,10 @@
 <p>
 Inviate le vostre richieste sulla FSF e su GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ci sono anche <a
-href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br /> Inviate
-segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o suggerimenti
-relativi alle pagine web all'indirizzo <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web all'indirizzo <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
@@ -100,7 +101,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2010/12/13 09:28:21 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -122,7 +123,11 @@
      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
      use the 3-letter ISO 639-2.
-     Please use W3C normative character entities. -->
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/distros/distros.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
@@ -134,6 +139,8 @@
 <li><a href="/distros/distros.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a href="/distros/distros.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/distros/distros.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/distros/distros.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/free-system-distribution-guidelines.it.html 20 Dec 2010 17:27:34 
-0000      1.4
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.it.html 5 Apr 2011 00:27:53 
-0000       1.5
@@ -243,9 +243,9 @@
 
 <p>Inviate le vostre richieste sulla FSF e su GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ci sono anche <a
-href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br /> Inviate
-segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o suggerimenti
-relativi alle pagine web all'indirizzo <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web all'indirizzo <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
@@ -270,7 +270,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2010/12/20 17:27:34 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -279,20 +279,24 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traduzioni di questa pagina:</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
@@ -302,6 +306,8 @@
 <li><a 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->

Index: distros/po/distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/po/distros.it.po    4 Apr 2011 21:08:10 -0000       1.7
+++ distros/po/distros.it.po    5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.8
@@ -47,12 +47,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
-#| "does not include proprietary software at all.  That way you can be sure "
-#| "that you are not installing any non-free programs. Here is our list of "
-#| "such distros:<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/"
-#| "Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
 "does not include proprietary software at all.  That way you can be sure that "
@@ -91,11 +85,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
 "entirely free:"
@@ -105,11 +94,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines "
 "for free system distributions</a>."
@@ -124,11 +108,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet "
-#| "our guidelines. You can read about their problems here:<br /> <a href=\"/"
-#| "distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-known GNU/"
-#| "Linux distros</a>."
 msgid ""
 "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
 "guidelines. You can read about their problems here:"
@@ -162,12 +141,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -179,12 +152,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: distros/po/free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/free-distros.ar.po       16 Oct 2010 00:27:15 -0000      1.21
+++ distros/po/free-distros.ar.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
 "إس&#8204;إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "توزيعات غنو/لينكس حرّة"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -39,6 +42,7 @@
 "مواقع الوب الأخرى، ولا عن طريقة تحديث م
حتوى تلك المواقع.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
@@ -67,6 +71,7 @@
 "guidelines.html\">إرشاداتنا حول نظام التشغيل 
الحرّ</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
@@ -83,6 +88,7 @@
 "غنو/لينكس حرة</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
@@ -105,6 +111,7 @@
 "من أعمال من أجل تحقيق هذا الهدف، ونأمل أن 
نقوم بوضعها هنا يومًا ما."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
@@ -125,13 +132,22 @@
 "عددًا من التوزيعات المعروفة لا تتبع 
إرشاداتنا."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
@@ -149,26 +165,32 @@
 "غنو/لينكس حرة</a>."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
@@ -179,14 +201,17 @@
 "غنو/لينكس حرّة مبنية على فيدورا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
@@ -199,14 +224,17 @@
 "مبنية على مفاهيم البساطة."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://dynebolic.org\";>Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
@@ -219,14 +247,17 @@
 "خاصة على تحرير الصوت والفيديو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, a GNU/Linux "
@@ -239,14 +270,17 @@
 "على ديبيان وأوبونتو، مع دعم مادي من مؤسسة 
البرمجيات الحرّة."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
@@ -259,14 +293,17 @@
 "مبنية على كنوبيكس، مع تركير خاص على 
الإنتاج الصوتي."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, a GNU/Linux "
@@ -280,14 +317,17 @@
 "المؤسسات الصغيرة والمستخدمين المنزليين 
والمراكز التعليمية."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
@@ -301,14 +341,17 @@
 "Gentoo. كانت أول نظام غنو/لينكس يعترف به مشروع 
غنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://venenux.org\";>Venenux</a>, a free distro built around "
@@ -320,16 +363,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -338,6 +407,7 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -347,10 +417,12 @@
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
@@ -365,6 +437,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>صلاح الدّين حم
ّانة</em></"
@@ -373,10 +446,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
 

Index: distros/po/free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/free-distros.ca.po       23 Dec 2010 17:29:09 -0000      1.28
+++ distros/po/free-distros.ca.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distribucions GNU/Linux lliures"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -36,6 +39,7 @@
 "d'altres llocs web ni de si estan o no actualitzats.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -57,6 +61,7 @@
 "sistemes lliures</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -65,6 +70,7 @@
 "que venen maquinari amb una distribució GNU/Linux lliure 
preinstal·lada</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -77,6 +83,7 @@
 "distribució s'inclogui aquí, poden escriure a &lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros."
@@ -91,6 +98,7 @@
 "conegudes no compleixen els nostres criteris."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
@@ -100,7 +108,15 @@
 "completament lliure. Els agraïm la feina que estan fent per arribar a aquest 
"
 "objectiu, i esperem poder incloure-les aquí algun dia."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
@@ -111,38 +127,47 @@
 "sense instal·lar-les. </strong>La llista segueix l'ordre alfabètic."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Distribució"
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr "BLAG Linux i GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr "BLAG Linux i GNU, una distribució GNU/Linux basada en Fedora."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -151,14 +176,17 @@
 "simplicitat."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr "Dynebolic"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
@@ -167,14 +195,17 @@
 "vídeo i àudio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr "gNewSense"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
@@ -183,14 +214,17 @@
 "patrocini de la FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
@@ -199,14 +233,17 @@
 "especial èmfasi en la producció d'àudio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr "Trisquel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
@@ -215,14 +252,17 @@
 "domèstics i centres educatius."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr "Ututo"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -231,30 +271,59 @@
 "GNU/Linux completament lliure reconegut pel Projecte GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr "Venenux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
 "Venenux, una distribució lliure construïda al voltant de l'escriptori KDE."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -263,6 +332,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -275,10 +345,12 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -290,6 +362,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 23 de "
@@ -297,10 +370,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
 

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- distros/po/free-distros.es.po       18 Oct 2010 21:43:12 -0000      1.40
+++ distros/po/free-distros.es.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 23:38+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -25,10 +26,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distribuciones libres de GNU/Linux"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -37,6 +40,7 @@
 "deotros sitios web, ni de que sus contenidos estén actualizados.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -57,6 +61,7 @@
 "html\" >guía para distribuciones libres</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -65,6 +70,7 @@
 "que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre 
preinstalada</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -74,10 +80,11 @@
 "Por favor, si conoce una distribución que quizá cumpla estos requisitos 
pero "
 "no está en la lista, pregunte a los encargados de mantener la distribución "
 "si quieren seguir estos principios de software libre. Si los siguen, y "
-"desean que su distribución esté en esta lista, deberán escribir a "
-"&lt;address@hidden&gt; (preferentemente en inglés)."
+"desean que su distribución esté en esta lista, deberán escribir a &lt;"
+"address@hidden&gt; (preferentemente en inglés)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros."
@@ -92,6 +99,7 @@
 "distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guías."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
@@ -101,7 +109,15 @@
 "completamente libre. Les agradecemos sus esfuerzos para conseguir el "
 "objetivo y esperamos tenerlas aquí, en la lista, algún día."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
@@ -112,38 +128,47 @@
 "ordenadas alfabéticamente."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Distribución"
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr "BLAG Linux y GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr "BLAG Linux y GNU, una distribución GNU/Linux basada en Fedora."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -152,14 +177,17 @@
 "de la simplicidad. "
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr "Dynebolic"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
@@ -168,14 +196,17 @@
 "edición de audio y vídeo."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr "gNewSense"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
@@ -184,14 +215,17 @@
 "patrocinio de la FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
@@ -200,14 +234,17 @@
 "énfasis especial en la producción de audio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr "Trisquel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
@@ -216,14 +253,17 @@
 "domésticos y centros educativos."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr "Ututo"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -232,14 +272,17 @@
 "distribución de GNU/Linux completamente libre reconocida por el Proyecto 
GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr "Venenux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
 "Venenux, una distribución GNU/Linux  construida alrededor de el escritorio "
@@ -247,16 +290,41 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
También 
puede <a href=\"/contact/\">contactar con la FSF  por otros medios</"
+"a>.<br />
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o 
sugerencias a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
 "a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
También 
puede <a href=\"/contact/\">contactar con la FSF  por otros medios</"
@@ -264,6 +332,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -274,10 +343,12 @@
 "enviar traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -289,15 +360,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
 

Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/po/free-distros.fr.po       16 Oct 2010 00:27:15 -0000      1.25
+++ distros/po/free-distros.fr.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distributions GNU/linux libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -35,6 +38,7 @@
 "des autres sites Web ou de leur actualité.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
@@ -66,6 +70,7 @@
 "html\">Recommandations pour des distributions système libres</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -75,6 +80,7 @@
 "a> séparément."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
@@ -100,6 +106,7 @@
 "référencer ici un jour."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
@@ -122,13 +129,22 @@
 "nos recommandations."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
@@ -143,26 +159,32 @@
 "sont listées sans ordre particulier."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
@@ -173,14 +195,17 @@
 "distribution GNU/Linux libre basée sur Fedora."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
@@ -193,14 +218,17 @@
 "indépendante basée sur des concepts de simplicité."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://dynebolic.org\";>Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
@@ -213,14 +241,17 @@
 "avec une emphase particulière sur le montage audio et vidéo."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, a GNU/Linux "
@@ -233,14 +264,17 @@
 "Linux basée sur Debian et Ubuntu, avec le soutien de la FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
@@ -254,14 +288,17 @@
 "audio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, a GNU/Linux "
@@ -276,14 +313,17 @@
 "éducatifs."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
@@ -298,14 +338,17 @@
 "reconnu par le Projet GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://venenux.org\";>Venenux</a>, a free distro built around "
@@ -317,16 +360,43 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -336,6 +406,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -346,10 +417,12 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
@@ -365,6 +438,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
@@ -372,10 +446,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
 

Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- distros/po/free-distros.it.po       23 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.23
+++ distros/po/free-distros.it.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Distribuzioni GNU/Linux libere"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -36,6 +39,7 @@
 "span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -56,6 +60,7 @@
 "le distribuzioni libere</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -65,6 +70,7 @@
 "Linux preinstallata."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -78,6 +84,7 @@
 "address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros."
@@ -92,6 +99,7 @@
 "sul perché molte distribuzioni note non rispettano le nostre linee guida."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
@@ -101,7 +109,15 @@
 "completamente libero: siamo loro grati dell'impegno e speriamo di poterle "
 "inserire nella lista un giorno."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
@@ -113,38 +129,47 @@
 "elencate in ordine alfabetico:"
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Distribuzione"
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr "BLAG Linux e GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr "BLAG Linux e GNU, una distribuzione GNU/Linux basata su Fedora."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -153,14 +178,17 @@
 "semplicità."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr "Dynebolic"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
@@ -169,14 +197,17 @@
 "montaggio audio e video."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr "gNewSense"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
@@ -185,14 +216,17 @@
 "sponsorizzata dalla FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
@@ -201,14 +235,17 @@
 "orientata alla produzione audio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr "Trisquel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
@@ -217,14 +254,17 @@
 "domestici e centri educativi."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr "Ututo"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -233,14 +273,17 @@
 "sistema GNU/Linux completamente libero riconosciuto dal progetto GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr "Venenux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
 "Venenux, una distribuzione GNU/Linux costruita intorno all'ambiente desktop "
@@ -248,16 +291,43 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Inviate le vostre richieste sulla FSF e su GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ci sono anche <a href=\"/contact/\">altri 
modi "
+"di contattare</a> la FSF.  <br /> Inviate segnalazioni di link non "
+"funzionanti e altre correzioni o suggerimenti relativi alle pagine web "
+"all'indirizzo <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Inviate le vostre richieste sulla FSF e su GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ci sono anche <a href=\"/contact/\">altri 
modi "
@@ -267,6 +337,7 @@
 "org&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -279,10 +350,12 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -294,6 +367,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto originariamente da Riccardo Pili. Revisioni di Andrea Pescetti, "
@@ -301,9 +375,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina:"

Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/free-distros.pl.po       16 Oct 2010 06:05:40 -0000      1.15
+++ distros/po/free-distros.pl.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -28,10 +29,12 @@
 "Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -40,6 +43,7 @@
 "lub&nbsp;aktualność zewnętrznych witryn internetowych.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -61,6 +65,7 @@
 "\">Wytyczne dla Wolnych Dystrybucji</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -70,6 +75,7 @@
 "Linuksem</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -84,6 +90,7 @@
 "adres &lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros."
@@ -98,6 +105,7 @@
 "dystrybucji nie spełnia naszych wytycznych."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
@@ -107,7 +115,15 @@
 "dystrybucji. Dziękujemy im za&nbsp;wysiłek aby&nbsp;osiągnąć taki cel 
i&nbsp;"
 "mamy nadzieję kiedyś je tu umieścić."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
@@ -119,38 +135,47 @@
 "w&nbsp;kolejności alfabetycznej."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Dystrybucja"
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr "BLAG Linux and GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr "BLAG Linux i&nbsp;GNU, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Fedorze."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -159,14 +184,17 @@
 "obsługi."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr "Dynebolic"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
@@ -175,14 +203,17 @@
 "i&nbsp;video."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr "gNewSense"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
@@ -191,14 +222,17 @@
 "sponsorowana przez FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
@@ -207,14 +241,17 @@
 "koncentrująca się na&nbsp;obróbce audio."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr "Trisquel"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
@@ -223,14 +260,17 @@
 "przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych i&nbsp;ośrodkach edukacyjnych."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr "Ututo"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -239,30 +279,60 @@
 "całkowicie wolny system uznany przez projekt GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr "Venenux"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
 "Venenux, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;środowisku graficznym KDE."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki 
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
@@ -272,6 +342,7 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -285,10 +356,12 @@
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -301,6 +374,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Kamila Zielińska 2010; poprawki: Jan Owoc, Tomasz Kozłowski "
@@ -308,9 +382,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Tłumaczenia tej strony"

Index: distros/po/free-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-distros.pot 16 Oct 2010 00:27:15 -0000      1.19
+++ distros/po/free-distros.pot 5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,23 +15,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -43,13 +43,13 @@
 "Free System Distributions</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "be listed here, they should write to &lt;address@hidden&gt;."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a "
@@ -66,167 +66,178 @@
 "distributions don't meet our guidelines."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
 "alphabetical order."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #:        
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -234,15 +245,15 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: distros/po/free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/po/free-distros.ru.po       13 Jan 2011 16:03:25 -0000      1.3
+++ distros/po/free-distros.ru.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "программного обеспечения (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Свободные дистрибутивы GNU/Linux"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -37,6 +40,7 @@
 "их своевременное обновление.</span></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
@@ -61,6 +65,7 @@
 "дистрибутивов систем&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
 "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
@@ -70,6 +75,7 @@
 "Linux</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -85,6 +91,7 @@
 "&lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
 "you may want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros."
@@ -101,6 +108,7 @@
 "несколько из хорошо известных 
дистрибутивов противоречат \n"
 "нашим рекомендациям."
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
@@ -112,7 +120,15 @@
 "по достижению этой цели и надеемся внести 
их когда-нибудь \n"
 "в наш список."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
@@ -122,34 +138,43 @@
 "диск компьютера, и большинство можно 
применять без установки.</strong> \n"
 "Они перечислены в алфавитном порядке."
 
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Дистрибутив"
 
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr "BLAG Linux и GNU"
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr ""
-"BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux и GNU) "
-"дистрибутив GNU/Linux, основанный на 
дистрибутиве Fedora."
+"BLAG (BLAG Linux and GNU&nbsp;&mdash; BLAG Linux и GNU) 
дистрибутив GNU/"
+"Linux, основанный на дистрибутиве Fedora."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr "Dragora"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
@@ -157,13 +182,16 @@
 "Dragora, независимый \n"
 "дистрибутив GNU/Linux, основанный на принципах
 простоты."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr "Dynebolic"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
@@ -171,13 +199,16 @@
 "Dynebolic, дистрибутив GNU/Linux, \n"
 "уделяющий особое внимание редактированию 
звука и видео."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr "gNewSense"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
@@ -185,13 +216,16 @@
 "gNewSense, дистрибутив GNU/Linux, основанный на Debian 
и Ubuntu, "
 "финансируемый Фондом свободного 
программного обеспечения."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production."
@@ -199,13 +233,16 @@
 "Musix GNU+Linux, дистрибутив GNU/Linux, \n"
 "основанный на Knoppix, уделяющий особое 
внимание производству звука."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr "Trisquel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
@@ -214,13 +251,16 @@
 "ориентированный на небольшие 
предприятия, домашнее пользование \n"
 "и образовательные центры."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr "Ututo"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -229,37 +269,68 @@
 "основанный на Gentoo. Этот дистрибутив стал 
первой официально признанной "
 "проектом GNU полностью свободной системой 
GNU/Linux."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr "Venenux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr "Venenux, дистрибутив, построенный на базе 
графической среды KDE."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
+"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
+"> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом."
-" <br /> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и "
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
+"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
+"> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a \n"
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -270,10 +341,12 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Р
уководстве \n"
 "по переводам&rdquo;</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -287,6 +360,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
@@ -296,9 +370,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"

Index: distros/po/free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.sk.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/po/free-distros.sk.po       16 Oct 2010 00:27:15 -0000      1.22
+++ distros/po/free-distros.sk.po       5 Apr 2011 00:27:56 -0000       1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -25,10 +26,12 @@
 "software (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Slobodné distribúcie GNU/Linux"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
 "other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -38,6 +41,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 # Preštylizovať prvú vetu.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
@@ -69,6 +73,7 @@
 "distribúcie slobodných systémov</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
@@ -86,6 +91,7 @@
 "Linux</a>, je uvedený osobitne."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
@@ -111,6 +117,7 @@
 "zoznamu."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
@@ -132,13 +139,22 @@
 "nespĺňajú naše požiadavky."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Information about <a href=\"/software/software.html\">individual GNU "
+"packages</a> (most of which are included in the free distros here) is "
+"available separately."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
@@ -157,26 +173,32 @@
 "Linux</a>, je uvedený osobitne."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "BLAG Linux and GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
@@ -187,14 +209,17 @@
 "slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
@@ -207,14 +232,17 @@
 "Linux založená na princípoch jednoduchosti."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://dynebolic.org\";>Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
@@ -227,14 +255,17 @@
 "zameraná špeciálne na prácu s audio a video súbormi."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "gNewSense"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, a GNU/Linux "
@@ -247,14 +278,17 @@
 "založená na projektoch Debian a Ubuntu, sponzorovaná nadáciou FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Musix GNU+Linux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
@@ -267,14 +301,17 @@
 "+Linux založená na systéme Knoppix so zameraním na audio produkciu."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, a GNU/Linux "
@@ -288,14 +325,17 @@
 "určená pre malých podnikateľov, domácich užívateľov a školiace 
strediská."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
@@ -310,14 +350,17 @@
 "kompletne slobodnú."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Venenux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://venenux.org\";>Venenux</a>, a free distro built around "
@@ -329,16 +372,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
+"spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  <br /> Prosím upozornite nás na 
nefunkčné "
+"odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
@@ -347,6 +416,7 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -357,10 +427,12 @@
 "\">informácie pre prekladateľov</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
@@ -376,6 +448,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Preklad</strong>: <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks";
@@ -384,10 +457,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Preklady tejto stránky"
 

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po        4 Apr 2011 
21:09:09 -0000       1.8
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po        5 Apr 2011 
00:27:56 -0000       1.9
@@ -550,12 +550,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -567,12 +561,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/free-software-for-freedom.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.it.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/free-software-for-freedom.it.html        27 Jul 2010 16:27:14 
-0000      1.17
+++ philosophy/free-software-for-freedom.it.html        5 Apr 2011 00:27:59 
-0000       1.18
@@ -139,7 +139,8 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";> state of
+<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>
+ state of
 Kansas</a> published a similar definition: -->
 Non penso che abbia cercato deliberatamente di rifiutare o contrastare la
 definizione "ufficiale".  Penso che abbia semplicemente applicato le
@@ -393,9 +394,10 @@
 license</a> che spiega il suo punto di vista su questo argomento.</p>
 
 <p>
-Un <a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>articolo
+Un <a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";>articolo
 sulle motivazioni degli sviluppatori di software libero</a> di Lakhani e
-Wolf dice che una èarte significativa di essi è motivato dalla visione che
+Wolf dice che una parte significativa di essi è motivata dalla visione che
 il software dovrebbe essere libero. Questo nonostante il fatto che il
 sondaggio fosse fatto sugli sviluppatori iscritti a SourceForge, un sito che
 non supporta la visione etica del software libero.</p>
@@ -425,9 +427,10 @@
 <p>
 Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a
-href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate
-segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle
-pagine web a <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. 
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi
+alle pagine web a <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie.
 </p>
 
@@ -460,7 +463,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2010/07/27 16:27:14 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -479,7 +482,8 @@
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->

Index: philosophy/free-software-for-freedom.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/free-software-for-freedom.pl.html        27 Jul 2010 16:27:14 
-0000      1.38
+++ philosophy/free-software-for-freedom.pl.html        5 Apr 2011 00:27:59 
-0000       1.39
@@ -22,12 +22,13 @@
 </div>
 
 <p>
-Chociaż bez względu na nazwę wolne oprogramowanie oferuje tę samą 
wolność,
-nazwa jest bardzo ważna: różne słowa <em>przekazują różne 
znaczenia</em>.</p>
+Chociaż bez&nbsp;względu na&nbsp;nazwę wolne oprogramowanie oferuje tę 
samą
+wolność, nazwa jest bardzo ważna: różne słowa <em>przekazują różne
+znaczenia</em>.</p>
 
 <p>
-W roku 1998 niektórzy programiści pracujący nad wolnym oprogramowaniem,
-zaczęli używać terminu <a
+W&nbsp;roku 1998 niektórzy programiści pracujący nad&nbsp;wolnym
+oprogramowaniem, zaczęli używać terminu <a
 href="http://www.opensource.org/";>&bdquo;oprogramowanie open
 source&rdquo;</a> zamiast <a href="/philosophy/free-sw.html">&bdquo;wolne
 oprogramowanie&rdquo;</a>. Termin &bdquo;open source&rdquo; szybko zaczął
@@ -35,54 +36,56 @@
 wartościami, a&nbsp;nawet z&nbsp;odmiennym kryterium, według którego
 akceptowane są licencje. Oba ruchy, Wolne Oprogramowanie i&nbsp;Open Source,
 są obecnie <a href="#relationship">osobnymi ruchami</a>, chociaż możemy
-i&nbsp;pracujemy razem nad niektórymi praktycznymi przedsięwzięciami.</p>
+i&nbsp;pracujemy razem nad&nbsp;niektórymi praktycznymi 
przedsięwzięciami.</p>
 
 <p>
 Fundamentalna różnica między tymi dwoma ruchami leży w&nbsp;uznawanych 
przez
-nie wartościach, sposobach patrzenia na świat. Dla Open Source kwestia, czy
-oprogramowanie powinno mieć dostępne otwarte źródła to problem praktyczny,
-nie etyczny. Jak to ktoś ujął: &bdquo;Open source to metodyka konstruowania,
-wolne oprogramowanie to ruch społeczny&rdquo;. Dla ruchu Open Source
-oprogramowanie, które nie jest wolne to rozwiązanie gorsze niż
+nie wartościach, sposobach patrzenia na&nbsp;świat. Dla Open Source kwestia,
+czy&nbsp;oprogramowanie powinno mieć dostępne otwarte źródła to problem
+praktyczny, nie etyczny. Jak to ktoś ujął: &bdquo;Open source to metodyka
+konstruowania, wolne oprogramowanie to ruch społeczny&rdquo;. Dla ruchu Open
+Source oprogramowanie, które nie jest wolne to rozwiązanie gorsze niż
 optymalne. Dla ruchu Wolnego Oprogramowania programy, które nie są wolne to
 problem społeczny, którego rozwiązaniem jest wolne oprogramowanie.</p>
 
-<h3 id="relationship">Związek między ruchem Free Software a ruchem Open 
Source</h3>
+<h3 id="relationship">Związek między ruchem Free Software a&nbsp;ruchem Open 
Source</h3>
 
 <p>
-Oba ruchy, Free Software i Open Source, są jak dwa skrzydła polityczne
+Oba ruchy, Free Software i&nbsp;Open Source, są jak dwa skrzydła polityczne
 w&nbsp;naszej wspólnocie.</p>
 
 <p>
-Grupy radykalne w latach 1960-tych znane były z tego, że tworzyły frakcje:
-organizacje dzielą się z&nbsp;powodu niezgodności opinii na temat detali
-strategicznych, a&nbsp;następnie nienawidzą się nawzajem. Zgadzają się co 
do
-podstawowych zasad, lecz mają inne opinie w&nbsp;kwestiach praktycznych
-zaleceń, uważają jednak drugie skrzydło za przeciwników i&nbsp;zwalczają 
się
-jak mogą.</p>
+Grupy radykalne w&nbsp;latach 1960-tych znane były z&nbsp;tego,
+że&nbsp;tworzyły frakcje: organizacje dzielą się z&nbsp;powodu 
niezgodności
+opinii na&nbsp;temat detali strategicznych, a&nbsp;następnie nienawidzą się
+nawzajem. Zgadzają się co do&nbsp;podstawowych zasad, lecz&nbsp;mają inne
+opinie w&nbsp;kwestiach praktycznych zaleceń, uważają jednak&nbsp;drugie
+skrzydło za&nbsp;przeciwników i&nbsp;zwalczają się jak mogą.</p>
 
 <p>
-W przypadku ruchu Free Software i Open Source, wszystko jest na odwrót: nie
-zgadzamy się co do podstawowych zasad, ale jesteśmy mniej więcej zgodni
-jeśli chodzi o&nbsp;praktyczne zalecenia. Więc możemy współpracować
-i&nbsp;współpracujemy razem nad wieloma konkretnymi projektami. Nie uważamy
-ruchu Open Source za wroga. Wrogiem jest <a
+W&nbsp;przypadku ruchu Free Software i&nbsp;Open Source, wszystko jest
+na&nbsp;odwrót: nie zgadzamy się co do&nbsp;podstawowych zasad,
+ale&nbsp;jesteśmy mniej więcej zgodni jeśli chodzi o&nbsp;praktyczne
+zalecenia. Więc&nbsp;możemy współpracować i&nbsp;współpracujemy razem
+nad&nbsp;wieloma konkretnymi projektami. Nie uważamy ruchu Open Source
+za&nbsp;wroga. Wrogiem jest <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">oprogramowanie
 prawnie zastrzeżone o&nbsp;restrykcyjnych licencjach</a>.</p>
 
 <p>
-Nie jesteśmy przeciwko ruchowi Open Source, ale nie chcemy by nas wrzucano
-do jednego worka. Uznajemy wkład, jakie wnieśli do naszej społeczności, 
lecz
-to my ją stworzyliśmy. Chcemy, by kojarzono nasze osiągnięcia 
z&nbsp;naszymi
-wartościami i&nbsp;naszą filozofią. Chcemy być słyszani, nie 
przysłonięci
-przez grupę o&nbsp;odmiennych poglądach. Wkładając wiele wysiłku 
w&nbsp;to,
-żeby nie uważano nas za część tej grupy, wystrzegamy się stosowania 
słowa
-&bdquo;otwarte&rdquo; w&nbsp;odniesieniu do wolnego oprogramowania lub jego
-przeciwieństwa, &bdquo;zamknięte&rdquo;, gdy mowa o&nbsp; niewolnym
-oprogramowaniu.</p>
+Nie jesteśmy przeciwko ruchowi Open Source, ale&nbsp;nie chcemy by nas
+wrzucano do&nbsp;jednego worka. Uznajemy wkład, jakie wnieśli do&nbsp;naszej
+społeczności, lecz&nbsp;to my ją stworzyliśmy. Chcemy, by kojarzono nasze
+osiągnięcia z&nbsp;naszymi wartościami i&nbsp;naszą filozofią. Chcemy być
+słyszani, nie przysłonięci przez grupę o&nbsp;odmiennych
+poglądach. Wkładając wiele wysiłku w&nbsp;to, żeby nie uważano nas
+za&nbsp;część tej grupy, wystrzegamy się stosowania słowa
+&bdquo;otwarte&rdquo; w&nbsp;odniesieniu do&nbsp;wolnego oprogramowania
+lub&nbsp;jego przeciwieństwa, &bdquo;zamknięte&rdquo;, gdy mowa o&nbsp;
+niewolnym oprogramowaniu.</p>
 
 <p>
-Dlatego mówiąc o pracy, którą wykonaliśmy i oprogramowaniu, które
+Dlatego&nbsp;mówiąc o pracy, którą wykonaliśmy i&nbsp;oprogramowaniu, 
które
 zbudowaliśmy, takim jak system operacyjny <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, wspomnijcie o&nbsp;ruchu
 Wolnego Oprogramowania.</p>
@@ -100,62 +103,65 @@
 <p>
 Termin &bdquo;free software&rdquo; niesie ze sobą problem dwuznaczności,
 bowiem niezamierzone znaczenie: &bdquo;oprogramowanie, które możesz dostać
-za darmo&rdquo; [w&nbsp;angielskim &bdquo;free&rdquo; znaczy zarówno
+za&nbsp;darmo&rdquo; [w&nbsp;angielskim &bdquo;free&rdquo; znaczy zarówno
 &bdquo;wolny&rdquo; jak i&nbsp;&bdquo;darmowy&rdquo;] pasuje równie dobrze
 jak zamierzone znaczenie: &bdquo;oprogramowanie, które daje użytkownikowi
 pewną wolność&rdquo;. Staraliśmy się zaradzić temu problemowi publikują
c <a
 href="/philosophy/free-sw.html">dokładniejszą definicję wolnego
-oprogramowania</a>, nie jest to jednak doskonałe rozwiązanie&nbsp;&ndash;
-nie wyeliminuje problemu całkowicie. Niedwuznaczny, prawidłowy termin byłby
-lepszy, przyjmując, że nie pociągnie za sobą innych problemów.</p>
+oprogramowania</a>, nie jest to jednak&nbsp;doskonałe
+rozwiązanie&nbsp;&ndash; nie wyeliminuje problemu całkowicie. Niedwuznaczny,
+prawidłowy termin byłby lepszy, przyjmując, że&nbsp;nie pociągnie
+za&nbsp;sobą innych problemów.</p>
 
 <p>
-Na nieszczęście w języku angielskim wszystkie alternatywy wiążą się
-z&nbsp;kolejnymi problemami. Zbadaliśmy wiele z tych, które nam sugerowano,
-ale żadna nie jest na tyle &bdquo;dobra&rdquo;, by zamiana miała sens. Każdy
-proponowany zamiennik &bdquo;free software&rdquo; wiąże się z&nbsp;jakimś
-problemem semantycznym lub gorszej natury&nbsp;&ndash; do tej ostatniej
-kategorii należy &bdquo;oprogramowanie open source&rdquo;.</p>
+Na&nbsp;nieszczęście w&nbsp;języku angielskim wszystkie alternatywy wiążą
+się z&nbsp;kolejnymi problemami. Zbadaliśmy wiele z&nbsp;tych, które nam
+sugerowano, ale&nbsp;żadna nie jest na&nbsp;tyle &bdquo;dobra&rdquo;, by
+zamiana miała sens. Każdy proponowany zamiennik &bdquo;free software&rdquo;
+wiąże się z&nbsp;jakimś problemem semantycznym lub&nbsp;gorszej
+natury&nbsp;&ndash; do&nbsp;tej ostatniej kategorii należy
+&bdquo;oprogramowanie open source&rdquo;.</p>
 
 <p>
 Oficjalna definicja &bdquo;programowania open source&rdquo;, opublikowana
-przez Open Source Initiative, jest bardzo zbliżona do naszej definicji
-wolnego oprogramowania. Jednak pod pewnymi względami jest nieco mniej
-rygorystyczna, przez co akceptują kilka licencji uważanych przez nas za
-niedopuszczalnie restrykcyjne wobec użytkowników. Jednak oczywistym
-znaczeniem określenia &bdquo;open source software&rdquo; jest &bdquo;można
-obejrzeć kod źródłowy&rdquo;. Jest to o&nbsp;wiele słabsze kryterium niż
-wolne oprogramowanie; zawiera bowiem nie tylko wolne oprogramowanie, ale
-i&nbsp; niektóre <a
+przez Open Source Initiative, jest bardzo zbliżona do&nbsp;naszej definicji
+wolnego oprogramowania. Jednak&nbsp;pod pewnymi względami jest nieco mniej
+rygorystyczna, przez co akceptują kilka licencji uważanych przez nas
+za&nbsp;niedopuszczalnie restrykcyjne wobec
+użytkowników. Jednak&nbsp;oczywistym znaczeniem określenia &bdquo;open
+source software&rdquo; jest &bdquo;można obejrzeć kod źródłowy&rdquo;. 
Jest
+to o&nbsp;wiele słabsze kryterium niż wolne oprogramowanie; zawiera bowiem
+nie tylko wolne oprogramowanie, ale&nbsp;i&nbsp; niektóre <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">własnościowe</a>
-programy, takie jak Xv i Qt za czasów, kiedy obowiązywała oryginalna
-licencja (przed QPL).</p>
+programy, takie jak Xv i&nbsp;Qt za&nbsp;czasów, kiedy obowiązywała
+oryginalna licencja (przed QPL).</p>
 
 <p>
-Oczywiste znaczenie &bdquo;open source&rdquo; nie jest tym, co mają na myśli
-ludzie, którzy je promują. Skutek jest taki, że większość osób je źle
-rozumie. Pisarz Neal Stephenson w&nbsp;ten oto sposób zdefiniował
-&bdquo;open source&rdquo;:</p>
+Oczywiste znaczenie &bdquo;open source&rdquo; nie jest tym, co mają
+na&nbsp;myśli ludzie, którzy je promują. Skutek jest taki, 
że&nbsp;większość
+osób je źle rozumie. Pisarz Neal Stephenson w&nbsp;ten oto sposób
+zdefiniował &bdquo;open source&rdquo;:</p>
 
 <blockquote><p>
-Linux jest oprogramowaniem &bdquo;open source&rdquo;, co po prostu oznacza,
-że każdy może uzyskać kopie jego kodów źródłowych.
+Linux jest oprogramowaniem &bdquo;open source&rdquo;, co po&nbsp;prostu
+oznacza, że&nbsp;każdy może uzyskać kopie jego kodów źródłowych.
 </p></blockquote>
 
 <p>
-<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";> state of
+<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>
+ state of
 Kansas</a> published a similar definition: -->
-Nie sądzę, by celowo próbował odrzucić czy spierać się z
-&bdquo;oficjalną&rdquo; definicją. Zastosował po prostu reguły języka
-angielskiego i&nbsp;wywnioskował z&nbsp;nich znaczenie terminu. Amerykański
-stan Kansas opublikował podobną definicję:
+Nie sądzę, by celowo próbował odrzucić czy&nbsp;spierać się
+z&nbsp;&bdquo;oficjalną&rdquo; definicją. Zastosował po&nbsp;prostu reguły
+języka angielskiego i&nbsp;wywnioskował z&nbsp;nich znaczenie
+terminu. Amerykański stan Kansas opublikował podobną definicję:
 </p>
 
 <blockquote><p>
 Stosowanie oprogramowania open source (open-source software, OSS). OSS to
-programy, których kod jest swobodnie i&nbsp;publicznie dostępny, choć
-konkretne umowy licencyjne mogą różnić się co do tego, co można zrobić
-z&nbsp;tym kodem.
+programy, których kod jest swobodnie i&nbsp;publicznie dostępny,
+choć&nbsp;konkretne umowy licencyjne mogą różnić się co do&nbsp;tego, co
+można zrobić z&nbsp;tym kodem.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -165,55 +171,58 @@
 oprogramowaniem&rdquo;.</p>
 
 <p>
-Jednak objaśnienie terminu &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; jest
-proste&nbsp;&ndash; ktoś, kto pojął, że mamy na myśli jedno znaczenie
-przymiotnika zamiast drugiego (&bdquo;free speech, not free
+Jednak&nbsp;objaśnienie terminu &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; jest
+proste&nbsp;&ndash; ktoś, kto pojął, że&nbsp;mamy na&nbsp;myśli jedno
+znaczenie przymiotnika zamiast drugiego (&bdquo;free speech, not free
 beer&rdquo;&nbsp;&ndash; &bdquo;wolność słowa, nie darmowe piwo&rdquo;) już
-nie będzie rozumiał go niewłaściwie. Nie ma natomiast podobnie zwięzłego
-wyjaśnienia oficjalnej definicji znaczenia terminu &bdquo;open
+nie będzie rozumiał go niewłaściwie. Nie ma natomiast&nbsp;podobnie
+zwięzłego wyjaśnienia oficjalnej definicji znaczenia terminu &bdquo;open
 source&rdquo;, które jasno wskazywałoby dlaczego naturalne znaczenie jest
 niepoprawne.</p>
 
 <h3 id="fear">Strach przed wolnością</h3>
 
 <p>
-Głównym argumentem za &bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo; jest
-twierdzenie, że &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; jest dla ludzi
+Głównym argumentem za&nbsp;&bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo; jest
+twierdzenie, że&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; jest dla ludzi
 niewygodne. To prawda: mówienie o&nbsp;wolności, o&nbsp;kwestiach etycznych,
-o&nbsp;odpowiedzialności i&nbsp;wygodzie wymaga od ludzi myślenia
+o&nbsp;odpowiedzialności i&nbsp;wygodzie wymaga od&nbsp;ludzi myślenia
 o&nbsp;rzeczach, które woleliby pominąć. Mogą one zasiać niepokój
-i&nbsp;niektórzy mogą je odrzucić z&nbsp;tego powodu. Nie wynika z tego, że
-społeczeństwu będzie lepiej, jeśli nie będziemy mówić o&nbsp;tych 
rzeczach.</p>
+i&nbsp;niektórzy mogą je odrzucić z&nbsp;tego powodu. Nie wynika
+z&nbsp;tego, że&nbsp;społeczeństwu będzie lepiej, jeśli nie będziemy 
mówić
+o&nbsp;tych rzeczach.</p>
 
 <p>
-Kilka lat temu osoby pracujące nad wolnym oprogramowaniem zauważyły tę
+Kilka lat temu osoby pracujące nad&nbsp;wolnym oprogramowaniem zauważyły tę
 reakcję&nbsp;&ndash; uczucie niepokoju, i&nbsp;niektórzy zaczęli szukać
-sposobu uniknięcia go. Zorientowali się, że nie mówiąc nic o&nbsp;etyce
-i&nbsp;wolności, lecz jedynie o&nbsp;bezpośrednim, praktycznym pożytku
+sposobu uniknięcia go. Zorientowali się, że&nbsp;nie mówiąc nic 
o&nbsp;etyce
+i&nbsp;wolności, lecz&nbsp;jedynie o&nbsp;bezpośrednim, praktycznym pożytku
 płynącym z&nbsp;używania niektórych wolnych programów, będą mogli
 w&nbsp;bardziej efektywny sposób &bdquo;sprzedać&rdquo; je pewnym
 użytkownikom, szczególnie w&nbsp;sferach biznesowych. Termin &bdquo;open
-source&rdquo; jest tego kontynuacją: sposobem na zdobycie &bdquo;większej
-akceptacji w kręgach biznesowych&rdquo;. Poglądy i&nbsp;wartości ruchu Open
-Source mają swoje źródło właśnie w&nbsp;tej decyzji.</p>
-
-<p>
-Podejście to okazało się na swój sposób efektywne. Wiele osób zaczyna 
dziś
-używać wolnego oprogramowania zvpowodów czysto praktycznych. Jest to
-oczywiście dobre, ale to nie wszystko! Przyciąganie użytkowników do wolnego
-oprogramowania nie jest całą pracą, a&nbsp;jedynie jej pierwszą fazą.</p>
-
-<p>
-Prędzej czy później użytkownikom tym ponownie zaproponuje się, by używali
-oprogramowania o&nbsp;restrykcyjnej licencji, z powodu takich czy innych
-praktycznych zalet. Niezliczone firmy próbują zaoferować tego typu
-pokusę&nbsp;&ndash; dlaczego więc użytkownicy mieliby odrzucić ich ofertę?
-Może tak się stać tylko wtedy, jeśli uprzednio <em>poznali wartość
-wolności</em> wolnego oprogramowania&nbsp;&ndash; sami dla siebie. Od nas
-zależy, czy upowszechnimy tę ideę, zaś aby to uczynić, musimy mówić
-o&nbsp;wolności. Pewna doza &bdquo;musimy być cicho&rdquo; w&nbsp;podejściu
-do biznesu może być korzystna dla społeczności, ale musimy też mówić 
wiele
-o&nbsp;wolności.</p>
+source&rdquo; jest tego kontynuacją: sposobem na&nbsp;zdobycie
+&bdquo;większej akceptacji w&nbsp;kręgach biznesowych&rdquo;. Poglądy
+i&nbsp;wartości ruchu Open Source mają swoje źródło właśnie w&nbsp;tej
+decyzji.</p>
+
+<p>
+Podejście to okazało się na&nbsp;swój sposób efektywne. Wiele osób 
zaczyna
+dziś używać wolnego oprogramowania zvpowodów czysto praktycznych. Jest to
+oczywiście dobre, ale&nbsp;to nie wszystko! Przyciąganie użytkowników
+do&nbsp;wolnego oprogramowania nie jest całą pracą, a&nbsp;jedynie jej
+pierwszą fazą.</p>
+
+<p>
+Prędzej czy&nbsp;później użytkownikom tym ponownie zaproponuje się, by
+używali oprogramowania o&nbsp;restrykcyjnej licencji, z&nbsp;powodu takich
+czy&nbsp;innych praktycznych zalet. Niezliczone firmy próbują zaoferować
+tego typu pokusę&nbsp;&ndash; dlaczego więc&nbsp;użytkownicy mieliby
+odrzucić ich ofertę? Może tak się stać tylko wtedy, jeśli uprzednio
+<em>poznali wartość wolności</em> wolnego oprogramowania&nbsp;&ndash; sami
+dla siebie. Od&nbsp;nas zależy, czy&nbsp;upowszechnimy tę ideę, 
zaś&nbsp;aby
+to uczynić, musimy mówić o&nbsp;wolności. Pewna doza &bdquo;musimy być
+cicho&rdquo; w&nbsp;podejściu do&nbsp;biznesu może być korzystna dla
+społeczności, ale&nbsp;musimy też mówić wiele o&nbsp;wolności.</p>
 
 <p>
 Obecnie możemy zaobserwować sporo objawów podejścia &bdquo;siedzimy
@@ -223,185 +232,192 @@
 akceptacji ze strony biznesu&rdquo;. Schemat ten jest szczególnie wyraźny
 w&nbsp;przypadku dystrybutorów oprogramowania. Niektóre dystrybucje systemu
 <a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">GNU/Linux</a> dodają pakiety
-o&nbsp;restrykcyjnych licencjach do podstawowej, wolnej wersji systemu
+o&nbsp;restrykcyjnych licencjach do&nbsp;podstawowej, wolnej wersji systemu
 i&nbsp;przedstawiają to użytkownikom jako zaletę, a&nbsp;nie jako cofnięcie
-się na ścieżce do wolności.</p>
+się na&nbsp;ścieżce do&nbsp;wolności.</p>
 
 <p>
-Nie nadążamy za napływem nowych użytkowników wolnego oprogramowania, 
trudno
-nam jest uczyć ich o&nbsp;wolności i&nbsp;naszej wspólnocie w&nbsp;takim
-tempie, w&nbsp;jakim przychodzą. Dlatego też niewolne oprogramowanie (takie
-jak Qt, kiedy po raz pierwszy stała się popularna) i&nbsp;częściowo 
niewolne
-dystrybucje systemów operacyjnych znajdują tak żyzne podłoże. Rezygnacja 
ze
-słowa &bdquo;wolne&rdquo; w&nbsp;tym momencie byłaby pomyłką: potrzebujemy
-więcej mówić o&nbsp;wolności, nie mniej.</p>
+Nie nadążamy za&nbsp;napływem nowych użytkowników wolnego oprogramowania,
+trudno nam jest uczyć ich o&nbsp;wolności i&nbsp;naszej wspólnocie
+w&nbsp;takim tempie, w&nbsp;jakim przychodzą. Dlatego&nbsp;też niewolne
+oprogramowanie (takie jak Qt, kiedy po&nbsp;raz pierwszy stała się
+popularna) i&nbsp;częściowo niewolne dystrybucje systemów operacyjnych
+znajdują tak żyzne podłoże. Rezygnacja ze słowa &bdquo;wolne&rdquo;
+w&nbsp;tym momencie byłaby pomyłką: potrzebujemy więcej mówić
+o&nbsp;wolności, nie mniej.</p>
+
+<p>
+Jeśli osoby używające terminu &bdquo;open source&rdquo; przyciągną
+do&nbsp;naszej społeczności więcej użytkowników, będzie to pewien wkład;
+jeśli jednak&nbsp;tak się stanie, reszta będzie musiała ciężej 
pracować, by
+zwrócić uwagę nowych osób na&nbsp;kwestie wolnościowe. Częściej
+i&nbsp;głośniej niż kiedykolwiek musimy mówić: &bdquo;To wolne
+oprogramowanie i&nbsp;daje wam wolność&rdquo;.</p>
 
-<p>
-Jeśli osoby używające terminu &bdquo;open source&rdquo; przyciągną do 
naszej
-społeczności więcej użytkowników, będzie to pewien wkład; jeśli jednak 
tak
-się stanie, reszta będzie musiała ciężej pracować, by zwrócić uwagę 
nowych
-osób na kwestie wolnościowe. Częściej i&nbsp;głośniej niż kiedykolwiek
-musimy mówić: &bdquo;To wolne oprogramowanie i&nbsp;daje wam 
wolność&rdquo;.</p>
-
-<h3 id="newinfeb">Czy znak handlowy pomoże?</h3>
+<h3 id="newinfeb">Czy&nbsp;znak handlowy pomoże?</h3>
 
 <p>
 Osoby propagujące &bdquo;oprogramowanie open source&rdquo; próbowały
-zastrzec znak handlowy twierdząc, że dzięki temu będą mogli zapobiec
+zastrzec znak handlowy twierdząc, że&nbsp;dzięki temu będą mogli zapobiec
 niewłaściwemu używaniu tego terminu. Ta inicjatywa została potem zarzucona,
-określenie było zbyt opisowe, by nadawało się na znak handlowy. Tak więc
-prawny status &bdquo;open source&rdquo; jest taki sam jak &bdquo;free
-software&rdquo;: nie ma <em>prawnych</em> ograniczeń co do jego
-używania. Słyszałem o&nbsp;wielu firmach nazywających swoje programy
-&bdquo;open source&rdquo;, mimo że nie były zgodne z&nbsp;oficjalną
-definicją&nbsp;&ndash; sam byłem świadkiem kilku takich wypadków.</p>
-
-<p>
-Czy jednak używanie zastrzeżonego terminu cokolwiek by zmieniło? Nie jestem
-przekonany.</p>
-
-<p>
-Firmy formułują wiadomości o nowych produktach w ten sposób, by sprawić
-wrażenie, że program jest &bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo;, nie
-mówiąc o&nbsp;tym bezpośrednio. Np.&nbsp;pewne ogłoszenie IBM dotyczące
+określenie było zbyt opisowe, by nadawało się na&nbsp;znak handlowy. Tak
+więc&nbsp;prawny status &bdquo;open source&rdquo; jest taki sam jak
+&bdquo;free software&rdquo;: nie ma <em>prawnych</em> ograniczeń co
+do&nbsp;jego używania. Słyszałem o&nbsp;wielu firmach nazywających swoje
+programy &bdquo;open source&rdquo;, mimo że&nbsp;nie były zgodne
+z&nbsp;oficjalną definicją&nbsp;&ndash; sam byłem świadkiem kilku takich
+wypadków.</p>
+
+<p>
+Czy&nbsp;jednak używanie zastrzeżonego terminu cokolwiek by zmieniło? Nie
+jestem przekonany.</p>
+
+<p>
+Firmy formułują wiadomości o nowych produktach w&nbsp;ten sposób, by 
sprawić
+wrażenie, że&nbsp;program jest &bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo;,
+nie mówiąc o&nbsp;tym bezpośrednio. Np.&nbsp;pewne ogłoszenie IBM dotyczą
ce
 programu, którego licencja nie była zgodna z&nbsp;oficjalną definicją,
 brzmiało tak:</p>
 
 <blockquote><p>
-Jak to jest w zwyczaju w społeczności open source, użytkownicy
+Jak to jest w&nbsp;zwyczaju w&nbsp;społeczności open source, użytkownicy
 technologii... będą mogli również współpracować z&nbsp;IBM...
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Nie mówiło ono, że program rzeczywiście <em>był</em> &bdquo;open
-source&rdquo;, jednak wielu czytelników nie zauważyło tego
-szczegółu. (Należy zauważyć, że IBM szczerze próbowało uczynić ten 
program
-wolnym oprogramowaniem i&nbsp;później wprowadziło nową licencję, dzięki
-której program stał się zarówno &bdquo;wolnym oprogramowaniem&rdquo; jak
-i&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;; jednakże w&nbsp;chwili ogłoszenia nie był
-on ani jednym, ani drugim).</p>
+Nie mówiło ono, że&nbsp;program rzeczywiście <em>był</em> &bdquo;open
+source&rdquo;, jednak&nbsp;wielu czytelników nie zauważyło tego
+szczegółu. (Należy zauważyć, że&nbsp;IBM szczerze próbowało uczynić 
ten
+program wolnym oprogramowaniem i&nbsp;później wprowadziło nową licencję,
+dzięki której program stał się zarówno &bdquo;wolnym 
oprogramowaniem&rdquo;
+jak i&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;; jednakże w&nbsp;chwili ogłoszenia nie
+był on ani&nbsp;jednym, ani&nbsp;drugim).</p>
 
 <p>
-A oto jak Cygnus Solutions, utworzone jako firma zajmująca się wolnym
+A&nbsp;oto jak Cygnus Solutions, utworzone jako firma zajmująca się wolnym
 oprogramowaniem, która następnie zmieniła kurs (by tak rzec) w&nbsp;kierunku
-oprogramowania prawnie zastrzeżonego, ogłosiło wprowadzenie na rynek takiego
-zastrzeżonego oprogramowania:</p>
+oprogramowania prawnie zastrzeżonego, ogłosiło wprowadzenie na&nbsp;rynek
+takiego zastrzeżonego oprogramowania:</p>
 
 <blockquote><p>
-Cygnus Solutions jest liderem na rynku open source i właśnie udostępnił dwa
-nowe produkty współpracujące z&nbsp;[GNU/]Linuksem. 
+Cygnus Solutions jest liderem na&nbsp;rynku open source i&nbsp;właśnie
+udostępnił dwa nowe produkty współpracujące z&nbsp;[GNU/]Linuksem. 
 </p></blockquote>
 
 <p>
-W przeciwieństwie do IBM, Cygnus nie próbował uczynić tych programów 
wolnym
-oprogramowaniem i&nbsp;nie zbliżyły się one do definicji. Jednakże Cygnus
-nie powiedział, że są one &bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo;,
-sformułowali za to mglistą wypowiedź próbując uzyskać sprzyjające
-nastawienie związane z&nbsp;tym terminem.</p>
+W&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;IBM, Cygnus nie próbował uczynić tych
+programów wolnym oprogramowaniem i&nbsp;nie zbliżyły się one
+do&nbsp;definicji. Jednakże Cygnus nie powiedział, że&nbsp;są one
+&bdquo;oprogramowaniem open source&rdquo;, sformułowali za&nbsp;to mglistą
+wypowiedź próbując uzyskać sprzyjające nastawienie związane z&nbsp;tym
+terminem.</p>
 
 <p>
-Fakty te sugerują, że znak handlowy nie zapobiegałby naprawdę zamętowi, 
jaki
-towarzyszy terminowi &bdquo;open source&rdquo;.</p>
+Fakty te sugerują, że&nbsp;znak handlowy nie zapobiegałby naprawdę 
zamętowi,
+jaki towarzyszy terminowi &bdquo;open source&rdquo;.</p>
 
 <h3 id="newinnovember">Błędne zrozumienie(?) &bdquo;Open Source&rdquo;</h3>
 
 <p>
 &bdquo;Open Source Definition&rdquo; jest wystarczająco klarowna
-i&nbsp;jasne jest, że typowe niewolne oprogramowanie nie zalicza się do tej
-kategorii. Wydawać by się więc mogło, że &bdquo;firma open source&rdquo; 
to
-taka, której produkty są wolnym oprogramowaniem, prawda? Niestety, wiele
-firm próbuje nadać temu inne znaczenie.</p>
+i&nbsp;jasne jest, że&nbsp;typowe niewolne oprogramowanie nie zalicza się
+do&nbsp;tej kategorii. Wydawać by się więc&nbsp;mogło, 
że&nbsp;&bdquo;firma
+open source&rdquo; to taka, której produkty są wolnym oprogramowaniem,
+prawda? Niestety, wiele firm próbuje nadać temu inne znaczenie.</p>
 
 <p>
-Na spotkaniu &bdquo;Open Source Developers Day&rdquo; w&nbsp;sierpniu
-1998&nbsp;r., wielu komercyjnych producentów oznajmiło, że planują
+Na&nbsp;spotkaniu &bdquo;Open Source Developers Day&rdquo; w&nbsp;sierpniu
+1998&nbsp;r., wielu komercyjnych producentów oznajmiło, że&nbsp;planują
 udostępnić jako wolne oprogramowanie (lub &bdquo;open source&rdquo;) tylko
-część swojej pracy. Ich celem jest praca nad dodatkami prawnie
-zastrzeżonymi, (takimi jak oprogramowanie czy <a
+część swojej pracy. Ich celem jest praca nad&nbsp;dodatkami prawnie
+zastrzeżonymi, (takimi jak oprogramowanie czy&nbsp;<a
 href="/philosophy/free-doc.pl.html">podręczniki</a>), by sprzedać je
-użytkownikom wolnego oprogramowania. Mówią nam, byśmy uważali to za
-właściwe, za część naszej społeczności, ponieważ część pieniędzy 
jest
-przekazywana na rozwój wolnego oprogramowania.</p>
+użytkownikom wolnego oprogramowania. Mówią nam, byśmy uważali to
+za&nbsp;właściwe, za&nbsp;część naszej społeczności, 
ponieważ&nbsp;część
+pieniędzy jest przekazywana na&nbsp;rozwój wolnego oprogramowania.</p>
 
 <p>
-W rzeczywistości firmy te próbują uzyskać sprzyjający kwit &bdquo;open
+W&nbsp;rzeczywistości firmy te próbują uzyskać sprzyjający kwit 
&bdquo;open
 source&rdquo; dla swoich zastrzeżonych prawnie produktów&nbsp;&ndash; nawet
 jeśli te nie są oprogramowaniem &bdquo;open source&rdquo;&nbsp;&ndash;
-ponieważ mają jakiś związek z&nbsp;wolnym oprogramowaniem lub utrzymują
-jakieś wolne programy. (Założyciel pewnej firmy powiedział całkiem 
otwarcie,
-że w&nbsp;każdy wolny pakiet włożą tak niewiele własnej pracy, ile tylko
-wytrzyma społeczność).</p>
-
-<p>
-Na przestrzeni ostatnich lat wiele firm dołożyło się do rozwoju wolnego
-oprogramowania. Część z&nbsp;nich zajmuje się głównie rozwijaniem
-oprogramowania niewolnego, jednak te dwie aktywności były oddzielone,
-mogliśmy więc ignorować ich zastrzeżone prawnie produkty i&nbsp;pracować
-z&nbsp;nimi nad wolnymi projektami. Następnie mogliśmy im uczciwie
-podziękować za ich wkład w&nbsp;rozwój wolnego oprogramowania, nie
-wspominając pozostałej działalności.</p>
-
-<p>
-Nie możemy postępować podobnie w stosunku do tych nowych firm, ponieważ nam
-na to nie pozwolą. Firmy te usilnie próbują tak się przedstawić, by inni
-postrzegali ich działania jako jedną całość; chcą, byśmy postrzegali ich
-prawnie zastrzeżone oprogramowanie tak samo, jak wkład w&nbsp;rozwój wolnego
-oprogramowania&nbsp;&ndash; którym nie jest. Przedstawiają się jako
-&bdquo;firmy open source&rdquo; mając nadzieję na mgliste ciepłe odczucie
-z&nbsp;naszej strony, które będziemy żywić w&nbsp;stosunku do nich.</p>
+ponieważ&nbsp;mają jakiś związek z&nbsp;wolnym oprogramowaniem
+lub&nbsp;utrzymują jakieś wolne programy. (Założyciel pewnej firmy
+powiedział całkiem otwarcie, że&nbsp;w&nbsp;każdy wolny pakiet włożą tak
+niewiele własnej pracy, ile tylko wytrzyma społeczność).</p>
+
+<p>
+Na&nbsp;przestrzeni ostatnich lat wiele firm dołożyło się do&nbsp;rozwoju
+wolnego oprogramowania. Część z&nbsp;nich zajmuje się głównie rozwijaniem
+oprogramowania niewolnego, jednak&nbsp;te dwie aktywności były oddzielone,
+mogliśmy więc&nbsp;ignorować ich zastrzeżone prawnie produkty
+i&nbsp;pracować z&nbsp;nimi nad&nbsp;wolnymi projektami. Następnie mogliśmy
+im uczciwie podziękować za&nbsp;ich wkład w&nbsp;rozwój wolnego
+oprogramowania, nie wspominając pozostałej działalności.</p>
+
+<p>
+Nie możemy postępować podobnie w&nbsp;stosunku do&nbsp;tych nowych firm,
+ponieważ&nbsp;nam na&nbsp;to nie pozwolą. Firmy te usilnie próbują tak się
+przedstawić, by inni postrzegali ich działania jako jedną całość; chcą,
+byśmy postrzegali ich prawnie zastrzeżone oprogramowanie tak samo, jak wkład
+w&nbsp;rozwój wolnego oprogramowania&nbsp;&ndash; którym nie
+jest. Przedstawiają się jako &bdquo;firmy open source&rdquo; mając nadzieję
+na&nbsp;mgliste ciepłe odczucie z&nbsp;naszej strony, które będziemy żywić
+w&nbsp;stosunku do&nbsp;nich.</p>
 
 <p>
 Ta manipulacja nie byłaby mniej groźna, gdyby wykorzystywali termin
 &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;. Jednakże firmy nie używają terminu
 &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo; w&nbsp;taki sposób&nbsp;&ndash; być może
-idealistyczne skojarzenia sprawiają, że wydaje im się nieodpowiedni. Termin
-&bdquo;open source&rdquo; otworzył drzwi takim praktykom.</p>
+idealistyczne skojarzenia sprawiają, że&nbsp;wydaje im się
+nieodpowiedni. Termin &bdquo;open source&rdquo; otworzył drzwi takim
+praktykom.</p>
 
 <p>
-Pod koniec roku 1998, na targach poświęconych systemowi operacyjnemu, który
-często nazywa się <a
+Pod&nbsp;koniec roku 1998, na&nbsp;targach poświęconych systemowi
+operacyjnemu, który często nazywa się <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">&bdquo;Linuksem&rdquo;</a>, jednym
 z&nbsp;głównych mówców był dyrektor znanej firmy
-programistycznej. Zaproszono go prawdopodobnie dlatego, że jego firma
+programistycznej. Zaproszono go prawdopodobnie dlatego, że&nbsp;jego firma
 ogłosiła, iż będzie &bdquo;wspierać&rdquo; ten system. Niestety ich
-&bdquo;wsparcie&rdquo; polega na sprzedaży prawnie zastrzeżonego
+&bdquo;wsparcie&rdquo; polega na&nbsp;sprzedaży prawnie zastrzeżonego
 oprogramowania współpracującego z&nbsp;tym systemem; innymi
 słowy&nbsp;&ndash; wykorzystuje naszą społeczność zamiast wnosić wkład
 w&nbsp;jej rozwój.</p>
 
 <p>
-Powiedział on: &bdquo;Na pewno nie udostępnimy naszego projektu na zasadach
-open source, ale być może zrobimy z niego &bdquo;wewnętrzne&rdquo; open
-source. Jeśli pozwolimy naszemu działowi obsługi klienta na dostęp do kodu
-źródłowego, jego pracownicy będą mogli naprawiać błędy dla klientów;
-rezultatem będzie lepszy produkt, polepszy się też jakość usług&rdquo;. 
(Nie
-jest to dokładny cytat, ponieważ nie zapisałem słów&nbsp;&ndash; zachowuje
-jednak sens wypowiedzi).</p>
+Powiedział on: &bdquo;Na pewno nie udostępnimy naszego projektu
+na&nbsp;zasadach open source, ale&nbsp;być może zrobimy z&nbsp;niego
+&bdquo;wewnętrzne&rdquo; open source. Jeśli pozwolimy naszemu działowi
+obsługi klienta na&nbsp;dostęp do&nbsp;kodu źródłowego, jego pracownicy 
będą
+mogli naprawiać błędy dla klientów; rezultatem będzie lepszy produkt,
+polepszy się też jakość usług&rdquo;. (Nie jest to dokładny cytat,
+ponieważ&nbsp;nie zapisałem słów&nbsp;&ndash; zachowuje jednak&nbsp;sens
+wypowiedzi).</p>
 
 <p>
 Niektórzy ze zgromadzonych ludzi powiedzieli mi potem: &bdquo;Ależ on nic
 nie rozumie&rdquo;. Czyżby? Czego tak naprawdę nie zrozumiał?</p>
 
 <p>
-Zrozumiał to, o co właśnie chodzi w ruchu Open Source. Ten ruch nie mówi
-o&nbsp;tym, że użytkownicy powinni mieć jakąś wolność, a&nbsp;jedynie
-o&nbsp;tym, iż pozwalając większej ilości ludzi obejrzeć kod źródłowy
-i&nbsp;pomagać go ulepszać, szybciej się go rozwinie i&nbsp;efekt końcowy
-będzie lepszy. Dyrektor bardzo dobrze to zrozumiał, a&nbsp;nie chcąc
+Zrozumiał to, o co właśnie chodzi w&nbsp;ruchu Open Source. Ten ruch nie
+mówi o&nbsp;tym, że&nbsp;użytkownicy powinni mieć jakąś wolność,
+a&nbsp;jedynie o&nbsp;tym, iż pozwalając większej ilości ludzi obejrzeć 
kod
+źródłowy i&nbsp;pomagać go ulepszać, szybciej się go rozwinie 
i&nbsp;efekt
+końcowy będzie lepszy. Dyrektor bardzo dobrze to zrozumiał, a&nbsp;nie chcą
c
 w&nbsp;pełni, łącznie z&nbsp;angażowaniem w&nbsp;to użytkowników, 
zastosować
 tego podejścia, rozważał jego częściowe wdrożenie&nbsp;&ndash; wewnątrz
 firmy.</p>
 
 <p>
 Nie uchwycił tylko tej kwestii, dla nieporuszania której stworzono termin
-&bdquo;open source&rdquo;: użytkownicy <em>zasługują</em> na wolność.</p>
+&bdquo;open source&rdquo;: użytkownicy <em>zasługują</em> 
na&nbsp;wolność.</p>
 
 <p>
 Rozprzestrzenianie idei wolności to wielka praca &ndash; potrzebna jest
 wasza pomoc. Projekt GNU pozostanie przy terminie &bdquo;wolne
-oprogramowanie&rdquo;. Jeśli uważacie, że wolność i&nbsp;wspólnota są 
same
-z&nbsp;siebie ważne, nie tylko ze względu na wygodę, którą ze sobą niosą
,
-proszę dołączcie do  nas, używając terminu &bdquo;wolne
+oprogramowanie&rdquo;. Jeśli uważacie, że&nbsp;wolność i&nbsp;wspólnota 
są
+same z&nbsp;siebie ważne, nie tylko ze względu na&nbsp;wygodę, którą ze 
sobą
+niosą, proszę dołączcie do&nbsp;nas, używając terminu &bdquo;wolne
 oprogramowanie&rdquo;.</p>
 
 <hr />
@@ -412,15 +428,16 @@
 let license,&rdquo;</a> ukazuje jego punkt widzenia tego problemu.</p>
 
 <p>
-Artykuł Lakhani i Wolfa <a
-href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>o motywacji
-deweloperów wolnego oprogramowania</a> mówi, że znaczna frakcja jest
-motywowana perspektywą, że oprogramowanie powinno być darmowe. I to pomimo
-faktu, że deweloperzy byli badani na stronie SourceFroge, a strona ta nie
-wspomaga poglądu, że wolność jest problemem etycznym.</p>
+Artykuł Lakhani i&nbsp;Wolfa <a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";>o
+motywacji deweloperów wolnego oprogramowania</a> mówi, że&nbsp;znaczna
+frakcja jest motywowana perspektywą, że&nbsp;oprogramowanie powinno być
+darmowe. I&nbsp;to pomimo faktu, że&nbsp;deweloperzy byli badani
+na&nbsp;stronie SourceFroge, a&nbsp;strona ta nie wspomaga poglądu,
+że&nbsp;wolność jest problemem etycznym.</p>
 
 <hr />
-<h4>Ten esej jest opublikowany w <a
+<h4>Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
@@ -442,20 +459,21 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>&lt;address@hidden&gt;</em></a>. Istnieją 
także
-<a href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z
-FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>&lt;address@hidden&gt;</em></a>.
+Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
+<br />
+Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania
-tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
-Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
-współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące
+chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
 </p>
 
@@ -466,9 +484,9 @@
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
 worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
-copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie i
-dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod
-warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. 
+copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie
+i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika,
+pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. 
 </p>
 
 
@@ -476,12 +494,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Artur Skura 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2004,
-Jan Owoc 2010.</div>
+Jan Owoc 2010, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/07/27 16:27:14 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -500,7 +518,8 @@
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->

Index: philosophy/freedom-or-copyright.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/freedom-or-copyright.pl.html     22 Nov 2010 09:27:40 -0000      
1.16
+++ philosophy/freedom-or-copyright.pl.html     5 Apr 2011 00:27:59 -0000       
1.17
@@ -2,8 +2,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Wolność czy&nbsp;prawa autorskie? - GNU Project - Fundacja Wolnego
-Oprogramowania (FSF)</title>
+<title>Wolność czy&nbsp;prawa autorskie? - GNU Project - Fundacja wolnego
+oprogramowania (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <h2>Wolność czy&nbsp;prawa autorskie?</h2>
@@ -188,6 +188,7 @@
 
 <!--
 <p>
+
 In Spain, this tax system should replace the SGAE and its canon,
 which could be eliminated.</p> -->
 <p>
@@ -211,9 +212,10 @@
 <p>
 Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
+<br />
+Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
@@ -227,9 +229,10 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2008, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and
-distribution of this entire article is permitted in any medium without
-royalty provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się
+Copyright &copy; 2008, 2010, 2011 Richard M. Stallman
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się
 na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu,
 niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego
 zezwolenia.
@@ -239,13 +242,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Sylwester Zarębski 2010; poprawki Jan Owoc 2010, Jan
+Tłumaczenie: Sylwester Zarębski 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2011, Jan
 Wieremjewicz 2010.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/11/22 09:27:40 $
+$Date: 2011/04/05 00:27:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po       4 Apr 2011 21:04:24 
-0000       1.14
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po       5 Apr 2011 00:28:03 
-0000       1.15
@@ -810,13 +810,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/";
-#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
-#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-#| "should be free.  This was despite the fact that they surveyed the "
-#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that "
-#| "this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -853,12 +846,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -870,12 +857,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po       4 Apr 2011 18:59:20 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po       5 Apr 2011 00:28:03 
-0000       1.10
@@ -840,13 +840,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/";
-#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
-#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-#| "should be free.  This was despite the fact that they surveyed the "
-#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that "
-#| "this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -883,12 +876,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -900,12 +887,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po    4 Apr 2011 18:59:20 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po    5 Apr 2011 00:28:04 -0000       
1.11
@@ -294,14 +294,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The possibility of success without oppression is not limited to "
-#| "bestsellers.  Many artists of various levels of fame now make an adequate "
-#| "living through <a href=\" http://www.techdirt.com/";
-#| "articles/20091119/1634117011.shtml\">voluntary support</a>: donations and "
-#| "merchandise purchases of their fans.  Kevin Kelly estimates the artist "
-#| "need only find around <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/";
-#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> 1,000 true fans</a>."
 msgid ""
 "The possibility of success without oppression is not limited to "
 "bestsellers.  Many artists of various levels of fame now make an adequate "
@@ -405,12 +397,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -422,12 +408,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
@@ -456,10 +436,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying "
-#| "and distribution of this entire article is permitted in any medium "
-#| "without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- po/home.ar.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.151
+++ po/home.ar.po       5 Apr 2011 00:28:07 -0000       1.152
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 19:51+0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -195,8 +195,10 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">تنزيل غنو 
الآن </a>"
 

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- po/home.bg.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.135
+++ po/home.bg.po       5 Apr 2011 00:28:07 -0000       1.136
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:11+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -190,8 +190,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Свободни 
дистрибуции на GNU/Линукс</a>"
 

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- po/home.ca.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.147
+++ po/home.ca.po       5 Apr 2011 00:28:08 -0000       1.148
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -199,8 +199,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Descarregueu GNU "
 "ara</a>"

Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- po/home.el.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.77
+++ po/home.el.po       5 Apr 2011 00:28:08 -0000       1.78
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -201,8 +201,10 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/software/software.el.html#HowToGetSoftware\">Μεταφορτώστε 
το GNU "
 "τώρα</a>"

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.180
retrieving revision 1.181
diff -u -b -r1.180 -r1.181
--- po/home.es.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.180
+++ po/home.es.po       5 Apr 2011 00:28:08 -0000       1.181
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-15 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -200,8 +200,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">¡Descargue GNU ahora!</"
 "a>"

Index: po/home.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fa.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- po/home.fa.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.88
+++ po/home.fa.po       5 Apr 2011 00:28:08 -0000       1.89
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:22+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -183,8 +183,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">توزیع‌های 
گنو/لینوکس آزاد</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- po/home.fr.po       4 Apr 2011 08:28:26 -0000       1.158
+++ po/home.fr.po       5 Apr 2011 00:28:08 -0000       1.159
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 01:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -197,8 +197,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Distributions&nbsp;GNU/Linux&nbsp;"
 "libres</a>"

Index: po/home.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.id.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/home.id.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.53
+++ po/home.id.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.54
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:25-0700\n"
 "Last-Translator: Ridzki Samsulhadi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -199,11 +199,12 @@
 "Nama &ldquo;GNU&rdquo; merupakan singkatan rekursif untuk &ldquo;GNU's Not "
 "Unix!&rdquo; (GNU bukan Unix), serta dilafalkan <em>ge-nuu</em>."
 
-# type: Content of: <div><div><p>
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Siapa kami</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -676,12 +677,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Siapa kami</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #~| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
 #~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Tujuan kami</a>"

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.237
retrieving revision 1.238
diff -u -b -r1.237 -r1.238
--- po/home.it.po       4 Apr 2011 21:14:05 -0000       1.237
+++ po/home.it.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.238
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 23:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -138,11 +138,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-#| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;"
-#| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a "
-#| "kernel."
 msgid ""
 "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software "
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
@@ -194,8 +189,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Scaricate GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
@@ -391,21 +388,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all "
-#| "looking for maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More "
-#| "information</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- po/home.ja.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.76
+++ po/home.ja.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.77
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:09+0300\n"
 "Last-Translator: Masayuki Hatta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -182,8 +182,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">フリーなGNU/Linuxディストロ</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>

Index: po/home.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nb.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/home.nb.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.8
+++ po/home.nb.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 13:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Tolf Tolfsen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål) address@hidden>\n"
@@ -163,8 +163,7 @@
 "vokallyd mellom <em>g</em> og <em>n</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- po/home.nl.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.121
+++ po/home.nl.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.122
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -174,11 +174,11 @@
 "De naam &ldquo;GNU&rdquo; is een recursieve afkorting voor &ldquo;GNU's Niet "
 "Unix&rdquo; en wordt uitgesproken als <em>knoe</em> met een zachte k."
 
-# type: Content of: <div><div><p>
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Wie wij zijn</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -705,11 +705,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Wie wij zijn</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Wie wij zijn</a>"
 

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/home.pl.po       4 Apr 2011 18:59:55 -0000       1.83
+++ po/home.pl.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.84
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 12:55-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -144,11 +144,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-#| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;"
-#| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a "
-#| "kernel."
 msgid ""
 "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software "
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
@@ -200,8 +195,10 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.pl.html#HowToGetSoftware\">Pobierz GNU teraz</a>"
 
@@ -403,21 +400,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all "
-#| "looking for maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More "
-#| "information</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- po/home.pot 4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.124
+++ po/home.pot 5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.125
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU 
now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>

Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- po/home.pt-br.po    4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.113
+++ po/home.pt-br.po    5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.114
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:03-0300\n"
 "Last-Translator: Leandro GFC DUTRA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazil-Portuguese\n"
@@ -187,8 +187,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Distribuições GNU/Linux livres</a>"
 

Index: po/home.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/home.ro.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.7
+++ po/home.ro.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -211,8 +211,7 @@
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware";
 #| "\">Download GNU now</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.ro.html#HowToGetSoftware";
 "\">Descărcați GNU acum</a>"

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- po/home.ru.po       4 Apr 2011 16:34:16 -0000       1.154
+++ po/home.ru.po       5 Apr 2011 00:28:09 -0000       1.155
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -149,9 +149,9 @@
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
-"Операционные системы типа Unix составлены 
из <a href=\"/software/"
-"\">собрания программ:</a> приложений, 
библиотек и средств разработки, а также "
-"программы для размещения ресурсов и 
общения с аппаратурой, известной как ядро."
+"Операционные системы типа Unix составлены 
из <a href=\"/software/\">собрания "
+"программ:</a> приложений, библиотек и 
средств разработки, а также программы "
+"для размещения ресурсов и общения с 
аппаратурой, известной как ядро."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -162,11 +162,11 @@
 "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
 msgstr ""
 "GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ru.html\">часто применяется 
с ядром, "
-"называемым Linux</a>. Вот список <a "
-"href=\"/distros/free-distros.ru.html\">готовых для 
установки дистрибутивов "
-"GNU/Linux</a>, составленных исключительно из 
свободных программ.  <a "
-"href=\"/software/hurd/\">Hurd, ядро GNU</a>, активно 
развивается, но до сих пор "
-"не достигло стадии готовности для 
повседневного применения."
+"называемым Linux</a>. Вот список <a 
href=\"/distros/free-distros.ru.html"
+"\">готовых для установки дистрибутивов 
GNU/Linux</a>, составленных "
+"исключительно из свободных программ.  <a 
href=\"/software/hurd/\">Hurd, ядро "
+"GNU</a>, активно развивается, но до сих пор не 
достигло стадии готовности "
+"для повседневного применения."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -195,8 +195,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Получите GNU 
прямо "
 "сейчас</a>"
@@ -419,14 +421,13 @@
 "\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</"
 "a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
 "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a "
-"href=\"/software/ maverik/\">maverik</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a href="
+"\"/software/ maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
 "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
 "href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/"
-"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> 
нуждаются в рабочих "
-"руках. <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Подробнее</a>."
+"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> 
нуждаются в "
+"рабочих руках. <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Подробнее</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/home.sq.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.11
+++ po/home.sq.po       5 Apr 2011 00:28:10 -0000       1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -173,8 +173,10 @@
 "një rrokje pa zanore ndërmjet <em>g-së</em> dhe <em>n-së</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Shkarkojeni GNU-në "
 "tani</a>"

Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- po/home.sr.po       4 Apr 2011 08:28:27 -0000       1.126
+++ po/home.sr.po       5 Apr 2011 00:28:10 -0000       1.127
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -188,8 +188,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Слободне 
дистрибуције ГНУ-а са "
 "Линуксом</a>"

Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- po/home.tr.po       4 Apr 2011 08:28:28 -0000       1.146
+++ po/home.tr.po       5 Apr 2011 00:28:10 -0000       1.147
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -206,8 +206,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Özgür GNU/Linux 
Dağıtımları</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- po/home.uk.po       4 Apr 2011 08:28:28 -0000       1.120
+++ po/home.uk.po       5 Apr 2011 00:28:10 -0000       1.121
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -215,8 +215,7 @@
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware";
 #| "\">Download GNU now</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware";
 "\">Завантажити GNU прямо зараз</a>"

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- po/home.zh-cn.po    4 Apr 2011 08:28:28 -0000       1.125
+++ po/home.zh-cn.po    5 Apr 2011 00:28:10 -0000       1.126
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:11-0400\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -191,8 +191,10 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">立即下载 GNU 
软件</a>"
 

Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- server/takeaction.pl.html   4 Apr 2011 08:28:32 -0000       1.66
+++ server/takeaction.pl.html   5 Apr 2011 00:28:13 -0000       1.67
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 <!-- Don't expire, but do keep in sync with the list -->
 <dt id="unmaint"><b>Przejmijcie opiekę nad&nbsp;nieutrzymywanym pakietem 
GNU</b></dt>
-  <dd>These GNU packages are looking for a maintainer: <a
+  <dd>Następujące pakiety potrzebują opiekuna: <a
 href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
@@ -117,16 +117,16 @@
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a>.  We are also looking for a
-co-maintainer for the CASE tool <a href="/software/ferret/">ferret</a> and
-the bug tracking tool <a href="/software/gnats/">gnats</a>.  See the package
-web pages for specific information, and <a
-href="/help/evaluation.html#whatmeans">this general information about GNU
-packages and maintenance</a>, and then email <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time
-and interest in taking over one of these projects.  Of course, many <a
-href="http://savannah.gnu.org/people";>GNU projects are seeking other
-help</a> of various kinds.</dd>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a>. Poszukujemy także współopiekuna
+narzędzia CASE <a href="/software/ferret/">ferret</a> oraz&nbsp;narzędzia
+do&nbsp;śledzenia bugów <a href="/software/gnats/">gnats</a>. Sprawdź strony
+konkretnego pakietu oraz&nbsp;<a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">ogólnej informacji o&nbsp;pakietach
+GNU i&nbsp;ich utrzymywaniu</a>, a&nbsp;potem wyślij maila na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> jeśli masz czas
+i&nbsp;zainteresowanie przejęcia któregoś z&nbsp;tych projektów. 
Oczywiście,
+wiele <a href="http://savannah.gnu.org/people";>projektów GNU szuka
+pomocy</a> różnego rodzaju.</dd>
 
 <!-- Don't expire -->
 <dt id="help_gnu_package"><strong>Wspierajcie rozwój pakietu GNU</strong></dt>
@@ -198,12 +198,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -233,7 +234,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/04/04 08:28:32 $
+$Date: 2011/04/05 00:28:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/takeaction.pl.po  4 Apr 2011 18:59:58 -0000       1.54
+++ server/po/takeaction.pl.po  5 Apr 2011 00:28:17 -0000       1.55
@@ -206,27 +206,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are "
-#| "also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/"
-#| "ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/"
-#| "\">gnats</a>.  See the package web pages for specific information, and <a "
-#| "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about "
-#| "GNU packages and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a> if you have time and "
-#| "interest in taking over one of these projects.  Of course, many <a href="
-#| "\"http://savannah.gnu.org/people\";>GNU projects are seeking other help</"
-#| "a> of various kinds."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -375,12 +354,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -392,12 +365,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
@@ -422,7 +389,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: software/po/for-windows.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/for-windows.pot 30 Dec 2010 09:28:02 -0000      1.2
+++ software/po/for-windows.pot 5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Free software for Windows - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Free Software for Windows"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of popular free software applications that run on Microsoft "
 "Windows &mdash; along with the proprietary applications they replace. If you "
@@ -31,25 +31,25 @@
 "installing these applications."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "Windows 7 Sins"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<small>Windows 7 Sins &mdash; the case against Microsoft and proprietary "
 "software.</small>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When we say these application programs are <a href= "
 "\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, we're talking about freedom, "
@@ -64,7 +64,7 @@
 "users."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows is a clear and instructive example of nonfree "
 "software. Its source code is a secret, so programmers cannot learn from it, "
@@ -76,32 +76,32 @@
 "href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">this power is unjust</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Using free software on Microsoft Windows (or any nonfree operating system) "
 "is the first step towards freedom, but it does not get you all the way "
 "there. You're still under Microsoft's power as long as you use Windows."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the next step is to replace Windows with a <a href=\"/distros\">free "
 "operating system such as GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>However, on this page we're concerned with the first 
step.</strong>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/blender.html\";>Blender 3D</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Maya, 3DSMax"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Blender is the first and only fully integrated 3D graphics creation suite "
 "allowing modeling, animation, rendering, post-production, realtime "
@@ -109,15 +109,15 @@
 "compatibility."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/dia.html\";>Dia</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Microsoft Visio"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dia is designed to be much like the proprietary Microsoft program "
 "'Visio'. It can be used to draw many different kinds of diagrams. It "
@@ -127,78 +127,78 @@
 "subset of SVG to draw the shape."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
 "save space), can export diagrams to EPS or SVG formats and can print "
 "diagrams (including ones that span multiple pages)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/pidgin.html\";>Pidgin</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>Replacement for:</strong> Trillian, AIM, MSN, Yahoo and ICQ chat "
 "clients"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Pidgin (gaim) is a multi-protocol instant messaging client, with support "
 "for:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "AIM (Oscar and TOC protocols),"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "ICQ,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "MSN Messenger,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Yahoo,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "IRC,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Jabber,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Novell,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Gadu-Gadu, and"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Zephyr networks."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Pidgin also supports plugins, for additional functionality."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/gimp.html\";>GIMP</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Photoshop, Paint Shop Pro"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program.  It can be used as a "
 "simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online "
@@ -206,13 +206,13 @@
 "converter, etc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
 "plug-ins and extensions to do just about anything."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<i>Anyone who is familiar with the GNU/Linux operating system has probably "
 "seen/used the GIMP at some stage. In terms of compatibility, GIMP can "
@@ -220,15 +220,15 @@
 "<b>PSP</b> format.</i>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://gnunet.org\";>GNUnet</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Napster, etc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not use "
 "any centralized or otherwise trusted services. A first service implemented "
@@ -239,17 +239,17 @@
 "better service."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>Replacement for:</strong> Adobe Illustrator, Macromedia Freehand, "
 "CorelDraw or Xara Xtreme"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Inkscape is an vector graphics editor, with capabilities similar to "
 "Illustrator, Freehand, CorelDraw, or Xara Xtreme using the W3C standard "
@@ -258,7 +258,7 @@
 "patterns, and grouping."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Inkscape also supports Creative Commons meta-data, node editing, layers, "
 "complex path operations, bitmap tracing, text-on-path, flowed text, direct "
@@ -266,36 +266,36 @@
 "others and exports PNG as well as multiple vector-based formats."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://www.mingw.org\";>MinGW</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Microsoft Visual C++"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "MinGW (Minimalist GNU for Windows) provides many of the GNU programming "
 "utilities on Windows. It includes the GNU Compiler Collection (GCC), "
 "Binutils, Gnu Debugger (GDB), make, and more."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<b>Application:</b>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/Thunderbird.html\";>Mozilla "
 "Thunderbird</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Outlook, Outlook Express"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Versatile and modular e-mail client. Supports themes and extensions to "
 "customise and increase its functionality. Has integrated \"smart\" spam "
@@ -303,50 +303,50 @@
 "EnigMail extension) seamlessly with GNU GPG."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://www.openoffice.org\";>OpenOffice.org</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Microsoft Office"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "OpenOffice.org is a multi-platform office productivity suite compatible with "
 "all major file formats."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://www.scribus.net/\";>Scribus</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> PageMaker, InDesign, QuarkXPress"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Scribus is a desktop publishing application, like Adobe PageMaker or Adobe "
 "InDesign from the proprietary software world. It is free software, "
 "distributed under the terms of the Gnu General Public License."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Scribus supports many major graphic formats including most all of the "
 "standard ones used in DTP in addition to SVG import and export."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"http://videolan.org/vlc/\";>VideoLAN Client (VLC)</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Replacement for:</strong> Windows Media Player, PowerDVD"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "VLC (initially VideoLAN Client) is a highly portable multimedia player for "
 "various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, ogg, "
@@ -355,7 +355,7 @@
 "high-bandwidth network."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is a selection of the more common free software applications available "
 "for the Microsoft Windows platform, and is nothing like a comprehensive "
@@ -363,35 +363,35 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href= "
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. There are also <a "
-"href=\"http://contact/\";>other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href= "
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Alan Madden."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Alan Madden."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -400,15 +400,15 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: software/po/software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ar.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/po/software.ar.po  27 Jan 2011 01:29:25 -0000      1.14
+++ software/po/software.ar.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -17,30 +17,37 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "برمجيات - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "نزّل غنو"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "نزّل توزيعات"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.ar.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "غنو ولينكس"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -51,6 +58,7 @@
 "a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -61,6 +69,7 @@
 "a>.</span>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
@@ -82,6 +91,7 @@
 "مسرودة بشكل منفصل."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -96,6 +106,7 @@
 "المطلوبة</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -112,6 +123,7 @@
 "برمجيات غنو، راجع صفحة <a 
href=\"/licenses/licenses.html\">تراخيصنا</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
@@ -121,14 +133,17 @@
 "لمايكروسوفت ويندوز</a>، لمسخدمي ويندوز الم
هتمين بالبرمجيات الحرة."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "كيفية الحصول على برمجيات غنو"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "تتوفر برمجيات غنو عبر وسائل عديدة م
ختلفة:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -141,11 +156,13 @@
 "البرمجيات الحرة)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr "احصل على نسخة من صديق. (عندها امنح 
تبرعًا إن استطعت)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
@@ -155,6 +172,7 @@
 "a>.</span>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -163,6 +181,7 @@
 "companies.ar.html\">إحدى الشركات</a> التي تقدم ذلك."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -176,10 +195,12 @@
 "أخرى؛ ينبغي أن تحدد صفحة الحزمة مكان م
ستودعها."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">كل رزمات غنو</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -192,10 +213,49 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "حزم غنو غير نشطة"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
+#| "and interest in resurrecting any of these, please contact &lt;"
+#| "<tt>address@hidden</tt>&gt;.  Here is the list; we leave the old "
+#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
+#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#| "(display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+#| "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
+#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
+#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, "
+#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+#| "\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
+#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href="
+#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, "
+#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+#| "\">zebra</a>."
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -218,19 +278,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "نادرًا ما تكون حزم غنو غير نشطة، وقد تكون 
كذلك عمومًا بسبب استبدلها أو دمجها "
 "مع حزم أخرى, هنا قائمة بصفحات المشاريع 
القديمة (التي نتركها كما كانت):<a "
@@ -263,16 +322,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -281,6 +347,26 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -290,6 +376,7 @@
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -298,6 +385,7 @@
 "2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة البرمجيات الحرة، 
المحدودة،,"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -308,6 +396,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />."
@@ -317,9 +406,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حٌدثًت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: software/po/software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- software/po/software.ca.po  23 Dec 2010 17:29:46 -0000      1.28
+++ software/po/software.ca.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-22 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,30 +16,37 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Descarregar GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Descarregar distribucions"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU i Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -51,6 +58,7 @@
 "completament lliures</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -61,6 +69,7 @@
 "completament lliures</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
@@ -84,6 +93,7 @@
 "doc.ca.html\">enllaços a la documentació del programari lliure</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -99,6 +109,7 @@
 "help.ca.html\">peticions d'ajuda de GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -118,6 +129,7 @@
 "nostra pàgina de <a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">llicències</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
@@ -128,14 +140,17 @@
 "que vulguin provar el programari lliure."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Com obtenir programari GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "El programari GNU es pot aconseguir de diferents formes:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -148,6 +163,7 @@
 "FSF, si podeu, per ajudar-nos a desenvolupar més programari lliure.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
@@ -155,6 +171,7 @@
 "podeu.)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
@@ -163,6 +180,7 @@
 "Linux completament lliure</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -172,6 +190,7 @@
 "a> que ho ofereixen."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -186,10 +205,12 @@
 "paquet us informaran més concretament."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -203,10 +224,49 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Paquets de GNU descatalogats"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
+#| "and interest in resurrecting any of these, please contact &lt;"
+#| "<tt>address@hidden</tt>&gt;.  Here is the list; we leave the old "
+#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
+#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#| "(display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+#| "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
+#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
+#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, "
+#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+#| "\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
+#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href="
+#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, "
+#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+#| "\">zebra</a>."
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -229,19 +289,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han "
 "substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en "
@@ -280,16 +339,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -298,6 +383,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -310,6 +396,7 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -318,6 +405,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -328,6 +416,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 18 "
@@ -335,10 +424,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
 

Index: software/po/software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- software/po/software.el.po  26 Mar 2011 19:28:12 -0000      1.15
+++ software/po/software.el.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -17,30 +17,37 @@
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Λογισμικό - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Μεταφορτώστε το GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Μεταφορτώστε διανομές"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "Το GNU και το Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -51,6 +58,7 @@
 "Linux που είναι εντελώς ελεύθερο 
λογισμικό</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -61,6 +69,7 @@
 "ελεύθερο λογισμικό</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
@@ -85,6 +94,7 @@
 "τεκμηρίωση λογισμικού</a> παρατίθενται 
ξεχωριστά."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -100,6 +110,7 @@
 "href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε το GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -119,6 +130,7 @@
 "licenses/licenses.el.html\">Άδειες</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
@@ -129,14 +141,17 @@
 "που θα ήθελε να δοκιμάσει ελεύθερο 
λογισμικό."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Πώς ν' αποκτήσετε λογισμικό GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "Το λογισμικό GNU είναι διαθέσιμο με 
διάφορους τρόπους:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -150,6 +165,7 @@
 "περισσότερο ελεύθερο λογισμικό.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
@@ -157,6 +173,7 @@
 "μια δωρεά εάν μπορείτε.)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
@@ -165,6 +182,7 @@
 "διανομή GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -174,6 +192,7 @@
 "εταιρείες</a> που έχουν τέτοιες προσφορές."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -189,10 +208,12 @@
 "συγκεκριμένη κατάσταση για το πακέτο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Όλα τα πακέτα 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -206,10 +227,49 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Παροπλισμένα πακέτα GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
+#| "and interest in resurrecting any of these, please contact &lt;"
+#| "<tt>address@hidden</tt>&gt;.  Here is the list; we leave the old "
+#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
+#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#| "(display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+#| "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
+#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
+#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, "
+#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+#| "\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
+#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href="
+#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, "
+#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+#| "\">zebra</a>."
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -232,19 +292,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "Περιστασιακά, κάποια πακέτα GNU 
παροπλίζονται, κατά κύριο λόγο επειδή έχου
ν "
 "αντικατασταθεί από, ή ενσωματωθεί σε άλλα 
πακέτα.  Εδώ είναι η σχετική "
@@ -281,16 +340,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -299,6 +384,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -309,6 +395,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -317,6 +404,7 @@
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -328,6 +416,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs";
@@ -336,10 +425,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-

Index: software/po/software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- software/po/software.fr.po  15 Dec 2010 17:28:48 -0000      1.25
+++ software/po/software.fr.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,30 +15,37 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Logiciels - GNU Project - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Téléchargez GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Téléchargez des distributions"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU et Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -49,6 +56,7 @@
 "distributions GNU/Linux qui sont enti&egrave;rement libres</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
@@ -64,6 +72,7 @@
 "distributions GNU/Linux qui sont enti&egrave;rement libres</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
@@ -98,6 +107,7 @@
 "documentation des logiciels libres</a> sont listés séparément."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -112,6 +122,7 @@
 "help/help.html\">on cherche de l'aide</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -133,6 +144,7 @@
 "licenses.fr.html\">Licences</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -150,16 +162,19 @@
 "d'exploitation libre."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Comment obtenir des logiciels GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr ""
 "Les logiciels GNU peuvent &ecirc;tre obtenus de diff&eacute;rentes "
 "mani&egrave;res&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -173,6 +188,7 @@
 "aider &agrave; &eacute;crire plus de logiciels libres)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
@@ -180,6 +196,7 @@
 "pouvez)."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
@@ -194,6 +211,7 @@
 "distributions GNU/Linux qui sont enti&egrave;rement libres</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
@@ -208,6 +226,7 @@
 "ces soci&eacute;t&eacute;s</a> qui peut offrir cela."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
@@ -231,10 +250,12 @@
 "du paquetage devraient indiquer o&ugrave; se trouve l'entrep&ocirc;t."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -243,10 +264,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Paquetages d&eacute;class&eacute;s"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
@@ -301,19 +324,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "De temps en temps, des paquetages GNU sont d&eacute;class&eacute;s, g&eacute;"
 "n&eacute;ralement parce qu'ils sont p&eacute;rim&eacute;s ou qu'ils ont "
@@ -349,16 +371,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -367,6 +415,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -377,6 +426,7 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -389,6 +439,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -400,6 +451,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
@@ -407,10 +459,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
 

Index: software/po/software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- software/po/software.it.po  18 Dec 2010 01:28:24 -0000      1.60
+++ software/po/software.it.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.61
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-18 00:38+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,30 +14,37 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Software - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Scaricate GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Per scaricare distribuzioni:"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU e Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -49,6 +56,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -59,6 +67,7 @@
 "comprendono esclusivamente software libero</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
@@ -83,6 +92,7 @@
 "documentazione</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -98,6 +108,7 @@
 "help/help.html\">richieste di aiuto</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -117,6 +128,7 @@
 "sulle licenze</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
@@ -127,14 +139,17 @@
 "a>, per gli utenti Windows interessati al software libero."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Come ottenere il software GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "Il software GNU è disponibile in diversi modi:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -147,12 +162,14 @@
 "per aiutarci a scrivere altro software libero. "
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
 "Ottenete una copia da un amico (come sopra, se potete fate una donazione)."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
@@ -161,6 +178,7 @@
 "completamente libera</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -170,6 +188,7 @@
 "a> che offrono tale servizio."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -184,10 +203,12 @@
 "questi mezzi. Per informazioni vedete le pagine web di ciascun pacchetto."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Tutti i pacchetti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -200,10 +221,49 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Pacchetti GNU abbandonati"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
+#| "and interest in resurrecting any of these, please contact &lt;"
+#| "<tt>address@hidden</tt>&gt;.  Here is the list; we leave the old "
+#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
+#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#| "(display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+#| "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
+#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
+#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, "
+#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+#| "\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
+#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href="
+#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, "
+#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+#| "\">zebra</a>."
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -226,19 +286,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "I Pacchetti GNU a volte vengono abbandonati, in generale perché sono stati "
 "superati o sono stati integrati in altri pacchetti. Se siete interessati a "
@@ -277,16 +336,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
+"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate segnalazioni "
+"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
@@ -295,6 +380,7 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -307,6 +393,7 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -315,6 +402,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -326,6 +414,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto originariamente da Pierluca Masala. Modifiche successive di Paolo "
@@ -333,9 +422,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina:"

Index: software/po/software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- software/po/software.pot    15 Dec 2010 17:28:48 -0000      1.23
+++ software/po/software.pot    5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,45 +15,45 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr ""
 
-# type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
 "distributions which are entirely free software</a>.</span>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a "
 "href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which "
 "are entirely free software</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "are listed separately."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
@@ -77,7 +77,7 @@
 "href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -88,22 +88,22 @@
 "href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a> page."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
 "try free software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -111,23 +111,23 @@
 "us write more free software.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you 
can.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
 "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -136,11 +136,11 @@
 "web pages should give the specifics."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -148,11 +148,11 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -177,7 +177,7 @@
 "href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
 "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
 "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a "
-"href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a "
+"href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a "
 "href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, "
 "<a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a "
 "href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a "
@@ -193,33 +193,37 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -227,15 +231,15 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: software/po/software.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software/po/software.sk.po  15 Dec 2010 17:28:48 -0000      1.19
+++ software/po/software.sk.po  5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -17,30 +17,37 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Softvér - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Stiahnite si GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Stiahnite si distribúcie"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.sk.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU a Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -51,6 +58,7 @@
 "obsahujúcich výlučne slobodný softvér</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
@@ -66,6 +74,7 @@
 "obsahujúcich výlučne slobodný softvér</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
@@ -100,6 +109,7 @@
 "stránke."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -114,6 +124,7 @@
 "<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -132,6 +143,7 @@
 "licenses/licenses.html\">Licencie</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -147,14 +159,17 @@
 "by sa radi dozvedeli viac o slobodnom softvéri."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Ako získať GNU softvér"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "GNU softvér je možné získať viacerými spôsobmi:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -167,6 +182,7 @@
 "tak vytvoriť viac slobodného softvéru.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
@@ -174,6 +190,7 @@
 "ak je to možné.)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
@@ -188,6 +205,7 @@
 "obsahujúcich výlučne slobodný softvér</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
@@ -202,6 +220,7 @@
 "a>, ktoré túto možnosť ponúkajú."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
@@ -224,10 +243,12 @@
 "dozviete na domovskej stránke príslušného balíčka."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -236,10 +257,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Vyradené GNU balíčky"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
@@ -294,19 +317,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "GNU balíčky môžu byť príležitostne vyradené, najmä v prípadoch, ak 
boli "
 "nahradené iným alebo začlenené do iného balíčka.  Tu je ich zoznam; 
pôvodné "
@@ -340,16 +362,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
+"spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  <br /> Prosím upozornite nás na 
nefunkčné "
+"odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
@@ -358,6 +406,7 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -368,6 +417,7 @@
 "\">informácie pre prekladateľov</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -380,6 +430,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -391,6 +442,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Preklad</strong>: <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks";
@@ -399,10 +451,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Preklady tejto stránky"
 

Index: software/po/software.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- software/po/software.zh-cn.po       15 Dec 2010 17:28:48 -0000      1.8
+++ software/po/software.zh-cn.po       5 Apr 2011 00:28:22 -0000       1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.zh-cn.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 22:45-0400\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -16,30 +16,37 @@
 "Language: zh\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "下载软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "下载 GNU 软件"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "下载 GNU/Linux 发行版"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU 与 Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -50,6 +57,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -59,6 +67,7 @@
 "\">全部由自由软件组成的 GNU/Linux 发行版</a> 。"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
@@ -89,6 +98,7 @@
 "表。除此之外,还有一个<a 
href=\"/doc/doc.html\">自由软件文档链接</a> 列表。"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -102,6 +112,7 @@
 "\">帮助 GNU</a> 页面。"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -118,6 +129,7 @@
 "licenses/licenses.html\">许可证</a> 页面。"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -132,14 +144,17 @@
 "软件</a> 列表,提供给想在 Windows 
下使用自由软件的人们。"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "如何获取 GNU 软件"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "GNU 软件常常以多种方式发布:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -151,11 +166,13 @@
 "html\">捐款</a> ,以支持我们编写更多的自由软件。)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr "从朋友那里获取。(同æ 
·ï¼Œå¦‚果有能力,欢迎您捐款。)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/"
@@ -169,6 +186,7 @@
 "\">全部由自由软件组成的 GNU/Linux 发行版</a> 。"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
@@ -182,6 +200,7 @@
 "Linux 操作系统的计算机。"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -195,10 +214,12 @@
 "全不使用,每个软件包的主页会提供这方面的信息。"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -207,10 +228,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "退役的 GNU 软件"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
@@ -267,19 +290,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "部分 GNU 
软件由于被更好的软件代替或是被集成到别的软件包
中而退役。如果您有时间"
 "和兴趣让它们恢复生机,请联系 
&lt;<tt>address@hidden</tt>&gt;。下面是退役"
@@ -314,16 +336,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送到<a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a 
href=\"/contact/\">其"
+"它方法</a> 联系自由软件基金会。 <br 
/>发现任何错误和链接或其它需要更正的地方"
+"(或任何建议),请发送邮件至 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>。"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送到<a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a 
href=\"/contact/\">其"
@@ -332,6 +380,7 @@
 "address@hidden&gt;</a>。"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -341,6 +390,7 @@
 "\">翻译手册</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -349,6 +399,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 自由软件基金会"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -359,6 +410,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译</b>: 李凡希 2010<br />\n"
@@ -366,9 +418,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "其它语言"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]