www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/po/doc.el.po doc/po/TOC-FSFS.el.po gnu/...


From: Georgios Zarkadas
Subject: www doc/po/doc.el.po doc/po/TOC-FSFS.el.po gnu/...
Date: Sat, 26 Mar 2011 19:28:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   11/03/26 19:28:16

Modified files:
        doc/po         : doc.el.po TOC-FSFS.el.po 
        gnu/po         : gnu.el.po manifesto.el.po thegnuproject.el.po 
                         why-gnu-linux.el.po 
        help/po        : help.el.po 
        po             : home.el.po keepingup.el.po provide.el.po 
        philosophy/po  : compromise.el.po not-ipr.el.po philosophy.el.po 
                         selling.el.po 
        server/po      : body-include-1.el.po body-include-2.el.po 
                         footer-text.el.po head-include-2.el.po 
        software/po    : software.el.po 

Log message:
        updates and obsolete messages removal

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/TOC-FSFS.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.el.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.el.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.el.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.el.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.el.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: doc/po/doc.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/po/doc.el.po    9 Feb 2011 09:28:26 -0000       1.4
+++ doc/po/doc.el.po    26 Mar 2011 19:26:56 -0000      1.5
@@ -203,3 +203,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: doc/po/TOC-FSFS.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/TOC-FSFS.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- doc/po/TOC-FSFS.el.po       5 May 2010 09:52:11 -0000       1.1
+++ doc/po/TOC-FSFS.el.po       26 Mar 2011 19:26:57 -0000      1.2
@@ -6,12 +6,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 18:27+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Documentation of the GNU project - Free Software, Free Society"
@@ -263,3 +264,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: gnu/po/gnu.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu.el.po    22 Mar 2011 08:27:27 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu.el.po    26 Mar 2011 19:27:52 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-22 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,18 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Σχετικά με το Λειτουργικό Σύστημα GNU - Έργο 
GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού (ΙΕΛ)"
+"Το Λειτουργικό Σύστημα GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 #| msgid "About the GNU Operating System"
 msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Σχετικά με το Λειτουργικό Σύστημα GNU"
+msgstr "Το Λειτουργικό Σύστημα GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -112,13 +109,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
 "Software</a> (1999)"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Χρόνια 
Ελεύθερου "
+"Λογισμικού</a> (1999)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
 msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
-msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU και Linux"
+msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU και Linux"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -154,10 +152,9 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
 msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
-msgstr "<a name=\"misc\"></a>Άλλες σχετικές με το GNU 
πηγές"
+msgstr "<a id=\"misc\"></a>Άλλες σχετικές με το GNU 
πηγές"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -176,7 +173,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -190,13 +186,10 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
-"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
@@ -207,11 +200,8 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
-"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
+"στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -226,16 +216,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2007, 2008, 2010 Ίδρυ
μα Ελεύθερου Λογισμικού, "
-"Inc.,"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -246,16 +232,17 @@
 msgstr ""
 "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
 "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+"ότι αυτή η ειδοποίηση και η ειδοποίηση 
πνευματικών δικαιωμάτων διατηρούνται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/alekt0r";
-"\">Αλέξης Ιωσηφίδης</a> (2007) &amp; <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"gzarkadas\">Γεώργιος Ζαρκάδας</a> (2009)."
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"alekt0r\">Αλέξης Ιωσηφίδης</a> (2007).</p>\n"
+"<p>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος M. Ζαρκάδας</a> (2009,2010,2011).</p>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -267,9 +254,3 @@
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Ομάδες χρηστών 
ελεύθερου λογισμικού</"
-#~ "a>"

Index: gnu/po/manifesto.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/manifesto.el.po      9 Feb 2011 09:28:43 -0000       1.2
+++ gnu/po/manifesto.el.po      26 Mar 2011 19:27:52 -0000      1.3
@@ -1438,14 +1438,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "(Nowadays, for software tasks to work on, see <a href=\"http://savannah.";
-#~ "gnu.org/projects/tasklist\">the GNU Task List</a>.  For other ways to "
-#~ "contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Σήμερα, δείτε <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\";>τη "
-#~ "GNU λίστα εργασιών</a> για εργασίες 
λογισμικού προς ανάληψη.  Για άλλους "
-#~ "τρόπους να συνεισφέρετε, δείτε το <a 
href=\"/help/\">http://www.gnu.org/";
-#~ "help</a>.) "

Index: gnu/po/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/thegnuproject.el.po  9 Feb 2011 09:28:43 -0000       1.15
+++ gnu/po/thegnuproject.el.po  26 Mar 2011 19:27:52 -0000      1.16
@@ -2332,13 +2332,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "(1) It would have been clearer to write &lsquo;of the &ldquo;"
-#~ "bazaar&rdquo; model&rsquo;, since that was the alternative that was new "
-#~ "and initially controversial."
-#~ msgstr ""
-#~ "(1) Θα ήταν καθαρότερο να γράψω &lsquo;του 
&ldquo;αγοραίου (bazaar)"
-#~ "&rdquo; μοντέλου ανάπτυξης&rsquo;, καθώς 
εκείνο ήταν το εναλλακτικό "
-#~ "μοντέλο που ήταν τότε νέο και αρχικά 
αμφιλεγόμενο."

Index: gnu/po/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/why-gnu-linux.el.po  18 Mar 2011 16:25:20 -0000      1.1
+++ gnu/po/why-gnu-linux.el.po  26 Mar 2011 19:27:52 -0000      1.2
@@ -440,3 +440,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: help/po/help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/help.el.po  25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.12
+++ help/po/help.el.po  26 Mar 2011 19:27:55 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,7 +485,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -499,13 +498,10 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
-"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -516,15 +512,11 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
-"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
+"στο <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
@@ -535,13 +527,10 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc. <br /> "
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-"οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυ
τή η ειδοποίηση διατηρείται."
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
@@ -551,8 +540,6 @@
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc. <br /> "
 "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
 "οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυ
τή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
@@ -561,9 +548,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/pandisv";
-"\">Βασίλης Πανδής</a> (2007) &amp; <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"gzarkadas\">Γεώργιος Ζαρκάδας</a> (2010)."
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"pandisv\">Βασίλης Πανδής</a> (2007).</p>\n"
+"<p>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος M. Ζαρκάδας</a> (2010,2011).</p>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -575,32 +563,3 @@
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
-#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
-#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
-#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
-#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσφερθείτε να διευρύνετε τον <a 
id=\"FreeSoftwareDirectory\" href="
-#~ "\"http://directory.fsf.org/\";> Κατάλογο Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>.  Η "
-#~ "εργασία αυτή περιλαμβάνει τη 
μεταφόρτωση πακέτων ελεύθερου λογισμικού, "
-#~ "την εύρεσηπληροφοριών γι' αυτά τα πακέτα 
και τον έλεγχο και επιβεβαίωση "
-#~ "των αδειών χρήσης των προγραμμάτων.  <a 
href=\"/help/directory.html"
-#~ "\">Μπορείτε να διαβάσετε λεπτομέρειες 
για το πώς μπορείτε να συνεισφέρετε "
-#~ "σ' αυτό το έργο</a>. Εάν ενδιαφέρεστε να 
αναλάβετε αυτή την εργασία, "
-#~ "παρακαλούμε επικοινωνήστε με το <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
-#~ "free software organizations."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Δωρίστε 
χρησιμοποιημένους "
-#~ "υπολογιστές</a> σε άλλους οργανισμούς 
ελεύθερου λογισμικού."

Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- po/home.el.po       26 Mar 2011 00:35:04 -0000      1.72
+++ po/home.el.po       26 Mar 2011 19:27:59 -0000      1.73
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,6 +209,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "For older news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
 msgstr ""
+"Για παλαιότερες ειδήσεις, δείτε τον <a 
href=\"http://planet.gnu.org/";
+"\">Πλανήτη GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "GNU Guile"
@@ -478,12 +480,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</p>\n"
-"<p class=\"translator\"><a href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2007)</p>\n"
-"<p>Μετέπειτα συντήρηση:</p>\n"
-"<p class=\"translator\"><a href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
-"\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> (2009, 2010, 2011).</p>"
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2007).</p>\n"
+"<p>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> (2009, 2010, 2011).</p>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -499,47 +499,3 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
 "της σελίδας"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-#~ "section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and "
-#~ "about the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για άλλα νέα, καθώς και για θέματα που υ
πήρχαν παλαιότερα σε αυτή την "
-#~ "Ειδήσεις GNU ενότητα, δείτε <a 
href=\"/server/whatsnew.html\">Τι νέο "
-#~ "υπάρχει</a> για και σχετικά με το έργο GNU."
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/";
-#~ "digital-economy-act\">UK citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/";
-#~ "digital-economy-act\">Πολίτες του Η.Β.: βοηθήστε να 
ανακληθεί η Πράξη "
-#~ "Ψηφιακής Οικονομίας (DEA)</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Read the GNU Accessibility "
-#~ "Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Διαβάστε τη 
δήλωση "
-#~ "προσβασιμότητας GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#licenses\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Σύνταξη αδειών:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#licenses\">Συμμετέχετε</a> στη σύνταξη των 
GFDL και GSFDL."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-#~ "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Πολίτες των ΗΠΑ:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#antidmca\">Υπογράψτε τα ψηφίσματα ενάντια 
στις πατέντες λογισμικού "
-#~ "και την DMCA</a>."

Index: po/keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/keepingup.el.po  15 Feb 2010 09:25:51 -0000      1.13
+++ po/keepingup.el.po  26 Mar 2011 19:27:59 -0000      1.14
@@ -2,17 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009
-#
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -226,8 +227,10 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
-"\">Γεώργιος Ζαρκάδας</a> (2009)."
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> (2009).</p>\n"
+"<p>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> (2010).</p>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -237,3 +240,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: po/provide.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/provide.el.po    14 Mar 2011 16:27:48 -0000      1.14
+++ po/provide.el.po    26 Mar 2011 19:27:59 -0000      1.15
@@ -4,17 +4,18 @@
 # First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009
 # Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
 # \ project (see translations credits msgstr)
-#
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -177,12 +178,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/wizard";
-"\">Ιωάννης Βαλασσάκης</a> (2006) &amp; <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"users/lafs\">Ευστάθιος Χατζηκυριακίδης</a> &amp; <a 
href=\"http://savannah.";
-"gnu.org/users/freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> 
(2007) &amp; <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Γεώργιος 
Ζαρκάδας</a> "
-"(2009)."
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"wizard\">Ιωάννης Βαλασσάκης</a> (2006)</p>\n"
+"<p>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs";
+"\">Ευστάθιος Χατζηκυριακίδης</a> (2007), <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"users/freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2007), 
<a href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> 
(2009, 2010).</p>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -198,3 +199,4 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
 "της σελίδας"
+

Index: philosophy/po/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/compromise.el.po      9 Feb 2011 09:29:52 -0000       1.15
+++ philosophy/po/compromise.el.po      26 Mar 2011 19:28:03 -0000      1.16
@@ -468,3 +468,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: philosophy/po/not-ipr.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/not-ipr.el.po 9 Feb 2011 09:29:52 -0000       1.14
+++ philosophy/po/not-ipr.el.po 26 Mar 2011 19:28:03 -0000      1.15
@@ -443,3 +443,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: philosophy/po/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/philosophy.el.po      9 Feb 2011 09:29:52 -0000       1.10
+++ philosophy/po/philosophy.el.po      26 Mar 2011 19:28:03 -0000      1.11
@@ -311,19 +311,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Για να μην "
-#~ "περιπλέκεστε από το CodePlex</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">Ο κίνδυ
νος των "
-#~ "πατεντών λογισμικού</a>"

Index: philosophy/po/selling.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/selling.el.po 13 Jul 2010 05:04:15 -0000      1.2
+++ philosophy/po/selling.el.po 26 Mar 2011 19:28:03 -0000      1.3
@@ -426,3 +426,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+

Index: server/po/body-include-1.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/body-include-1.el.po      11 Jul 2010 15:57:02 -0000      1.7
+++ server/po/body-include-1.el.po      26 Mar 2011 19:28:08 -0000      1.8
@@ -26,3 +26,4 @@
 "\">Μετάβαση στην αναζήτηση</a> | </span><a 
href=\"#translations"
 "\">Μεταφράσεις αυτής της σελίδας</a> | <a 
href=\"/accessibility/"
 "\">Προσβασιμότητα</a>"
+

Index: server/po/body-include-2.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/body-include-2.el.po      6 Feb 2011 17:36:51 -0000       1.16
+++ server/po/body-include-2.el.po      26 Mar 2011 19:28:08 -0000      1.17
@@ -38,10 +38,6 @@
 "type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
-#| msgid ""
-#| "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#| "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#| "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 msgid ""
 "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
 "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
@@ -54,7 +50,6 @@
 "value=\"Search\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgid "<a href= \"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.el.html\">Φιλοσοφία</a>"
 
@@ -75,24 +70,9 @@
 msgstr "<a href=\"/help/help.el.html\">Βοηθήστε&nbsp;το&nbsp;GNU</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-#| "\">Join the FSF!</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
 "\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
 "\">Γίνετε&nbsp;μέλος&nbsp;του&nbsp;ΙΕΛ!</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><a>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\"; title=\"Watch Patent "
-#~ "Absurdity\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\"; title=\"Δείτε 
τον "
-#~ "παραλογισμό των πατεντών\">"
-
-# type: Content of: <div><div><div>
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"

Index: server/po/footer-text.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/footer-text.el.po 6 Feb 2011 17:36:51 -0000       1.9
+++ server/po/footer-text.el.po 26 Mar 2011 19:28:08 -0000      1.10
@@ -248,7 +248,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#ft\">Skip list</a>"
 msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
 msgstr "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε τη λίστα</a>"
 
@@ -359,3 +358,4 @@
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">πίσω στην αρχή</a>"
+

Index: server/po/head-include-2.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/head-include-2.el.po      22 Nov 2010 17:27:55 -0000      1.6
+++ server/po/head-include-2.el.po      26 Mar 2011 19:28:08 -0000      1.7
@@ -18,16 +18,3 @@
 msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
 msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
 
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr ""
-#~ "@import url('/style.css');\n"
-#~ "@import url('/style.el.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/mini.css');"
-#~ msgstr "@import url('/mini.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"

Index: software/po/software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/po/software.el.po  9 Feb 2011 09:30:37 -0000       1.14
+++ software/po/software.el.po  26 Mar 2011 19:28:12 -0000      1.15
@@ -342,3 +342,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]