www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.ar.po help.ca.po help.el.po he...


From: Yavor Doganov
Subject: www/help/po help.ar.po help.ca.po help.el.po he...
Date: Fri, 25 Mar 2011 00:27:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/03/25 00:27:38

Modified files:
        help/po        : help.ar.po help.ca.po help.el.po help.fr.po 
                         help.pot help.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help.ar.po  27 Jan 2011 01:28:29 -0000      1.12
+++ help.ar.po  25 Mar 2011 00:27:33 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -22,10 +23,12 @@
 "كيف تسطيع مساعدة مشروع الجنو - مشروع الجنو 
- مؤسسة البرمجيات الحرة (اف.اس.اف)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr "دليل مساعدة نظم تشغيل الجنو"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will be "
@@ -39,6 +42,7 @@
 "مهماتنا، من فضلك اعلمهم بأنك ترغب في العمل 
عليها."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list.  We want 
to "
@@ -49,6 +53,7 @@
 "على علم بالمهمات التي يعمل عليها متطوعونا."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
@@ -61,10 +66,12 @@
 "org&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr "كيف تساعد مشروع الجنو"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
@@ -73,6 +80,7 @@
 "الاشياء في هذه القائمة تتصل بقوائم اكبر و م
متدة اكثر."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
@@ -102,23 +110,7 @@
 "- المتسللين - العامين</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-"downloading free software packages, digging up information about these "
-"packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a href="
-"\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the project</"
-"a>.  If you are interested in volunteering for this task, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"التطوع لتحسين <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" 
href=\"http://directory.fsf.";
-"org/\"> دليل البرمجيات الحرة </a>.  هذه المهمة 
تستلزم تنزيل حزم البرمجيات "
-"الحرة، استخراج المعلومات عن هذه الحزم، و م
راجعة و التأكد من رخص هذه "
-"البرامج.   <a href=\"/help/directory.html\">يمكنك ان تقرأ 
عن كيفية مساعدة "
-"المشروع</a>.  لو انت مهتم بالتطوع في هذه الم
همة، من فضلك اتصل ب <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
@@ -126,6 +118,7 @@
 "نظم <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعة مستخدمي 
جنو/لينكس</a> جديدة."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
@@ -134,6 +127,7 @@
 "بلدك، منطقتك، مدينتك."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
 "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -146,10 +140,12 @@
 "المجانية</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr "اكتب برمجيات حرة:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -158,6 +154,7 @@
 "البرمجيات الحرة ذات الأولوية عالية.</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</"
 "a> list is the general task list for GNU software packages.  You might also "
@@ -170,6 +167,7 @@
 "\">حزم الجنو الغير محفوظة</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a href=\"/prep/standards/"
 "\">GNU Coding Standards</a> and <a href=\"/prep/maintain/\">Information for "
@@ -180,6 +178,7 @@
 "برمجيات الجنو</a> ."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
@@ -189,6 +188,7 @@
 "بالمتطوعيين لمساعدتنا لعمل التقييمات؛ الم
علومات بنفس الصفحة."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -204,6 +204,7 @@
 "org/\">دليل البرمجيات الحرة</a> للبرمجيات 
الحرة التي تؤدي نفس الوظيفة اصلاً."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
@@ -212,6 +213,7 @@
 "مطوري برمجيات الجنو."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
 "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
@@ -220,6 +222,7 @@
 "html\"> المصادر،الافكار و التلميحات الم
فيدة</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
@@ -230,6 +233,7 @@
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة التوزيعات 
الحرة</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
@@ -244,10 +248,12 @@
 "المساعدة."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr "اخبر الاخرين عن مشروع الجنو و مؤسسة 
البرمجيات الحرة عن طريق:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -256,6 +262,7 @@
 "<a href=\"/software/software.html\"> برمجيات</a>الجنو."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -273,6 +280,7 @@
 "العادة القديمة. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home page</"
 "a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
@@ -281,6 +289,7 @@
 "الرئيسية</a> لصفحة موقعك الرئيسية، و اضافة 
اقتراحات لينفذها الاخرين مثلك."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -296,14 +305,17 @@
 "لا تغير رأيك الى رأي مناصر للمصدر المفتوح 
لتسلية الاّخرين فقط."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr "عمل <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>تبرع</a> ل 
اف.اس.اف"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
@@ -311,6 +323,7 @@
 "ان تصبح<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية م
شاركة</a>في ال اف.اس.اف."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -321,6 +334,7 @@
 "البرمجة، وكتاباتك. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
@@ -329,6 +343,7 @@
 "شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
@@ -337,6 +352,7 @@
 "شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -349,6 +365,7 @@
 "لعالم البرمجيات الحرة."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -357,6 +374,7 @@
 "strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
 "html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are on and/or linked from WWW "
@@ -378,10 +396,12 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr "تبرع ب <a href=\"/help/help-hardware.html\">اجهزة</a> ل 
اف.اس.اف."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
@@ -390,6 +410,7 @@
 "تنفيذها لهذا <a href=\"/server/server.html\">ملقم الم
وقع</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
@@ -400,6 +421,7 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
@@ -410,6 +432,7 @@
 "البرمجيات الحرة</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -423,16 +446,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن جنو ل 
<a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>. و ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق 
اخرى للاتصال</"
@@ -441,11 +471,51 @@
 "em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن جنو ل 
<a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. و ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق 
اخرى للاتصال</"
+"a> ال أف.اس.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات الم
نقطعة و اي تصحيحات او "
+"اقتراحات ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق الطبع © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، ١٩٩٩ ، ٢٠٠
٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، "
+"٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة البرمجيات 
الحرة.  <br /> الطبع و التوزيغ "
+"الحرفي لهذه المقالة مسموحة في أى وسط، اذا 
كانت هذه الملاحظة موجودة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "حقوق الطبع © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، ١٩٩٩ ، ٢٠٠
٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، "
 "٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة البرمجيات 
الحرة.  <br /> الطبع و التوزيغ "
@@ -453,6 +523,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a><br />تم "
@@ -461,9 +532,29 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
+#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
+#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
+#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
+#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
+#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "التطوع لتحسين <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" 
href=\"http://directory.fsf.";
+#~ "org/\"> دليل البرمجيات الحرة </a>.  هذه المهمة 
تستلزم تنزيل حزم البرمجيات "
+#~ "الحرة، استخراج المعلومات عن هذه الحزم، و 
مراجعة و التأكد من رخص هذه "
+#~ "البرامج.   <a href=\"/help/directory.html\">يمكنك ان 
تقرأ عن كيفية مساعدة "
+#~ "المشروع</a>.  لو انت مهتم بالتطوع في هذه الم
همة، من فضلك اتصل ب <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help.ca.po  21 Mar 2011 16:26:27 -0000      1.20
+++ help.ca.po  25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr "Guia per ajudar al sistema operatiu GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will be "
@@ -42,6 +45,7 @@
 "les nostres llistes, feu-los saber que esteu interessats en treballar-hi."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list.  We want 
to "
@@ -53,6 +57,7 @@
 "els nostres voluntaris."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
@@ -66,10 +71,12 @@
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr "Com ajudar el Projecte GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
@@ -79,6 +86,7 @@
 "llistes m&eacute;s extenses."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
@@ -110,25 +118,7 @@
 "hackers-public\">savannah-hackers-public</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-"downloading free software packages, digging up information about these "
-"packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a href="
-"\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the project</"
-"a>.  If you are interested in volunteering for this task, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Oferiu-vos com a voluntari per ampliar el <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";> Directori de Programari Lliure</a>.  "
-"Aquesta feina implica descarregar paquets de programari lliure, reunir "
-"informaci&oacute; sobre aquests paquets i comprovar i verificar les "
-"llic&egrave;ncies dels programes. <a href=\"/help/directory.html\">Podeu "
-"llegir m&eacute;s detalls sobre com contribuir al projecte</a>.  Si esteu "
-"interessats en aquesta tasca, contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:bug-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
@@ -137,6 +127,7 @@
 "d'usuaris de GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
@@ -146,6 +137,7 @@
 "o ciutat."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
 "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -158,10 +150,12 @@
 "free-distros.ca.html\"> distribucions GNU/Linux lliures</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr "Escriviu programari lliure:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -170,6 +164,7 @@
 "\">projectes de programari lliure prioritaris</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</"
 "a> list is the general task list for GNU software packages.  You might also "
@@ -183,6 +178,7 @@
 "actualment</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a href=\"/prep/standards/"
 "\">GNU Coding Standards</a> and <a href=\"/prep/maintain/\">Information for "
@@ -193,6 +189,7 @@
 "maintain/\">Informaci&oacute; per als mantenidors de programari GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
@@ -202,6 +199,7 @@
 "programari GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -219,6 +217,7 @@
 "Programari Lliure</a> no n'hi hagi ja un que faci la mateixa feina."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
@@ -227,6 +226,7 @@
 "als desenvolupadors de programari GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
 "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
@@ -235,6 +235,7 @@
 "href=\"/doc/potentialauthors.html\">recursos, consells i recomanacions</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
@@ -246,6 +247,7 @@
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions lliures</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
@@ -260,10 +262,12 @@
 "address@hidden&gt;</a> si voleu col&middot;laborar."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr "Difongueu el Projecte GNU i la Free Software Foundation:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -273,6 +277,7 @@
 "\">programari</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -291,6 +296,7 @@
 "gens un cop hagueu perdut el vell costum."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home page</"
 "a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
@@ -300,6 +306,7 @@
 "suggerint a altres que facin el mateix."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -317,15 +324,18 @@
 "per satisfer els altres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "Ajudeu la FSF a recaptar fons:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr ""
 "fent una <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donaci&oacute;</a> a la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
@@ -333,6 +343,7 @@
 "esdevenint <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associat</a> de la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -344,6 +355,7 @@
 "programari i dels vostres escrits."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
@@ -352,6 +364,7 @@
 "i regals a la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
@@ -360,6 +373,7 @@
 "a> manuals i samarretes a la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -373,6 +387,7 @@
 "l'aven&ccedil; del programari lliure."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -381,6 +396,7 @@
 "de recaptar fons per al desenvolupament. No la malgasteu!</strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
 "html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are on and/or linked from WWW "
@@ -404,12 +420,14 @@
 "GNU <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr ""
 "Feu una donaci&oacute; de <a href=\"/help/help-hardware.html\">maquinari</a> "
 "a la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
@@ -418,6 +436,7 @@
 "que cal fer al nostre <a href=\"/server/server.html\">servidor</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
@@ -429,6 +448,7 @@
 "de Serveis de GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
@@ -440,6 +460,7 @@
 "lliure</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -454,16 +475,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -472,11 +519,33 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Es permet realitzar "
+"i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en qualsevol medi sense "
+"pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Es permet realitzar "
@@ -485,6 +554,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Darrera actualitzaci&oacute;: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, "
@@ -492,15 +562,37 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta p&agrave;gina"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
+#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
+#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
+#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
+#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
+#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
+#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oferiu-vos com a voluntari per ampliar el <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
+#~ "href=\"http://directory.fsf.org/\";> Directori de Programari Lliure</a>.  "
+#~ "Aquesta feina implica descarregar paquets de programari lliure, reunir "
+#~ "informaci&oacute; sobre aquests paquets i comprovar i verificar les "
+#~ "llic&egrave;ncies dels programes. <a href=\"/help/directory.html\">Podeu "
+#~ "llegir m&eacute;s detalls sobre com contribuir al projecte</a>.  Si esteu "
+#~ "interessats en aquesta tasca, contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
 #~ "free software organizations."
 #~ msgstr ""

Index: help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- help.el.po  9 Feb 2011 09:29:03 -0000       1.11
+++ help.el.po  25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
 "Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr "Ένας οδηγός βοήθειας προς το λειτου
ργικό σύστημα GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will be "
@@ -46,6 +49,7 @@
 "εργαστείτε πάνω σε αυτό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list.  We want 
to "
@@ -57,6 +61,7 @@
 "εθελοντές μας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
@@ -69,10 +74,12 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr "Πως να βοηθήσετε το έργο GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
@@ -82,6 +89,7 @@
 "σύνδεσμοι σε μεγαλύτερες, επεκταμένες 
λίστες."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
@@ -114,26 +122,7 @@
 "public</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-"downloading free software packages, digging up information about these "
-"packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a href="
-"\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the project</"
-"a>.  If you are interested in volunteering for this task, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Προσφερθείτε να διευρύνετε τον <a 
id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Κατάλογο Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>.  Η εργασία αυτή "
-"περιλαμβάνει τη μεταφόρτωση πακέτων 
ελεύθερου λογισμικού, την "
-"εύρεσηπληροφοριών γι' αυτά τα πακέτα και 
τον έλεγχο και επιβεβαίωση των "
-"αδειών χρήσης των προγραμμάτων.  <a 
href=\"/help/directory.html\">Μπορείτε "
-"να διαβάσετε λεπτομέρειες για το πώς 
μπορείτε να συνεισφέρετε σ' αυτό το "
-"έργο</a>. Εάν ενδιαφέρεστε να αναλάβετε αυ
τή την εργασία, παρακαλούμε "
-"επικοινωνήστε με το <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;bug-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
@@ -142,6 +131,7 @@
 "χρηστών GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
@@ -150,6 +140,7 @@
 "τη χρήση του ελεύθερου λογισμικού στη 
χώρα, περιφέρεια ή πόλη σας."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
 "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -163,10 +154,12 @@
 "διανομές GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr "Γράψτε ελεύθερο λογισμικό:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -175,6 +168,7 @@
 "\">υψηλής προτεραιότητας έργα ελεύθερου 
λογισμικού</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</"
 "a> list is the general task list for GNU software packages.  You might also "
@@ -187,6 +181,7 @@
 "takeaction.html#unmaint\">μη-συντηρούμενα πακέτα GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a href=\"/prep/standards/"
 "\">GNU Coding Standards</a> and <a href=\"/prep/maintain/\">Information for "
@@ -197,6 +192,7 @@
 "maintain/\">Πληροφορίες για Συντηρητές 
Λογισμικού GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
@@ -206,6 +202,7 @@
 "λογισμικού GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -224,6 +221,7 @@
 "εργασία."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
@@ -232,6 +230,7 @@
 "για να βοηθήσουμε τους κατασκευαστές 
λογισμικού GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
 "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
@@ -240,6 +239,7 @@
 "doc/potentialauthors.html\">πηγές, πληροφορίες, και υ
ποδείξεις</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
@@ -251,6 +251,7 @@
 "free-distros.html\">λίστα ελεύθερων διανομών</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
@@ -265,12 +266,14 @@
 "address@hidden&gt;</a> εάν θέλετε να βοηθήσετε."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr ""
 "Μιλήστε σε άλλους ανθρώπους για το έργο 
GNU και το Ίδρυμα Ελευθέρου "
 "Λογισμικού:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -280,6 +283,7 @@
 "a> του GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -298,6 +302,7 @@
 "έχετε ξεπεράσει την παλιά συνήθεια."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home page</"
 "a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
@@ -307,6 +312,7 @@
 "να κάνουν το ίδιο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -324,14 +330,17 @@
 "για να γίνετε αρεστοί στους άλλους."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "Βοηθήστε το ΙΕΛ να αποκτήσει έσοδα: "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr "κάνοντας μια <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
@@ -340,6 +349,7 @@
 "a> του ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -351,6 +361,7 @@
 "σας."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
@@ -359,6 +370,7 @@
 "μπλουζάκια, αυτοκόλλητα και λοιπά εφόδια 
από το ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
@@ -367,6 +379,7 @@
 "a> εγχειρίδια χρήσης και μπλουζάκια από το 
ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -380,6 +393,7 @@
 "λογισμικού να πάει μπροστά."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -388,6 +402,7 @@
 "χρημάτων για ανάπτυξη.  Μην τη 
χαραμίσετε!</strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
 "html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are on and/or linked from WWW "
@@ -411,10 +426,12 @@
 "GNU στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr "Δωρίστε <a href=\"/help/help-hardware.html\">υ
λισμικό</a> στο ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
@@ -423,6 +440,7 @@
 "να γίνουν γι' αυτόν τον <a 
href=\"/server/server.html\">διακομιστή ιστού</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
@@ -434,6 +452,7 @@
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
@@ -445,6 +464,7 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -459,16 +479,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -477,11 +523,33 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc. <br /> "
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+"οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυ
τή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc. <br /> "
@@ -490,6 +558,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/pandisv";
@@ -498,15 +567,38 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
+#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
+#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
+#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
+#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
+#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
+#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσφερθείτε να διευρύνετε τον <a 
id=\"FreeSoftwareDirectory\" href="
+#~ "\"http://directory.fsf.org/\";> Κατάλογο Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>.  Η "
+#~ "εργασία αυτή περιλαμβάνει τη 
μεταφόρτωση πακέτων ελεύθερου λογισμικού, "
+#~ "την εύρεσηπληροφοριών γι' αυτά τα πακέτα 
και τον έλεγχο και επιβεβαίωση "
+#~ "των αδειών χρήσης των προγραμμάτων.  <a 
href=\"/help/directory.html"
+#~ "\">Μπορείτε να διαβάσετε λεπτομέρειες 
για το πώς μπορείτε να συνεισφέρετε "
+#~ "σ' αυτό το έργο</a>. Εάν ενδιαφέρεστε να 
αναλάβετε αυτή την εργασία, "
+#~ "παρακαλούμε επικοινωνήστε με το <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
 #~ "free software organizations."
 #~ msgstr ""

Index: help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help.fr.po  8 Jan 2011 17:30:47 -0000       1.14
+++ help.fr.po  25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:13-0300\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr "Un guide pour aider le Projet GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will be "
@@ -42,6 +45,7 @@
 "leur savoir votre d&eacute;sir de participation."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list.  We want 
to "
@@ -53,6 +57,7 @@
 "volontaires."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
@@ -66,10 +71,12 @@
 "org</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr "Comment aider le Projet GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
@@ -80,6 +87,7 @@
 "listes encore plus grandes."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
@@ -126,26 +134,7 @@
 "public</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-"downloading free software packages, digging up information about these "
-"packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a href="
-"\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the project</"
-"a>.  If you are interested in volunteering for this task, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Devenez volontaire pour &eacute;tendre le <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";> R&eacute;pertoire des logiciels libres</"
-"a>. Cette t&acirc;che consiste &agrave; t&eacute;l&eacute;charger des "
-"paquetages logiciels, chercher des informations sur ces paquetages, et "
-"v&eacute;rifier les licences des programmes. <a href=\"/help/directory.html"
-"\">Lire les d&eacute;tails sur la fa&ccedil;on d'aider le projet</a>. Si "
-"vous &ecirc;tes int&eacute;ress&eacute; pour contribuer &agrave; cette "
-"t&acirc;che, veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>bug-"
-"address@hidden</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Organize a new <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux User "
@@ -158,6 +147,7 @@
 "d'utilisateurs GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
@@ -166,6 +156,7 @@
 "l'utilisation des logiciels libres dans votre pays, r&eacute;gion ou ville."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
 "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -179,10 +170,12 @@
 "Linux libres</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr "&Eacute;crivez du logiciel libre&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -191,6 +184,7 @@
 "\">projets de logiciels libres hautement prioritaires</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</"
 "a> list is the general task list for GNU software packages.  You might also "
@@ -204,6 +198,7 @@
 "maintenus</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a href=\"/prep/standards/"
 "\">GNU Coding Standards</a> and <a href=\"/prep/maintain/\">Information for "
@@ -214,6 +209,7 @@
 "prep/maintain/\">d’information pour les mainteneurs de logiciels GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
@@ -223,6 +219,7 @@
 "valuation des logiciels GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -243,6 +240,7 @@
 "d&eacute;j&agrave; cette t&acirc;che."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
@@ -251,6 +249,7 @@
 "aider les d&eacute;veloppeurs de logiciels GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
 "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
@@ -259,6 +258,7 @@
 "<a href=\"/doc/potentialauthors.html\">ressources, trucs et astuces</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
@@ -270,6 +270,7 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\">liste des distributions libres</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
@@ -284,12 +285,14 @@
 "a> si vous voulez aider."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr ""
 "Parlez &agrave; d'autres du Projet GNU et de la Fondation pour le logiciel "
 "libre&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -299,6 +302,7 @@
 "\">logiciels</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -318,6 +322,7 @@
 "fois que vous aurez d&eacute;sappris l'ancienne habitude."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home page</"
 "a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
@@ -327,6 +332,7 @@
 "&agrave; d'autres d'en faire autant."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -344,15 +350,18 @@
 "votre parole pour une parole open-source juste pour satisfaire les autres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "Aidez la FSF &agrave; collecter des fonds&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr ""
 "en faisant un <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>don</a> &agrave; la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
@@ -361,6 +370,7 @@
 "de la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -372,6 +382,7 @@
 "crits, le lien vers votre page Affero FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
@@ -380,6 +391,7 @@
 "shirts, des autocollants et des accessoires &agrave; la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
@@ -388,6 +400,7 @@
 "a> des manuels et des t-shirts &agrave; la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -401,6 +414,7 @@
 "veloppement, vous pouvez faire avancer le monde des logiciels libres."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -410,6 +424,7 @@
 "strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
 "html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are on and/or linked from WWW "
@@ -434,12 +449,14 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr ""
 "Donnez du <a href=\"/help/help-hardware.html\">mat&eacute;riel</a> &agrave; "
 "la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
@@ -448,6 +465,7 @@
 "besoin pour ce <a href=\"/server/server.html\">serveur Web</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
@@ -459,6 +477,7 @@
 "dans l'<a href=\"/prep/service.html\">Annuaire de service de GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
@@ -470,6 +489,7 @@
 "le logiciel libre</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -484,16 +504,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -503,11 +530,53 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> La reproduction "
+"exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe 
"
+"quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> La reproduction "
@@ -516,6 +585,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
@@ -523,15 +593,38 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
+#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
+#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
+#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
+#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
+#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
+#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devenez volontaire pour &eacute;tendre le <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
+#~ "href=\"http://directory.fsf.org/\";> R&eacute;pertoire des logiciels "
+#~ "libres</a>. Cette t&acirc;che consiste &agrave; t&eacute;l&eacute;charger "
+#~ "des paquetages logiciels, chercher des informations sur ces paquetages, "
+#~ "et v&eacute;rifier les licences des programmes. <a href=\"/help/directory."
+#~ "html\">Lire les d&eacute;tails sur la fa&ccedil;on d'aider le projet</a>. "
+#~ "Si vous &ecirc;tes int&eacute;ress&eacute; pour contribuer &agrave; cette "
+#~ "t&acirc;che, veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
 #~ "free software organizations."
 #~ msgstr ""

Index: help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help.pot    7 Jan 2011 01:26:49 -0000       1.10
+++ help.pot    25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you "
@@ -35,7 +35,7 @@
 "in working on it."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on 
any "
@@ -43,7 +43,7 @@
 "working on."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions 
and "
@@ -51,17 +51,17 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
@@ -79,31 +79,19 @@
 "mailing list."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";> Free Software Directory</a>.  This task "
-"entails downloading free software packages, digging up information about "
-"these packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
-"href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
-"project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
-"contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a "
 "href=\"/software/software.html\">free software</a> operating system.  The "
@@ -111,18 +99,18 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high priority free "
 "software projects</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help "
 "Wanted</a> list is the general task list for GNU software packages.  You "
@@ -130,7 +118,7 @@
 "href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a "
 "href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a> and <a "
@@ -138,13 +126,13 @@
 "documents."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a "
 "href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -155,26 +143,26 @@
 "software that does the job already."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a "
 "href=\"/doc/potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
 "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a "
@@ -184,18 +172,18 @@
 "if you want to help."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a "
 "href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a "
 "href=\"/software/software.html\">software</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -206,13 +194,13 @@
 "little time once you have unlearned the old habit."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
 "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a "
@@ -222,40 +210,40 @@
 "open-source voice just to cater to others."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a "
 "href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF "
 "Affero page in your email signature, software project, and writings."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -263,13 +251,13 @@
 "development, you can advance the world of free software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a "
 "href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy page</a> and other GNU URLs "
@@ -282,31 +270,31 @@
 "Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a "
 "href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
 "Software Job Page</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -315,37 +303,45 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- help.ru.po  8 Jan 2011 14:04:15 -0000       1.3
+++ help.ru.po  25 Mar 2011 00:27:34 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "обеспечения (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgstr "Руководство по помощи операционной 
системе GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will be "
@@ -44,6 +47,7 @@
 "им, что вы заинтересованы в работе над ней."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list.  We want 
to "
@@ -56,6 +60,7 @@
 "помощники."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
@@ -69,10 +74,12 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to help the GNU Project"
 msgstr "Чем помочь проекту GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
@@ -83,6 +90,7 @@
 "пункты этого перечня имеют ссылки на 
более длинные, развёрнутые списки."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
@@ -117,35 +125,16 @@
 "\">savannah-hackers-public</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-"downloading free software packages, digging up information about these "
-"packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a href="
-"\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the project</"
-"a>.  If you are interested in volunteering for this task, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Помогите в расширении <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" \n"
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";>Каталога свободных 
программ</a>. \n"
-"Эта задача включает получение пакетов 
свободных программ, \n"
-"анализ сведений об этих пакетах, \n"
-"проверку и подтверждение лицензий этих 
программ. <a \n"
-"href=\"/help/directory.html\">Дальнейшие 
подробности</a>. \n"
-"Если вы заинтересованы в этой задаче, 
пожалуйста, \n"
-"напишите по адресу <a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
 msgstr ""
-"Организуйте новую "
-"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>группу 
пользователей "
-"GNU/Linux</a>."
+"Организуйте новую <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>группу "
+"пользователей GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city."
@@ -155,6 +144,7 @@
 "свободных программ в вашей стране, 
регионе или городе."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
 "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -168,10 +158,12 @@
 "дистрибутивов GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
 msgstr "Создавайте свободные программы:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -181,6 +173,7 @@
 "проекты свободных программ</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</"
 "a> list is the general task list for GNU software packages.  You might also "
@@ -196,6 +189,7 @@
 "поддержки</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When writing software for GNU, please follow the <a href=\"/prep/standards/"
 "\">GNU Coding Standards</a> and <a href=\"/prep/maintain/\">Information for "
@@ -209,6 +203,7 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
@@ -218,6 +213,7 @@
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">оценке программ для 
GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
 "task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all "
@@ -238,6 +234,7 @@
 "пакета, который уже делает эту работу."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
@@ -246,6 +243,7 @@
 "в помощь разработчикам программ GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
 "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
@@ -254,6 +252,7 @@
 "potentialauthors.html\">подсказками, советами и 
ресурсами</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
@@ -266,6 +265,7 @@
 "свободных дистрибутивов</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
 "issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
@@ -283,12 +283,14 @@
 "если хотите помочь."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr ""
 "Информируйте других о проекте GNU и Фонде 
свободного программного \n"
 "обеспечения:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
@@ -299,6 +301,7 @@
 "проекта GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
 "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU "
@@ -319,6 +322,7 @@
 "когда вы отучитесь от старой привычки."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home page</"
 "a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
@@ -327,6 +331,7 @@
 "к вашей домашней странице и предложив 
другим сделать то же самое."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -346,20 +351,24 @@
 "только ради того, чтобы угодить кому-то."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "Помогите Фонду свободного 
программного обеспечения собирать 
средства:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
 msgstr "сделав <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>пожертвование</a> Фонду."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
 "FSF."
 msgstr "став <a href=\"http://member.fsf.org/\";>членом</a> 
Фонда."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
@@ -370,6 +379,7 @@
 "<a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, stickers "
 "and gear from the FSF."
@@ -378,6 +388,7 @@
 "футболки, наклейки, руководства и другую 
продукцию в Фонде."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
 "manuals and t-shirts from the FSF."
@@ -386,6 +397,7 @@
 "руководства и футболки в Фонде."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and donating "
 "a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -400,6 +412,7 @@
 "обеспечения."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -409,6 +422,7 @@
 "Не упускайте её!</strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
 "html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are on and/or linked from WWW "
@@ -434,12 +448,14 @@
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
 msgstr ""
 "Приносите в дар Фонду <a 
href=\"/help/help-hardware.html\">аппаратное "
 "обеспечение</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done for "
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
@@ -449,6 +465,7 @@
 "необходимы для этого <a 
href=\"/server/server.html\">сервера</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
@@ -461,6 +478,7 @@
 "href=\"/prep/service.html\">каталог услуг GNU</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "If you run a company that needs to hire people to work with free software, "
 "you can advertise on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free "
@@ -471,6 +489,7 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>странице 
вакансий</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on our "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>.  "
@@ -485,16 +504,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, присылайте запросы Фонду 
свободного \n"
 "программного обеспечения и GNU по адресу \n"
@@ -505,11 +531,57 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы Фонду 
свободного \n"
+"программного обеспечения и GNU по адресу \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
+"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом.\n"
+"Пожалуйста, присылайте отчёты о 
неработающих ссылках и \n"
+"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"this notice is preserved. <br />(Буквальное копирование 
и распространение "
+"всей этой статьи разрешено \n"
+"на любом носителе при условии, что это \n"
+"примечание сохраняется)"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim "
+#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#| "medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <br /> Verbatim copying and "
@@ -521,14 +593,38 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
+#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
+#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
+#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
+#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
+#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помогите в расширении <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" 
\n"
+#~ "href=\"http://directory.fsf.org/\";>Каталога свободных 
программ</a>. \n"
+#~ "Эта задача включает получение пакетов 
свободных программ, \n"
+#~ "анализ сведений об этих пакетах, \n"
+#~ "проверку и подтверждение лицензий этих 
программ. <a \n"
+#~ "href=\"/help/directory.html\">Дальнейшие 
подробности</a>. \n"
+#~ "Если вы заинтересованы в этой задаче, 
пожалуйста, \n"
+#~ "напишите по адресу <a \n"
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]