[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po censoring-emacs.ru.po protect...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po censoring-emacs.ru.po protect... |
Date: |
Sat, 12 Mar 2011 14:43:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/03/12 14:43:03
Added files:
philosophy/po : censoring-emacs.ru.po protecting.ru.po
Log message:
new translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: censoring-emacs.ru.po
===================================================================
RCS file: censoring-emacs.ru.po
diff -N censoring-emacs.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ censoring-emacs.ru.po 12 Mar 2011 14:42:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,268 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/censoring-emacs.html
+# Copyright 1996 Richard Stallman
+# Copyright 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# this translation lacks appropriate review
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
+msgstr "ЦензÑÑа в моиÑ
пÑогÑаммаÑ
. РиÑаÑд
СÑолмен"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Censoring My Software"
+msgstr "ЦензÑÑа в моиÑ
пÑогÑаммаÑ
"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a> <br /> [From Datamation, March 1 1996]"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a> "
+"<br /> [Ðз “ÐаÑамейÑн”, 1 маÑÑа
1996 года]"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Last summer, a few clever legislators proposed a bill to “prohibit "
+"pornography” on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
+"made this cause their own. Last week, President Clinton signed the bill. "
+"This week, I'm censoring GNU Emacs."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑлÑм леÑом неÑколÑко ловкиÑ
законодаÑелей пÑедложили Ñказ о “"
+"запÑеÑе поÑногÑаÑии” в ÐнÑеÑнеÑе. Ð
конÑе года пÑавÑе Ñ
ÑиÑÑиане "
+"вÑÑÑÑпили в его поддеÑжкÑ. Ðа пÑоÑлой
неделе пÑÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ ÐлинÑон подпиÑал "
+"Ñказ. Ðа ÑÑой неделе Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ñ ÑензÑÑÑ Ð² GNU
Emacs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
+"award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
+"passed applies to far more than pornography. It prohibits “"
+"indecent” speech, which can include anything from famous poems, to "
+"masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex … to "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐеÑ, в GNU Emacs Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑногÑаÑии. ÐÑо пакеÑ
пÑогÑамм — "
+"ÑаÑÑиÑÑемÑй и пÑогÑаммиÑÑемÑй ÑекÑÑовÑй
ÑедакÑоÑ, оÑмеÑеннÑй пÑизами. Ðо "
+"закон, коÑоÑÑй бÑл пÑинÑÑ, заÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñаздо
далÑÑе запÑеÑа поÑногÑаÑии. Ðн "
+"запÑеÑÐ°ÐµÑ “непÑилиÑнÑÑ” ÑеÑÑ, а ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ°ÑаÑÑÑÑ Ð²Ñего "
+"— Ð¾Ñ Ð²Ñем извеÑÑнÑÑ
ÑÑиÑ
ов до ÑедевÑов
ÐÑвÑа, ÑекомендаÑий по "
+"безопаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑ… и пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
+"who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
+"who cares about freedom of the press."
+msgstr ""
+"ÐÑÑеÑÑвенно, Ñказ вÑÑÑеÑил ÑилÑное
ÑопÑоÑивление. Ðе ÑолÑко Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ "
+"полÑзоваÑелей ÐнÑеÑнеÑа и лÑбиÑелей
ÑÑоÑики, но Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð²ÑеÑ
, ÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"небезÑазлиÑна Ñвобода пеÑаÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
+"censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
+"simply pornography. By embedding this lie as a presupposition in their other "
+"statements about the issue, they succeeded in misinforming the public. So "
+"now I am censoring my software."
+msgstr ""
+"Ðо каждÑй Ñаз, когда Ð¼Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ
ÑаÑÑказаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ, ÑÑо поÑÑавлено на "
+"каÑÑÑ, ÑÐ¸Ð»Ñ ÑензÑÑÑ Ð¾ÑвеÑали ложÑÑ: они
говоÑили обÑеÑÑвÑ, ÑÑо дело каÑаеÑÑÑ "
+"ÑолÑко поÑногÑаÑии. ÐоÑÑавив ÑÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ñ Ð²
оÑнование дÑÑгиÑ
ÑвоиÑ
вÑÑказÑваний "
+"по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ, им ÑдалоÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи
обÑеÑÑво в заблÑждение. ÐÑак, ÑепеÑÑ Ñ "
+"пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ñ ÑензÑÑÑ Ð² ÑвоиÑ
пÑогÑаммаÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+# "Rogerian" is for Carl Rogers (rather than Roger) - ineiev
+msgid ""
+"You see, Emacs contains a version of the famous “doctor program,"
+"” a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
+"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>. This is the "
+"program that imitates a Rogerian psychotherapist. The user talks to the "
+"program, and the program responds—by playing back the user's own "
+"statements, and by recognizing a long list of particular words."
+msgstr ""
+"ÐидиÑе ли, в Emacs еÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñой
“пÑогÑаммÑ-вÑаÑа”, "
+"извеÑÑной Ñакже как Eliza, пеÑвонаÑалÑно
ÑазÑабоÑанной пÑоÑеÑÑоÑом "
+"ÐайÑенбаÑмом в ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑком ÑеÑ
нологиÑеÑком инÑÑиÑÑÑе. ÐÑа пÑогÑамма "
+"имиÑиÑÑÐµÑ ÑоджеÑÑовÑкого пÑиÑ
оÑеÑапевÑа.
ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑазговаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñ "
+"пÑогÑаммой, а пÑогÑамма оÑвеÑÐ°ÐµÑ —
Ñловами Ñамого полÑзоваÑелÑ, "
+"ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑÑом длиннÑй ÑпиÑок
опÑеделеннÑÑ
Ñлов."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
+"respond with an appropriately cute message such as, “Would you please "
+"watch your tongue?” or “Let's not be vulgar.” In order to "
+"do this, it had to have a list of curse words. That means the source code "
+"for the program was indecent."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамма-вÑÐ°Ñ Ð² Emacs бÑла обÑÑена
ÑаÑпознаваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво извеÑÑнÑÑ
бÑаннÑÑ
"
+"Ñлов и ÑооÑвеÑÑÑвенно оÑвеÑаÑÑ Ð¸Ð·ÑÑнÑми
ÑообÑениÑми, напÑимеÑ: “"
+"СледиÑе за Ñвоей ÑеÑÑÑ, пожалÑйÑÑа“,
или “ÐавайÑе воздеÑжимÑÑ Ð¾Ñ "
+"гÑÑбоÑÑей”. ÐÐ»Ñ ÑÑого пÑогÑамма должна
ÑодеÑжаÑÑ ÑпиÑок бÑаннÑÑ
Ñлов. "
+"ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
непÑилиÑен."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
+"recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
+"to you—for lack of knowing better. (When the new version starts up, it "
+"announces that it has been censored for your protection.)"
+msgstr ""
+"ÐÑак, на ÑÑой неделе Ñ Ñдалил ÑÑÑ
оÑобенноÑÑÑ. Рновой веÑÑии вÑÐ°Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑилиÑнÑÑ
Ñлов; еÑли вÑ
ÑÑгаеÑеÑÑ, он возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ваÑи "
+"ÑÑгаÑелÑÑÑва — за неимением лÑÑÑего.
(ÐÑи запÑÑке Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
+"ÑообÑаеÑ, ÑÑо она подвеÑглаÑÑ ÑензÑÑе,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
+"network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
+"avoiding imprisonment via the Internet. However, this is impossible. The "
+"rules would have to mention the forbidden words, so posting them on the "
+"Internet would violate those same rules."
+msgstr ""
+"ТепеÑÑ, когда пеÑед амеÑиканÑами вÑÑала
ÑгÑоза двÑÑ
леÑнего ÑÑÑемного "
+"заклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° непÑилиÑнÑе пÑбликаÑии в
ÑеÑи, им бÑло Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ имеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп "
+"к ÑоÑнÑм пÑавилам, позволÑÑÑим избегнÑÑÑ
ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð° дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² ÐнÑеÑнеÑе. "
+"Ðднако ÑÑо невозможно. ÐÑавила должнÑ
бÑли Ð±Ñ ÑпоминаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑеннÑе Ñлова, "
+"Ñак ÑÑо ÑазмеÑение иÑ
в ÐнÑеÑнеÑе
наÑÑÑило Ð±Ñ ÑÑи ÑамÑе пÑавила."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, I'm making an assumption about just what “indecent” "
+"means. I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
+"possible meaning is the meaning it has for television, so I'm using that as "
+"a tentative assumption. However, there is a good chance that our courts will "
+"reject that interpretation of the law as unconstitutional."
+msgstr ""
+"ÐонеÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑолÑко пÑедполагаÑÑ Ð¾ Ñом,
ÑÑо знаÑÐ¸Ñ “непÑилиÑнÑй”. Я "
+"вÑнÑжден делаÑÑ ÑÑо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑого
никÑо ÑоÑно не знаеÑ. Самое оÑевидное "
+"из возможнÑÑ
знаÑений — Ñо, коÑоÑое
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑелевидениÑ, Ñак ÑÑо Ñ "
+"полÑзÑÑÑÑ ÑÑим как ÑабоÑей гипоÑезой.
Ðднако не иÑклÑÑено, ÑÑо наÑи ÑÑÐ´Ñ "
+"оÑвеÑгнÑÑ ÑÑÑ ÑÑакÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° как
анÑиконÑÑиÑÑÑионнÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
+"publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
+"any law prohibiting “indecent” publications on the Internet."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ надеÑÑÑÑÑ, ÑÑо ÑÑÐ´Ñ ÑоÑÑÑÑ
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑедÑÑвом пÑбликаÑии, "
+"аналогиÑнÑм книгам и жÑÑналам. ÐÑли ÑÑо
пÑоизойдеÑ, они полноÑÑÑÑ Ð¾ÑвеÑгнÑÑ "
+"лÑбой закон, запÑеÑаÑÑий
“непÑилиÑнÑе” пÑбликаÑии в
ÐнÑеÑнеÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
+"measure—by approving an interpretation of “indecent” that "
+"permits the doctor program or a statement of the decency rules, but "
+"prohibits some of the books that any child can browse through in the public "
+"library. Over the years, as the Internet replaces the public library, some "
+"of our freedom of speech will be lost."
+msgstr ""
+"РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоиÑ, ÑÑо
ÑÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи на ÑмеÑаннÑÑ "
+"полÑмеÑÑ: пÑинÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение
“непÑилиÑного”, коÑоÑое не "
+"запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ-вÑаÑа и вÑÑказÑваниÑ
о пÑавилаÑ
пÑилиÑий, но запÑеÑÐ°ÐµÑ "
+"некоÑоÑÑе книги, коÑоÑÑе лÑбой Ñебенок
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð² пÑблиÑной "
+"библиоÑеке. С годами, когда ÐнÑеÑнеÑ
Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑблиÑнÑе библиоÑеки, Ð¼Ñ "
+"ÑÑÑаÑим ÑаÑÑÑ Ñвоей ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
+"That was China. We don't think well of China in this country—its "
+"government doesn't respect basic freedoms. But how well does our government "
+"respect them? And do you care enough to preserve them here?"
+msgstr ""
+"ÐÑего неÑколÑко Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ дÑÑгаÑ
ÑÑÑана ввела ÑензÑÑÑ ÐнÑеÑнеÑа. ÐÑо "
+"ÐиÑай. РнаÑей ÑÑÑане к ÐиÑÐ°Ñ Ð¾ÑноÑÑÑÑÑ
плоÑ
о — его пÑавиÑелÑÑÑво "
+"не ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ
Ñвобод. Ðо наÑколÑко
иÑ
ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ñе пÑавиÑелÑÑÑво? Ð "
+"еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
здеÑÑ?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "[This paragraph is obsolete:]"
+msgstr "[ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ ÑÑÑаÑел:]"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch. Look "
+"in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
+"political action recommendations. Censorship won in February, but we can "
+"beat it in November."
+msgstr ""
+"ÐÑли еÑÑÑ, ÑледиÑе за кампанией
“ТелекоммÑникаÑионнÑй паÑÑÑÐ»Ñ "
+"избиÑаÑелей”. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº иÑ
ÑайÑÑ
http://www.vtw.org/ за "
+"инÑоÑмаÑионнÑм обзоÑом и ÑекомендаÑиÑми
по полиÑиÑеÑким дейÑÑвиÑм. Ð ÑевÑале "
+"ÑензÑÑа победила, но Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ вÑигÑаÑÑ Ð²
ноÑбÑе."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996 Richard Stallman <br /> "
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved. <br />
(ÐÑквалÑное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле "
+"безвозмездно пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: protecting.ru.po
===================================================================
RCS file: protecting.ru.po
diff -N protecting.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ protecting.ru.po 12 Mar 2011 14:42:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/protecting.html
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011
+# Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# the translation needs revision by someone else
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: protecting.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU "
+"Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐомогиÑе заÑиÑиÑÑ Ð¿Ñаво пиÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº
ÑвободнÑе, Ñак и неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - "
+"пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software"
+msgstr ""
+"ÐомогиÑе заÑиÑиÑÑ Ð¿Ñаво пиÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº
ÑвободнÑе, Ñак и неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The right to write both non-free and free software is threatened by <a "
+"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">software patents</a> and "
+"by <a "
+"href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\">“look-and-feel”
"
+"interface copyright lawsuits</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑвободнÑе, Ñак и
неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑгÑожаÑÑ "
+"<a "
+"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">паÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ</a> и "
+"<a "
+"href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\">ÑÑдебнÑе
пÑоÑеÑÑÑ "
+"об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
на “внеÑний вид”
пÑогÑамм</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation fights these threats in many ways. These "
+"include support for and being a member of <a "
+"href=\"http://progfree.org/\">League for Programming Freedom</a>."
+msgstr ""
+"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
боÑеÑÑÑ Ñ ÑÑими ÑгÑозами "
+"многими ÑпоÑобами. Ðни вклÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ
и ÑленÑÑво в "
+"<a href=\"http://progfree.org/\">Ðиге ÑвободÑ
пÑогÑаммиÑованиÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The League is a grass-roots organization of professors, students, business "
+"people, programmers, users, and even software companies dedicated to "
+"bringing back the freedom to write programs. The League isn't opposed to "
+"the legal system that Congress intended—copyright on individual "
+"programs. The League aims to reverse recent changes made by judges in "
+"response to special interests."
+msgstr ""
+"Ðига — ÑÑо обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑганизаÑиÑ,
в коÑоÑÑÑ Ð²Ñ
одÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑа, "
+"ÑÑÑденÑÑ, пÑедпÑинимаÑели, пÑогÑаммиÑÑÑ,
полÑзоваÑели и даже пÑогÑаммиÑÑÑкие "
+"компании. Ðе ÑелÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ
воÑÑÑановление ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ.
Ðига не "
+"пÑоÑивоÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑиÑÑеме пÑава,
ÑÑÑановленной ÐонгÑеÑÑом —
авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"пÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° оÑделÑнÑе пÑогÑаммÑ. Ðига
ÑÑÑемиÑÑÑ Ð¾ÑмениÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ðµ изменениÑ, "
+"внеÑеннÑе ÑÑдÑÑми в инÑеÑеÑаÑ
оÑделÑнÑÑ
ÑÑоÑон."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a "
+"href=\"http://progfree.org/Help/help.html\">helping the League</a>."
+msgstr ""
+"Фонд пÑизÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº
боÑÑбе Ñ ÑÑими ÑгÑозами, <a "
+"href=\"http://progfree.org/Help/help.html\">оказÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ
Ðиге</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The League is not connected with the Free Software Foundation, and "
+"is not concerned with the issue of free software.</strong> The FSF supports "
+"the League because, like any software developer smaller than Microsoft, it "
+"is endangered by software patents, and interface copyrights. You are in "
+"danger, too! It would be easy to ignore the problem until you or your "
+"employer is sued, but it is more prudent to organize before that happens."
+msgstr ""
+"<strong>Ðига не ÑвÑзана Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð¼ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не "
+"занимаеÑÑÑ Ð¿Ñоблемой ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.</strong> Фонд поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"ÐигÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, как вÑем ÑазÑабоÑÑикам
пÑогÑамм, менÑÑим, Ñем Microsoft, ÐµÐ¼Ñ "
+"ÑгÑожаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ авÑоÑÑкое
пÑаво на пÑоÑоколÑ. "
+"Ðни ÑгÑожаÑÑ Ð¸ вам Ñоже! ÐÑло Ð±Ñ Ð¿ÑоÑе не
обÑаÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, "
+"пока на Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ваÑего ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ
подадÑÑ Ð² ÑÑд, но более благоÑазÑмно "
+"пÑинÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ Ñого, как ÑÑо пÑоизойдеÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. \n"
+"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и \n"
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ
<a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов \n"
+"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n"
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð
ÑководÑÑве \n"
+"по пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+"Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software
Foundation, "
+"Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. <br />"
+"(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ \n"
+"по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на лÑбом
ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо \n"
+"Ñведомление и Ñведомление об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ.)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po censoring-emacs.ru.po protect...,
Pavel Kharitonov <=