[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing... |
Date: |
Wed, 23 Feb 2011 17:27:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/02/23 17:27:32
Modified files:
philosophy/po : enforcing-gpl.bg.po enforcing-gpl.fr.po
enforcing-gpl.pl.po enforcing-gpl.pot
enforcing-gpl.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- enforcing-gpl.bg.po 3 Aug 2009 14:17:25 -0000 1.3
+++ enforcing-gpl.bg.po 23 Feb 2011 17:27:26 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ "
"за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
@@ -33,6 +35,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ, Ðбен, Ðоглен, Ðбен Ðоглен"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
@@ -43,10 +46,12 @@
"пÑивежданеÑо в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GPL)."
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "ÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
"a>"
@@ -55,10 +60,12 @@
"a>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 ÑепÑемвÑи 2001 г.</em>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -76,6 +83,7 @@
"коеÑо аз пÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -106,6 +114,7 @@
"ÑÑкмо заÑоÑо е ÑÑÑÑавена Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹-пÑоÑÑиÑе
ÑабоÑеÑи ÑаÑкове."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -117,6 +126,7 @@
"ÑазпÑоÑÑÑанÑване и ÑÑздаване на
пÑоизводни ÑабоÑи."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -132,6 +142,7 @@
"пÑава на дейÑÑвие, извÑн опÑеделениÑе в
лиÑенза."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -156,6 +167,7 @@
"бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑеÑени оÑе повеÑе."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -184,6 +196,7 @@
"лиÑенз, койÑо е много по-ÑеÑÑÑикÑивен оÑ
GPL."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -197,6 +210,7 @@
"поÑÑебиÑелиÑе не Ñа Ñе âÑÑглаÑилиâ Ñ
него."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -236,6 +250,7 @@
"инÑоÑмиÑан за ÑÑловиÑÑа."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -247,6 +262,7 @@
"поÑледниÑе поÑÑи деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, без доÑи
веднÑж да ÑÑм Ñ
одил в ÑÑда."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -267,6 +283,7 @@
"оÑпоÑи Ñ Ð½Ð°Ñ Ñам."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -292,6 +309,7 @@
"необÑ
одими."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -320,6 +338,7 @@
"лиÑенза, в ÑлÑÑай на бÑдеÑо наÑÑÑение."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -338,6 +357,7 @@
"изиÑкваниÑÑа ни и им пÑоÑаваме миналиÑе
наÑÑÑениÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -369,6 +389,7 @@
"ÑÑеÑÑ ÑÑÑ
Ð´ÐµÐ±ÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÑай."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -402,6 +423,7 @@
"оÑплаÑа подобаваÑо."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -420,6 +442,7 @@
"УÑаÑÑва ли ви Ñе каÑо добÑоволеÑ?â"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -441,6 +464,7 @@
"пÑавилен."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
@@ -452,16 +476,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
@@ -470,6 +501,26 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -480,10 +531,12 @@
"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2001 Ðбен Ðоглен"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -494,6 +547,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: ÐаÑÑ ÐÑанаÑова <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -501,9 +555,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- enforcing-gpl.fr.po 23 Aug 2009 20:26:18 -0000 1.6
+++ enforcing-gpl.fr.po 23 Feb 2011 17:27:27 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,13 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Faire respecter la GPL GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
@@ -31,6 +33,7 @@
"appliquer, liberté, logiciel, Eben, Moglen, Eben Moglen"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
@@ -41,10 +44,12 @@
"typiquement appliquée."
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Faire respecter la GPL GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
"a>"
@@ -53,10 +58,12 @@
"strong></a>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 Septembre 2001</em>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -76,6 +83,7 @@
"\">GPL</a> est mon lot quotidien."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -111,6 +119,7 @@
"déjà opérationnels."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -123,6 +132,7 @@
"ation de produits dérivés."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -138,6 +148,7 @@
"licence permet."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -165,6 +176,7 @@
"utilisateurs."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -193,6 +205,7 @@
"plus restrictives que la GPL."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -207,6 +220,7 @@
"»."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -246,6 +260,7 @@
"licence, afin que tous soient pleinement informés."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -257,6 +272,7 @@
"sans même avoir eu à pousser jusqu'au tribunal."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -280,6 +296,7 @@
"extrémités contre nous."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -307,6 +324,7 @@
"en profondeur qui s'imposent."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -338,6 +356,7 @@
"tition de la violation."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -358,6 +377,7 @@
"passées."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -393,6 +413,7 @@
"jouer la partie d'une façon «musclée»."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -430,6 +451,7 @@
"cas où, assurément, le crime ne paie pas."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -450,6 +472,7 @@
"exemple ; êtes-vous volontaire ? »."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -472,6 +495,7 @@
"différente est finalement la bonne façon de faire."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
@@ -484,6 +508,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Notes du traducteur</b> : <ol><li id=\"TransNote1\"><abbr title="
@@ -492,12 +517,18 @@
"esprits.</li></ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -506,6 +537,26 @@
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -516,10 +567,12 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -530,6 +583,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Jean-Jacques Puig.<br />Révision : <a href=\"mailto:"
@@ -537,9 +591,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- enforcing-gpl.pl.po 24 Jun 2010 08:16:59 -0000 1.3
+++ enforcing-gpl.pl.po 23 Feb 2011 17:27:27 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Polish Translation Team\n"
@@ -14,137 +14,563 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
Oprogramowania (FSF)"
+msgstr ""
+"Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
+"Oprogramowania (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public,
license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben,
Moglen, Eben Moglen"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania,
Linux, naruszenie, pogwaÅcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, gpl,
powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolnoÅÄ, oprogramowanie,
oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+"Moglen, Eben Moglen"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, Linux, "
+"naruszenie, pogwaÅcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, gpl, "
+"powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolnoÅÄ, oprogramowanie, "
+"oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the
FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically
carried out."
-msgstr "W swoim eseju „Egzekwowanie GNU GPL” Eben Moglen, radca
prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ
GNU."
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
+"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
+"carried out."
+msgstr ""
+"W swoim eseju „Egzekwowanie GNU GPL” Eben Moglen, radca prawny "
+"FSF, pisze o tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ GNU."
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Egzekwowanie GNU GPL"
# type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
Moglen</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
Moglen</strong></a>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></a>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 wrzeÅnia 2001</em>"
# type: Content of: <p>
-msgid "Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This particular
example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is always a little
amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say this, I suppose, but
it makes me wonder what everyone's wondering about: Enforcing the <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
-msgstr "Tego lata Microsoft, w ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowiÅ
spekulacjÄ na temat jej „egzekwowalnoÅci”. Ten szczególny
przykÅad stosowania taktyki „FUD” (Fear, Uncertainty,
Doubt — strachu, niepewnoÅci, wÄ
tpliwoÅci) zawsze trochÄ mnie
bawiÅ. Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na Åwiecie, który może to
powiedzieÄ, ale zastanawiam siÄ, nad czym wszyscy ÅamiÄ
sobie gÅowÄ:
Egzekwowanie <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\">GPL</a> to coÅ,
co robiÄ na codzieÅ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an
unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such an
atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore fragile,
legal machinery. But the assumption is faulty. The goal of the Free Software
Foundation in designing and publishing the GPL, <em>is</em> unfortunately
unusual: we're reshaping how programs are made in order to give everyone the
right to understand, repair, improve, and redistribute the best-quality
software on earth. This is a transformative enterprise; it shows how in the
new, networked society traditional ways of doing business can be displaced by
completely different models of production and distribution. But the GPL, the
legal device that makes everything else possible, is a very robust machine
precisely because it is made of the simplest working parts."
-msgstr "Ponieważ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">wolne
oprogramowanie</a> jest we wspóÅczesnym spoÅeczeÅstwie koncepcjÄ
niekonwencjonalnÄ
, ludzie czÄsto wyobrażajÄ
sobie, że tak nietypowe
przedsiÄwziÄcie musi byÄ realizowane z użyciem wyjÄ
tkowo sprytnego,
i z tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale to zaÅożenie
jest bÅÄdne. Cel projektowania i publikowania GPL przez FundacjÄ
Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) <em>jest</em>, niestety,
niezwykÅy: przeksztaÅcamy proces wytwarzania oprogramowania, aby wszyscy
mieli prawo rozumieÄ, naprawiaÄ, udoskonalaÄ i rozpowszechniaÄ
oprogramowanie najlepszej jakoÅci na Åwiecie. Jest to inicjatywa dokonujÄ
ca
transformacji; pokazuje jak tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogÄ
zostaÄ zastÄ
pione zupeÅnie innymi modelami produkcji i dystrybucji
w nowym, poÅÄ
czonym w sieÄ spoÅeczeÅstwie. Natomiast GPL, aparat
prawny sprawiajÄ
cy, że wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidnÄ
maszynÄ
wÅaÅnie dlatego, że zostaÅa zbudowany z najprostszych
elementów."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The essence of copyright law, like other systems of property rules, is
the power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all
others from copying, distributing, and making derivative works."
-msgstr "IstotÄ
prawa autorskiego, tak jak innych systemów przepisów
wÅasnoÅciowych, jest zdolnoÅÄ wykluczania. Osoba, której przysÅugujÄ
prawa autorskie jest prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich
z możliwoÅci kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This right to exclude implies an equally large power to
license—that is, to grant permission to do what would otherwise be
forbidden. Licenses are not contracts: the work's user is obliged to remain
within the bounds of the license not because she voluntarily promised, but
because she doesn't have any right to act at all except as the license permits."
-msgstr "Prawo do wykluczania pociÄ
ga za sobÄ
odpowiednio wiÄkszÄ
wÅadzÄ
dla licencji — możliwoÅÄ udzielania pozwolenia na robienie tego,
co w przeciwnym razie byÅoby zabronione. Licencje to nie kontrakty:
użytkownik dzieÅa jest zobligowany do trzymania siÄ granic licencji nie
dlatego, że dobrowolnie siÄ na to zgodziÅ, ale dlatego, że nie ma żadnego
prawa aby dziaÅaÄ, o ile nie pozwala na to licencja."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But most proprietary software companies want more power than copyright
alone gives them. These companies say their software is “licensed”
to consumers, but the license contains obligations that copyright law knows
nothing about. Software you're not allowed to understand, for example, often
requires you to agree not to decompile it. Copyright law doesn't prohibit
decompilation, the prohibition is just a contract term you agree to as a
condition of getting the software when you buy the product under shrink wrap in
a store, or accept a “clickwrap license” on line. Copyright is
just leverage for taking even more away from users."
-msgstr "Ale wiÄkszoÅÄ firm produkujÄ
cych oprogramowanie wÅasnoÅciowe
chce mieÄ wiÄkszÄ
wÅadzÄ niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy
twierdzÄ
, że licencja na ich oprogramowanie „należy do
konsumentów”, ale licencja narzuca zobowiÄ
zania obce prawu autorskiemu.
PrzykÅadowo, oprogramowanie, którego użytkownik nie ma prawa zrozumieÄ,
czÄsto żÄ
da od niego potwierdzenia, że nie bÄdzie go dekompilowaÅ. Prawo
autorskie nie zabrania dekompilacji, zakaz ten jest jedynie warunkiem umowy, na
który trzeba siÄ zgodziÄ w celu otrzymania oprogramowania przy kupnie
produktu na „licencji zafoliowanej” (shrink wrap) [chodzi tutaj
o umowy zapakowane razem z produktem, przez co nie można siÄ
z nimi zapoznaÄ przed otwarciem pudeÅka — przyp.tÅum.]
w sklepie lub zgadzaniu siÄ na warunki umowy internetowej (click-wrap
license). Prawo autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania
użytkowników."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding
to it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control
users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid users
to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe all users
should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of the copyright
system. The only thing we absolutely require is that anyone distributing GPL'd
works or works made from GPL'd works distribute in turn under GPL. That
condition is a very minor restriction, from the copyright point of view. Much
more restrictive licenses are routinely held enforceable: every license
involved in every single copyright lawsuit is more restrictive than the GPL."
-msgstr "Z drugiej strony, GPL raczej ujmuje z prawa autorskiego niż do niego
dodaje. Licencja nie musi byÄ skomplikowana, gdyż staramy siÄ kontrolowaÄ
użytkowników w jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie daje wydawcom
wÅadzÄ, dziÄki której mogÄ
oni zabraniaÄ użytkownikom korzystaÄ z praw
do kopiowania, modyfikowania i dystrybucji, które w naszej opinii
powinien mieÄ każdy użytkownik; zatem GPL Åagodzi prawie wszystkie
restrykcje systemu prawa autorskiego. BezwzglÄdnie wymagamy tylko jednej
rzeczy — aby każda osoba, rozprowadzajÄ
ca prace na licencji GPL
lub z takich siÄ wywodzÄ
ce, także rozprowadzaÅa je na licencji GPL.
Z punktu widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem
drobnym. Zwykle udaje siÄ egzekwowaÄ znacznie bardziej restrykcyjne licencje:
wszystkie licencje zaangażowane w każdy proces o prawo autorskie sÄ
o wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Because there's nothing complex or controversial about the license's
substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the GPL
exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL can't be
enforced because users haven't “accepted” it."
-msgstr "Ponieważ w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego ani
kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkaÅem siÄ z poważnym argumentem
na to, że nadużywa ona wÅadzy posiadacza licencji. Niekiedy mówi siÄ
jednak, że GPL nie da siÄ wyegzekwowaÄ, ponieważ użytkownicy nie
„zgodzili siÄ” na jej warunki."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This claim is based on a misunderstanding. The license does not
require anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even
experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either
forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you to
accept a license, including contractual provisions outside the reach of
copyright, before you can use their works. The free software movement thinks
all those activities are rights, which all users ought to have; we don't even
<em>want</em> to cover those activities by license. Almost everyone who uses
GPL'd software from day to day needs no license, and accepts none. The GPL
only obliges you if you distribute software made from GPL'd code, and only
needs to be accepted when redistribution occurs. And because no one can ever
redistribute without a license, we can safely presume that anyone
redistributing GPL'd software intended to accept the GPL. After all, the GPL
requires each copy of covered software to include the license text, so everyone
is fully informed."
-msgstr "Stwierdzenie to wywodzi siÄ z nieporozumienia. Licencja nie wymaga,
aby ktokolwiek siÄ na niÄ
„godziÅ” by móc nabywaÄ
i instalowaÄ oprogramowanie na licencji GPL, używaÄ go, przeglÄ
daÄ je
ani nawet by modyfikowaÄ je doÅwiadczalnie. Wszystkie te czynnoÅci sÄ
zabronione bÄ
dź kontrolowane przez spóÅki z ograniczonÄ
odpowiedzialnoÅciÄ
produkujÄ
ce oprogramowanie, dlatego wymagajÄ
one, aby
przed rozpoczÄciem korzystania z ich prac użytkownik zgodziÅ siÄ na
warunki licencji, doÅÄ
czajÄ
c warunki umowne wykraczajÄ
ce poza prawo
autorskie. Ruch wolnego oprogramowania uważa, że wszystkie wymienione
czynnoÅci sÄ
prawami, które powinien mieÄ każdy użytkownik; nawet nie
<em>chcemy</em> omawiaÄ tych czynnoÅci w licencji. Prawie nikt z osób
używajÄ
cych oprogramowania na licencji GPL na co dzieÅ nie potrzebuje
żadnej licencji i na żadnÄ
siÄ nie zgadza. GPL nakÅada zobowiÄ
zania
na osobÄ tylko jeÅli rozprowadza ona oprogramowanie wytworzone na podstawie
kodu bÄdÄ
cego na licencji GPL, a zgodziÄ siÄ na niÄ
trzeba tylko
w wypadku redystrybucji. Z uwagi na to, że nikt nie może dokonywaÄ
redystrybucji bez licencji, możemy bez obawy zaÅożyÄ, że każda osoba
dokonujÄ
ca redystrybucji oprogramowania na licencji GPL planowaÅa siÄ na tÄ
licencjÄ zgodziÄ. W koÅcu GPL wymaga, aby do każdego egzemplarza
oprogramowania objÄtego licencjÄ
byÅa doÅÄ
czona jej treÅÄ, wiÄc wszyscy
sÄ
w peÅni poinformowani."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid.
That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years,
without ever going to court."
-msgstr "Pomimo taktyki FUD, GPL jako licencja prawa autorskiego jest
caÅkowicie godna zaufania. Dlatego też mogÅem egzekwowaÄ jÄ
dziesiÄ
tki
razy przez prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ
c w sÄ
dzie."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the
supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other
courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, that
its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible way, or
that the Free Software Foundation, which authors the license, is afraid of
testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not find ourselves
taking the GPL to court because no one has yet been willing to risk contesting
it with us there."
-msgstr "Tymczasem w ostatnich miesiÄ
cach chodziÅy sÅuchy, iż brak sÄ
dowych wyroków egzekwujÄ
cych przestrzeganie GPL, w USA
i w innych krajach, dowodzi, że z GPL jest coŠnie tak, że
nietypowy cel jej polityki jest realizowany w sposób formalnie nie dajÄ
cy siÄ obroniÄ, albo że Fundacja Wolnego Programowania, bÄdÄ
ca autorem
licencji, boi siÄ próby w sÄ
dzie. W rzeczywistoÅci rzecz ma siÄ
dokÅadnie odwrotnie. Nie kierujemy siÄ w sprawie GPL do sÄ
du, bo
jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ sÄ
dowej walki z nami."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "So what happens when the GPL is violated? With software for which the
Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the
programs in the first place, or because free software authors have assigned us
the copyright, in order to take advantage of our expertise in protecting their
software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">the first step is
a report</a>, usually received by email to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. <a
href=\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the reporters of violations to
help us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further
investigation is required."
-msgstr "W takim razie co siÄ dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona? W
przypadku oprogramowania, do którego prawo autorskie posiada Fundacja Wolnego
Oprogramowania (dlatego, że to my napisaliÅmy te programy bÄ
dź dlatego, że
autorzy wolnego oprogramowania przepisali na nas prawa autorskie, aby
korzystaÄ z naszego doÅwiadczenia przy zabezpieczaniu wolnoÅci swojego
oprogramowania), <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html\">pierwszym krokiem jest
doniesienie</a>, zwykle otrzymywane przez email na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html\">Prosimy osoby skÅadajÄ
ce doniesienia o pogwaÅceniu prawa o pomoc w ustaleniu
niezbÄdnych faktów</a>, a nastÄpnie przeprowadzamy dalsze dochodzenie
w takim stopniu, w jakim jest to wymagane."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is
usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were complying
with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of an error.
Sometimes, however, we believe that confidence-building measures will be
required, because the scale of the violation or its persistence in time makes
mere voluntary compliance insufficient. In such situations we work with
organizations to establish GPL-compliance programs within their enterprises,
led by senior managers who report to us, and directly to their enterprises'
managing boards, regularly. In particularly complex cases, we have sometimes
insisted upon measures that would make subsequent judicial enforcement simple
and rapid in the event of future violation."
-msgstr "Do tego etapu dochodzimy dziesiÄ
tki razy każdego roku. Zwykle, aby
rozwiÄ
zaÄ problem, wystarcza dyskretny wstÄpny kontakt. Strony sÄ
dziÅy,
że dziaÅaÅy zgodnie z licencjÄ
GPL i chÄtnie stosujÄ
siÄ do
rad dotyczÄ
cych naprawy bÅÄdu. Jednakże czasami uważamy, że konieczne
bÄdÄ
dziaÅania majÄ
ce na celu osiÄ
gniÄcie pewnoÅci, bo skala wykroczenia
lub jego uporczywoÅÄ sprawia, że czysto dobrowolne przystanie na warunki
staje siÄ niewystarczajÄ
ce. W takich sytuacjach pracujemy
z podmiotami, aby ustaliÄ programy zgodnoÅci z licencjÄ
GPL dla
ich przedsiÄwziÄÄ, prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla,
którzy regularnie skÅadajÄ
raporty nam i swoim zarzÄ
dom.
W szczególnie zÅożonych przypadkach nalegaliÅmy niekiedy na podjÄcie
kroków, dziÄki którym w przypadku kolejnego pogwaÅcenia zasad ich
egzekwowanie na drodze sÄ
dowej bÄdzie proste i szybkie."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted
on payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I
have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has always
been that compliance with the license, and security for future good behavior,
are the most important goals. We have done everything to make it easy for
violators to comply, and we have offered oblivion with respect to past faults."
-msgstr "W ciÄ
gu okoÅo dziesiÄciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie
nalegaÅem na pÅacenie za straty, jakich doznaÅa Fundacja poprzez naruszenie
licencji i rzadko kiedy żÄ
daÅem publicznego przyznania siÄ do
nadużycia. Najważniejszym celem zawsze byÅa dla nas zgodnoÅÄ
z licencjÄ
oraz zapewnienie dobrego sprawowania w przyszÅoÅci.
ZrobiliÅmy wszystko, aby uÅatwiÄ naruszycielom podporzÄ
dkowywanie siÄ
i zaoferowaliÅmy, że dawne przewinienia pójdÄ
w niepamiÄÄ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In the early years of the free software movement, this was probably the
only strategy available. Expensive and burdensome litigation might have
destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was
necessary to make the free software movement the permanent force in reshaping
the software industry that it has now become. Over time, however, we persisted
in our approach to license enforcement not because we had to, but because it
worked. An entire industry grew up around free software, all of whose
participants understood the overwhelming importance of the GPL—no one
wanted to be seen as the villain who stole free software, and no one wanted to
be the customer, business partner, or even employee of such a bad actor. Faced
with a choice between compliance without publicity or a campaign of bad
publicity and a litigation battle they could not win, violators chose not to
play it the hard way."
-msgstr "W pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie
byÅaby to jedyna możliwa strategia. Kosztowne i uciÄ
żliwe spory sÄ
dowe mogÅyby zniszczyÄ fundacjÄ FSF albo przynajmniej uniemożliwiÄ jej
robienie tego, co byÅo konieczne, aby ruch wolnego oprogramowania staÅ siÄ
trwaÅÄ
potÄgÄ
w przeksztaÅcaniu przemysÅu zwiÄ
zanego
z oprogramowaniem, jakÄ
jest teraz. Przez caÅy czas jednak trzymaliÅmy
siÄ naszego podejÅcia do egzekwowania licencji nie dlatego, że musieliÅmy,
ale dlatego, że dawaÅo to wyniki. WokóŠwolnego oprogramowania wyrósÅ
caÅy przemysÅ, w którym wszystkie strony rozumiaÅy przytÅaczajÄ
cÄ
wagÄ licencji GPL — nikt nie chciaÅ byÄ postrzegany jako Åajdak
kradnÄ
cy wolne oprogramowanie, nikt też nie chciaÅ byÄ klientem, partnerem
biznesowym ani nawet pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem miÄdzy
dyskretnÄ
zgodÄ
na warunki a kampaniÄ
, majÄ
cÄ
na celu negatywny
rozgÅos, i sporem w sÄ
dzie skazanym na przegranÄ
, naruszyciele
wybierali prostszÄ
drogÄ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "We have even, once or twice, faced enterprises which, under US
copyright law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement:
taking the source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to
conceal its origin, and offering it for sale as a proprietary product. I have
assisted free software developers other than the FSF to deal with such
problems, which we have resolved—since the criminal infringer would not
voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities
prevented actual criminal prosecution of the violators—by talking to
redistributors and potential customers. “Why would you want to pay
serious money,” we have asked, “for software that infringes our
license and will bog you down in complex legal problems, when you can have the
real thing for free?” Customers have never failed to see the pertinence
of the question. The stealing of free software is one place where, indeed,
crime doesn't pay."
-msgstr "Raz czy dwa spotkaliÅmy siÄ nawet z przedsiÄbiorstwami, które,
podlegajÄ
c amerykaÅskiemu prawu autorskiemu, byÅy zaangażowane w celowe,
karygodne naruszanie prawa autorskiego: uzyskujÄ
c kod źródÅowy
oprogramowania na licencji GPL, ponownie go kompilujÄ
c, aby ukryÄ jego
pochodzenie, i wystawiajÄ
c na sprzedaż jako produkt firmowy. PomagaÅem
autorom wolnego oprogramowania spoza fundacji FSF radziÄ sobie z takimi
problemami i rozwiÄ
zywaliÅmy je — ponieważ naruszyciel nie
chciaÅ dobrowolnie zrezygnowaÄ, a w przypadkach, o których
teraz piszÄ, formalnoÅci prawne nie pozwalaÅy na wniesienie oskarżenia
przeciwko naruszycielom — poprzez rozmowy z osobami dokonujÄ
cymi redystrybucji i z potencjalnymi klientami. „Czemu
mielibyÅcie wydawaÄ poważne sumy — pytaliÅmy — na
oprogramowanie naruszajÄ
ce naszÄ
licencjÄ, przez które możecie ugrzÄznÄ
Ä w skomplikowanych problemach prawnych, skoro możecie mieÄ to samo
oprogramowanie legalnie i za darmo?” Klienci zawsze dostrzegali jak
odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego oprogramowania to przestÄpstwo,
które naprawdÄ siÄ nie opÅaca."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to
enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf
ears. Just this month I have been working on a couple of moderately sticky
situations. “Look,” I say, “at how many people all over the
world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to prove I can. I
really need to make an example of someone. Would you like to volunteer?”"
-msgstr "ByÄ może jednak odnieÅliÅmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu
kierowaÅ sprawy o wyegzekwowania GPL do sÄ
dów, nikt nie sÅuchaÅby
teraz podszeptów Microsoftu. Akurat w tym miesiÄ
cu miaÅem do czynienia
z kilkoma umiarkowanie kÅopotliwymi sytuacjami.
„Zobaczcie — mówiÄ — ilu ludzi z caÅego
Åwiata naciska mnie, żebym egzekwowaÅ licencjÄ GPL w sÄ
dzie, tylko po
to, bym udowodniÅ, że mogÄ. NaprawdÄ muszÄ daÄ jakiÅ przykÅad. Chcecie
spróbowaÄ na ochotnika?”"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Someday someone will. But that someone's customers are going to go
elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations
associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will smother
them. And that's all before we even walk into court. The first person who
tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law has been as
unusual as our way of doing software, but that's just the point. Free software
matters because it turns out that the different way is the right way after all."
-msgstr "KtoÅ kiedyÅ zechce. Ale jego klienci przeniosÄ
siÄ do kogo innego,
utalentowani technicy zrezygnujÄ
z posad, bo nie bÄdÄ
chcieli, żeby
ich dobre imiÄ byÅo kojarzone z takÄ
firmÄ
, a jego samego okryje
zÅa sÅawa. I wszystko to stanie siÄ jeszcze zanim wejdziemy do sÄ
du.
Pierwsza osoba, która postanowi spróbowaÄ, bÄdzie tego żaÅowaÄ. Nasze
podejÅcie do prawa jest tak samo niezwykÅe jak nasze podejÅcie do
oprogramowania, ale o to wÅaÅnie chodzi. Wolne oprogramowanie ma
znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje siÄ, że inny sposób to wÅaÅciwy
sposób."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free
Software Foundation. </cite>"
-msgstr "<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w Columbia
University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy GÅównego Fundacji
Wolnego Oprogramowania.</cite>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
+"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
+"of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is always a little "
+"amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say this, I suppose, "
+"but it makes me wonder what everyone's wondering about: Enforcing the <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
+msgstr ""
+"Tego lata Microsoft, w ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowiÅ "
+"spekulacjÄ na temat jej „egzekwowalnoÅci”. Ten szczególny "
+"przykÅad stosowania taktyki „FUD” (Fear, Uncertainty,
Doubt "
+"— strachu, niepewnoÅci, wÄ
tpliwoÅci) zawsze trochÄ mnie bawiÅ. "
+"Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na Åwiecie, który może to "
+"powiedzieÄ, ale zastanawiam siÄ, nad czym wszyscy ÅamiÄ
sobie gÅowÄ: "
+"Egzekwowanie <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\">GPL</a> to "
+"coÅ, co robiÄ na codzieÅ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
+"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
+"an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore "
+"fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The goal of the "
+"Free Software Foundation in designing and publishing the GPL, <em>is</em> "
+"unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in order to "
+"give everyone the right to understand, repair, improve, and redistribute the "
+"best-quality software on earth. This is a transformative enterprise; it "
+"shows how in the new, networked society traditional ways of doing business "
+"can be displaced by completely different models of production and "
+"distribution. But the GPL, the legal device that makes everything else "
+"possible, is a very robust machine precisely because it is made of the "
+"simplest working parts."
+msgstr ""
+"Ponieważ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">wolne "
+"oprogramowanie</a> jest we wspóÅczesnym spoÅeczeÅstwie koncepcjÄ
"
+"niekonwencjonalnÄ
, ludzie czÄsto wyobrażajÄ
sobie, że tak nietypowe "
+"przedsiÄwziÄcie musi byÄ realizowane z użyciem wyjÄ
tkowo sprytnego,
"
+"i z tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale to zaÅożenie "
+"jest bÅÄdne. Cel projektowania i publikowania GPL przez FundacjÄ "
+"Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) <em>jest</em>, niestety, "
+"niezwykÅy: przeksztaÅcamy proces wytwarzania oprogramowania, aby wszyscy "
+"mieli prawo rozumieÄ, naprawiaÄ, udoskonalaÄ i rozpowszechniaÄ "
+"oprogramowanie najlepszej jakoÅci na Åwiecie. Jest to inicjatywa dokonujÄ
ca "
+"transformacji; pokazuje jak tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogÄ
"
+"zostaÄ zastÄ
pione zupeÅnie innymi modelami produkcji i dystrybucji "
+"w nowym, poÅÄ
czonym w sieÄ spoÅeczeÅstwie. Natomiast GPL,
aparat "
+"prawny sprawiajÄ
cy, że wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidnÄ
"
+"maszynÄ
wÅaÅnie dlatego, że zostaÅa zbudowany z najprostszych
elementów."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
+"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
+"others from copying, distributing, and making derivative works."
+msgstr ""
+"IstotÄ
prawa autorskiego, tak jak innych systemów przepisów
wÅasnoÅciowych, "
+"jest zdolnoÅÄ wykluczania. Osoba, której przysÅugujÄ
prawa autorskie
jest "
+"prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich z możliwoÅci
kopiowania, "
+"dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
+"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
+"are not contracts: the work's user is obliged to remain within the bounds of "
+"the license not because she voluntarily promised, but because she doesn't "
+"have any right to act at all except as the license permits."
+msgstr ""
+"Prawo do wykluczania pociÄ
ga za sobÄ
odpowiednio wiÄkszÄ
wÅadzÄ dla "
+"licencji — możliwoÅÄ udzielania pozwolenia na robienie tego, co
"
+"w przeciwnym razie byÅoby zabronione. Licencje to nie kontrakty: "
+"użytkownik dzieÅa jest zobligowany do trzymania siÄ granic licencji nie "
+"dlatego, że dobrowolnie siÄ na to zgodziÅ, ale dlatego, że nie ma
żadnego "
+"prawa aby dziaÅaÄ, o ile nie pozwala na to licencja."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
+"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
+"consumers, but the license contains obligations that copyright law knows "
+"nothing about. Software you're not allowed to understand, for example, "
+"often requires you to agree not to decompile it. Copyright law doesn't "
+"prohibit decompilation, the prohibition is just a contract term you agree to "
+"as a condition of getting the software when you buy the product under shrink "
+"wrap in a store, or accept a “clickwrap license” on line. "
+"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
+msgstr ""
+"Ale wiÄkszoÅÄ firm produkujÄ
cych oprogramowanie wÅasnoÅciowe chce mieÄ
"
+"wiÄkszÄ
wÅadzÄ niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy twierdzÄ
, że
"
+"licencja na ich oprogramowanie „należy do konsumentów”, ale "
+"licencja narzuca zobowiÄ
zania obce prawu autorskiemu. PrzykÅadowo, "
+"oprogramowanie, którego użytkownik nie ma prawa zrozumieÄ, czÄsto żÄ
da
od "
+"niego potwierdzenia, że nie bÄdzie go dekompilowaÅ. Prawo autorskie nie "
+"zabrania dekompilacji, zakaz ten jest jedynie warunkiem umowy, na który "
+"trzeba siÄ zgodziÄ w celu otrzymania oprogramowania przy kupnie produktu na
"
+"„licencji zafoliowanej” (shrink wrap) [chodzi tutaj o umowy "
+"zapakowane razem z produktem, przez co nie można siÄ z nimi "
+"zapoznaÄ przed otwarciem pudeÅka — przyp.tÅum.] w sklepie "
+"lub zgadzaniu siÄ na warunki umowy internetowej (click-wrap license). Prawo "
+"autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania użytkowników."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
+"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
+"users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid "
+"users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe all "
+"users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of the "
+"copyright system. The only thing we absolutely require is that anyone "
+"distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn "
+"under GPL. That condition is a very minor restriction, from the copyright "
+"point of view. Much more restrictive licenses are routinely held "
+"enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is "
+"more restrictive than the GPL."
+msgstr ""
+"Z drugiej strony, GPL raczej ujmuje z prawa autorskiego niż do niego dodaje.
"
+"Licencja nie musi byÄ skomplikowana, gdyż staramy siÄ kontrolowaÄ "
+"użytkowników w jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie daje wydawcom
"
+"wÅadzÄ, dziÄki której mogÄ
oni zabraniaÄ użytkownikom korzystaÄ z
praw do "
+"kopiowania, modyfikowania i dystrybucji, które w naszej opinii "
+"powinien mieÄ każdy użytkownik; zatem GPL Åagodzi prawie wszystkie "
+"restrykcje systemu prawa autorskiego. BezwzglÄdnie wymagamy tylko jednej "
+"rzeczy — aby każda osoba, rozprowadzajÄ
ca prace na licencji GPL "
+"lub z takich siÄ wywodzÄ
ce, także rozprowadzaÅa je na licencji GPL. "
+"Z punktu widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem "
+"drobnym. Zwykle udaje siÄ egzekwowaÄ znacznie bardziej restrykcyjne "
+"licencje: wszystkie licencje zaangażowane w każdy proces o prawo "
+"autorskie sÄ
o wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
+"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
+"GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL "
+"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
+msgstr ""
+"Ponieważ w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego ani "
+"kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkaÅem siÄ z poważnym argumentem
"
+"na to, że nadużywa ona wÅadzy posiadacza licencji. Niekiedy mówi siÄ
jednak, "
+"że GPL nie da siÄ wyegzekwowaÄ, ponieważ użytkownicy nie „zgodzili
"
+"siÄ” na jej warunki."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
+"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
+"experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either "
+"forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you "
+"to accept a license, including contractual provisions outside the reach of "
+"copyright, before you can use their works. The free software movement "
+"thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we "
+"don't even <em>want</em> to cover those activities by license. Almost "
+"everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and "
+"accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software made from "
+"GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs. And "
+"because no one can ever redistribute without a license, we can safely "
+"presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the "
+"GPL. After all, the GPL requires each copy of covered software to include "
+"the license text, so everyone is fully informed."
+msgstr ""
+"Stwierdzenie to wywodzi siÄ z nieporozumienia. Licencja nie wymaga, aby "
+"ktokolwiek siÄ na niÄ
„godziÅ” by móc nabywaÄ
i instalowaÄ "
+"oprogramowanie na licencji GPL, używaÄ go, przeglÄ
daÄ je ani nawet by "
+"modyfikowaÄ je doÅwiadczalnie. Wszystkie te czynnoÅci sÄ
zabronione bÄ
dź "
+"kontrolowane przez spóÅki z ograniczonÄ
odpowiedzialnoÅciÄ
produkujÄ
ce "
+"oprogramowanie, dlatego wymagajÄ
one, aby przed rozpoczÄciem korzystania "
+"z ich prac użytkownik zgodziÅ siÄ na warunki licencji, doÅÄ
czajÄ
c "
+"warunki umowne wykraczajÄ
ce poza prawo autorskie. Ruch wolnego "
+"oprogramowania uważa, że wszystkie wymienione czynnoÅci sÄ
prawami,
które "
+"powinien mieÄ każdy użytkownik; nawet nie <em>chcemy</em> omawiaÄ tych "
+"czynnoÅci w licencji. Prawie nikt z osób używajÄ
cych oprogramowania
na "
+"licencji GPL na co dzieÅ nie potrzebuje żadnej licencji i na żadnÄ
siÄ "
+"nie zgadza. GPL nakÅada zobowiÄ
zania na osobÄ tylko jeÅli rozprowadza ona
"
+"oprogramowanie wytworzone na podstawie kodu bÄdÄ
cego na licencji GPL,
a "
+"zgodziÄ siÄ na niÄ
trzeba tylko w wypadku redystrybucji. Z uwagi
"
+"na to, że nikt nie może dokonywaÄ redystrybucji bez licencji, możemy bez "
+"obawy zaÅożyÄ, że każda osoba dokonujÄ
ca redystrybucji oprogramowania
na "
+"licencji GPL planowaÅa siÄ na tÄ licencjÄ zgodziÄ. W koÅcu GPL
wymaga, "
+"aby do każdego egzemplarza oprogramowania objÄtego licencjÄ
byÅa doÅÄ
czona "
+"jej treÅÄ, wiÄc wszyscy sÄ
w peÅni poinformowani."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
+"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
+"without ever going to court."
+msgstr ""
+"Pomimo taktyki FUD, GPL jako licencja prawa autorskiego jest caÅkowicie "
+"godna zaufania. Dlatego też mogÅem egzekwowaÄ jÄ
dziesiÄ
tki razy przez "
+"prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ
c w sÄ
dzie."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
+"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
+"somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, that its "
+"unusual policy goal is implemented in a technically indefensible way, or "
+"that the Free Software Foundation, which authors the license, is afraid of "
+"testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not find "
+"ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing to "
+"risk contesting it with us there."
+msgstr ""
+"Tymczasem w ostatnich miesiÄ
cach chodziÅy sÅuchy, iż brak sÄ
dowych
wyroków "
+"egzekwujÄ
cych przestrzeganie GPL, w USA i w innych krajach, "
+"dowodzi, że z GPL jest coŠnie tak, że nietypowy cel jej polityki
jest "
+"realizowany w sposób formalnie nie dajÄ
cy siÄ obroniÄ, albo że
Fundacja "
+"Wolnego Programowania, bÄdÄ
ca autorem licencji, boi siÄ próby w sÄ
dzie. "
+"W rzeczywistoÅci rzecz ma siÄ dokÅadnie odwrotnie. Nie kierujemy siÄ
"
+"w sprawie GPL do sÄ
du, bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ "
+"sÄ
dowej walki z nami."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
+"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
+"programs in the first place, or because free software authors have assigned "
+"us the copyright, in order to take advantage of our expertise in protecting "
+"their software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">the "
+"first step is a report</a>, usually received by email to <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. <a href="
+"\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the reporters of violations to help "
+"us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further "
+"investigation is required."
+msgstr ""
+"W takim razie co siÄ dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona? W przypadku
"
+"oprogramowania, do którego prawo autorskie posiada Fundacja Wolnego "
+"Oprogramowania (dlatego, że to my napisaliÅmy te programy bÄ
dź dlatego,
że "
+"autorzy wolnego oprogramowania przepisali na nas prawa autorskie, aby "
+"korzystaÄ z naszego doÅwiadczenia przy zabezpieczaniu wolnoÅci
swojego "
+"oprogramowania), <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html"
+"\">pierwszym krokiem jest doniesienie</a>, zwykle otrzymywane przez email na "
+"adres <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html"
+"\">Prosimy osoby skÅadajÄ
ce doniesienia o pogwaÅceniu prawa o "
+"pomoc w ustaleniu niezbÄdnych faktów</a>, a nastÄpnie przeprowadzamy "
+"dalsze dochodzenie w takim stopniu, w jakim jest to wymagane."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
+"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
+"complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of an "
+"error. Sometimes, however, we believe that confidence-building measures "
+"will be required, because the scale of the violation or its persistence in "
+"time makes mere voluntary compliance insufficient. In such situations we "
+"work with organizations to establish GPL-compliance programs within their "
+"enterprises, led by senior managers who report to us, and directly to their "
+"enterprises' managing boards, regularly. In particularly complex cases, we "
+"have sometimes insisted upon measures that would make subsequent judicial "
+"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
+msgstr ""
+"Do tego etapu dochodzimy dziesiÄ
tki razy każdego roku. Zwykle, aby rozwiÄ
zaÄ "
+"problem, wystarcza dyskretny wstÄpny kontakt. Strony sÄ
dziÅy, że
dziaÅaÅy "
+"zgodnie z licencjÄ
GPL i chÄtnie stosujÄ
siÄ do rad dotyczÄ
cych "
+"naprawy bÅÄdu. Jednakże czasami uważamy, że konieczne bÄdÄ
dziaÅania
majÄ
ce "
+"na celu osiÄ
gniÄcie pewnoÅci, bo skala wykroczenia lub jego uporczywoÅÄ "
+"sprawia, że czysto dobrowolne przystanie na warunki staje siÄ "
+"niewystarczajÄ
ce. W takich sytuacjach pracujemy z podmiotami, aby "
+"ustaliÄ programy zgodnoÅci z licencjÄ
GPL dla ich przedsiÄwziÄÄ, "
+"prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla, którzy regularnie
skÅadajÄ
"
+"raporty nam i swoim zarzÄ
dom. W szczególnie zÅożonych
przypadkach "
+"nalegaliÅmy niekiedy na podjÄcie kroków, dziÄki którym w przypadku "
+"kolejnego pogwaÅcenia zasad ich egzekwowanie na drodze sÄ
dowej bÄdzie
proste "
+"i szybkie."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
+"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
+"have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has "
+"always been that compliance with the license, and security for future good "
+"behavior, are the most important goals. We have done everything to make it "
+"easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect to "
+"past faults."
+msgstr ""
+"W ciÄ
gu okoÅo dziesiÄciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie
nalegaÅem "
+"na pÅacenie za straty, jakich doznaÅa Fundacja poprzez naruszenie licencji "
+"i rzadko kiedy żÄ
daÅem publicznego przyznania siÄ do nadużycia. "
+"Najważniejszym celem zawsze byÅa dla nas zgodnoÅÄ z licencjÄ
oraz "
+"zapewnienie dobrego sprawowania w przyszÅoÅci. ZrobiliÅmy wszystko,
aby "
+"uÅatwiÄ naruszycielom podporzÄ
dkowywanie siÄ i zaoferowaliÅmy, że
dawne "
+"przewinienia pójdÄ
w niepamiÄÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
+"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
+"destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was "
+"necessary to make the free software movement the permanent force in "
+"reshaping the software industry that it has now become. Over time, however, "
+"we persisted in our approach to license enforcement not because we had to, "
+"but because it worked. An entire industry grew up around free software, all "
+"of whose participants understood the overwhelming importance of the "
+"GPL—no one wanted to be seen as the villain who stole free software, "
+"and no one wanted to be the customer, business partner, or even employee of "
+"such a bad actor. Faced with a choice between compliance without publicity "
+"or a campaign of bad publicity and a litigation battle they could not win, "
+"violators chose not to play it the hard way."
+msgstr ""
+"W pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie byÅaby to "
+"jedyna możliwa strategia. Kosztowne i uciÄ
żliwe spory sÄ
dowe
mogÅyby "
+"zniszczyÄ fundacjÄ FSF albo przynajmniej uniemożliwiÄ jej robienie tego,
co "
+"byÅo konieczne, aby ruch wolnego oprogramowania staÅ siÄ trwaÅÄ
potÄgÄ
"
+"w przeksztaÅcaniu przemysÅu zwiÄ
zanego z oprogramowaniem, jakÄ
"
+"jest teraz. Przez caÅy czas jednak trzymaliÅmy siÄ naszego podejÅcia do "
+"egzekwowania licencji nie dlatego, że musieliÅmy, ale dlatego, że dawaÅo
to "
+"wyniki. WokóŠwolnego oprogramowania wyrósÅ caÅy przemysÅ,
w którym "
+"wszystkie strony rozumiaÅy przytÅaczajÄ
cÄ
wagÄ licencji GPL —
"
+"nikt nie chciaÅ byÄ postrzegany jako Åajdak kradnÄ
cy wolne
oprogramowanie, "
+"nikt też nie chciaÅ byÄ klientem, partnerem biznesowym ani nawet "
+"pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem miÄdzy dyskretnÄ
zgodÄ
na "
+"warunki a kampaniÄ
, majÄ
cÄ
na celu negatywny rozgÅos, i sporem
w "
+"sÄ
dzie skazanym na przegranÄ
, naruszyciele wybierali prostszÄ
drogÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
+"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
+"source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to conceal its "
+"origin, and offering it for sale as a proprietary product. I have assisted "
+"free software developers other than the FSF to deal with such problems, "
+"which we have resolved—since the criminal infringer would not "
+"voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities "
+"prevented actual criminal prosecution of the violators—by talking to "
+"redistributors and potential customers. “Why would you want to pay "
+"serious money,” we have asked, “for software that infringes our "
+"license and will bog you down in complex legal problems, when you can have "
+"the real thing for free?” Customers have never failed to see the "
+"pertinence of the question. The stealing of free software is one place "
+"where, indeed, crime doesn't pay."
+msgstr ""
+"Raz czy dwa spotkaliÅmy siÄ nawet z przedsiÄbiorstwami, które, podlegajÄ
c "
+"amerykaÅskiemu prawu autorskiemu, byÅy zaangażowane w celowe, karygodne "
+"naruszanie prawa autorskiego: uzyskujÄ
c kod źródÅowy oprogramowania na "
+"licencji GPL, ponownie go kompilujÄ
c, aby ukryÄ jego pochodzenie, i "
+"wystawiajÄ
c na sprzedaż jako produkt firmowy. PomagaÅem autorom wolnego "
+"oprogramowania spoza fundacji FSF radziÄ sobie z takimi problemami "
+"i rozwiÄ
zywaliÅmy je — ponieważ naruszyciel nie chciaÅ "
+"dobrowolnie zrezygnowaÄ, a w przypadkach, o których teraz "
+"piszÄ, formalnoÅci prawne nie pozwalaÅy na wniesienie oskarżenia
przeciwko "
+"naruszycielom — poprzez rozmowy z osobami dokonujÄ
cymi "
+"redystrybucji i z potencjalnymi klientami. „Czemu "
+"mielibyÅcie wydawaÄ poważne sumy — pytaliÅmy — na "
+"oprogramowanie naruszajÄ
ce naszÄ
licencjÄ, przez które możecie ugrzÄznÄ
Ä "
+"w skomplikowanych problemach prawnych, skoro możecie mieÄ to samo "
+"oprogramowanie legalnie i za darmo?” Klienci zawsze dostrzegali "
+"jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego oprogramowania to "
+"przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
+"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
+"ears. Just this month I have been working on a couple of moderately sticky "
+"situations. “Look,” I say, “at how many people all over "
+"the world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to prove I "
+"can. I really need to make an example of someone. Would you like to "
+"volunteer?”"
+msgstr ""
+"ByÄ może jednak odnieÅliÅmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu kierowaÅ
"
+"sprawy o wyegzekwowania GPL do sÄ
dów, nikt nie sÅuchaÅby teraz "
+"podszeptów Microsoftu. Akurat w tym miesiÄ
cu miaÅem do czynienia
z "
+"kilkoma umiarkowanie kÅopotliwymi sytuacjami. „Zobaczcie — "
+"mówiÄ — ilu ludzi z caÅego Åwiata naciska mnie, żebym "
+"egzekwowaÅ licencjÄ GPL w sÄ
dzie, tylko po to, bym udowodniÅ, że
mogÄ. "
+"NaprawdÄ muszÄ daÄ jakiÅ przykÅad. Chcecie spróbowaÄ na
ochotnika?”"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
+"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
+"associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will smother "
+"them. And that's all before we even walk into court. The first person who "
+"tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law has been as "
+"unusual as our way of doing software, but that's just the point. Free "
+"software matters because it turns out that the different way is the right "
+"way after all."
+msgstr ""
+"KtoÅ kiedyÅ zechce. Ale jego klienci przeniosÄ
siÄ do kogo innego, "
+"utalentowani technicy zrezygnujÄ
z posad, bo nie bÄdÄ
chcieli, żeby
ich "
+"dobre imiÄ byÅo kojarzone z takÄ
firmÄ
, a jego samego okryje
zÅa "
+"sÅawa. I wszystko to stanie siÄ jeszcze zanim wejdziemy do sÄ
du. "
+"Pierwsza osoba, która postanowi spróbowaÄ, bÄdzie tego żaÅowaÄ. Nasze "
+"podejÅcie do prawa jest tak samo niezwykÅe jak nasze podejÅcie do "
+"oprogramowania, ale o to wÅaÅnie chodzi. Wolne oprogramowanie ma "
+"znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje siÄ, że inny sposób to wÅaÅciwy
sposób."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
+"Software Foundation. </cite>"
+msgstr ""
+"<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w Columbia "
+"University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy GÅównego
Fundacji "
+"Wolnego Oprogramowania.</cite>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br
/> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
+"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
+"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
+"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
+"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
+"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
+"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i
koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br />
Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania "
+"tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze odnoÅnie "
+"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy w "
+"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na
wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od
noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie
"
+"i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, pod "
+"warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
Index: enforcing-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- enforcing-gpl.pot 29 Jul 2009 20:25:28 -0000 1.3
+++ enforcing-gpl.pot 23 Feb 2011 17:27:27 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,39 +15,39 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
"Moglen, Eben Moglen"
msgstr ""
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
"carried out."
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben "
"Moglen</strong></a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -57,7 +57,7 @@
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -74,14 +74,14 @@
"simplest working parts."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
"others from copying, distributing, and making derivative works."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -90,7 +90,7 @@
"have any right to act at all except as the license permits."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -103,7 +103,7 @@
"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -118,7 +118,7 @@
"more restrictive than the GPL."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -126,7 +126,7 @@
"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -145,14 +145,14 @@
"the license text, so everyone is fully informed."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
"without ever going to court."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -164,7 +164,7 @@
"risk contesting it with us there."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -178,7 +178,7 @@
"further investigation is required."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -193,7 +193,7 @@
"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -204,7 +204,7 @@
"past faults."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -221,7 +221,7 @@
"violators chose not to play it the hard way."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -239,7 +239,7 @@
"where, indeed, crime doesn't pay."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -250,7 +250,7 @@
"volunteer?”"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -262,7 +262,7 @@
"way after all."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
@@ -270,46 +270,50 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: enforcing-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- enforcing-gpl.ru.po 22 Feb 2011 02:11:05 -0000 1.1
+++ enforcing-gpl.ru.po 23 Feb 2011 17:27:27 -0000 1.2
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -20,21 +20,25 @@
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "ÐÑименÑÑ GPL GNU - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного "
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÑименÑÑ GPL GNU - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"(FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
"Moglen, Eben Moglen"
msgstr ""
-"GNU, ФСÐÐ, Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, Linux, наÑÑÑение, "
-"gpl, ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ,
ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила, Ñвобода, пÑогÑаммÑ, "
+"GNU, ФСÐÐ, Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, Linux, наÑÑÑение, gpl, "
+"ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ,
ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила, Ñвобода, пÑогÑаммÑ, "
"Ðбен, Ðоглен, Ðбен Ðоглен, Ðлена ТÑпкина"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
@@ -45,10 +49,12 @@
"GNU."
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "ЮÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила GNU GPL"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
"a>"
@@ -56,10 +62,12 @@
"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Ðбен
Ðоглен</strong></a>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 ÑенÑÑбÑÑ 2001 года</em>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -69,14 +77,15 @@
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
msgstr ""
"ÐÑедпÑинÑÑое ÑÑим леÑом компанией Microsoft
наÑÑÑпление на GPL в оÑеÑедной "
-"Ñаз Ñазожгло диÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð»Ð¸ <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
-"“ÑÑидиÑеÑкÑÑ Ñилє. ÐÑоÑ
замеÑаÑелÑнÑй пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкой ÑÑмиÑ
и "
-"вÑегда немного забавлÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
Ðо-видимомÑ, Ñ — единÑÑвеннÑй "
-"в миÑе ÑÑиÑÑ, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑо ÑказаÑÑ,
однако Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдивлÑеÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñем "
-"ÑÑо кажеÑÑÑ ÑдивиÑелÑнÑм: пÑÐ°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ
Ñана
ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой "
+"Ñаз Ñазожгло диÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð»Ð¸ <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</"
+"a> “ÑÑидиÑеÑкÑÑ Ñилє. ÐÑоÑ
замеÑаÑелÑнÑй пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкой "
+"ÑÑмиÑ
и вÑегда немного забавлÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
Ðо-видимомÑ, Ñ — "
+"единÑÑвеннÑй в миÑе ÑÑиÑÑ, коÑоÑÑй можеÑ
ÑÑо ÑказаÑÑ, однако Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдивлÑеÑ, "
+"поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñем ÑÑо кажеÑÑÑ ÑдивиÑелÑнÑм:
пÑÐ°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ
Ñана ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой "
"лиÑензией — ÑÑо Ñо, ÑÑо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ
поÑÑоÑнно."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -95,30 +104,32 @@
"ÐонÑепÑÐ¸Ñ <a href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">Ñвободной
пÑогÑаммÑ</a> не "
"ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑепÑинÑÑой в ÑовÑеменном
обÑеÑÑве, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»Ñди ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ñ "
"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо Ñакой неÑипиÑной Ñели
можно доÑÑиÑÑ ÑолÑко Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ñобо "
-"Ñ
иÑÑоÑмного и поÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ÑÑпкого
ÑÑидиÑеÑкого аппаÑаÑа. Ðднако Ñакое
пÑедположение "
-"оÑибоÑно. СоÑÑавив и опÑбликовав GPL, Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"пÑеÑледовал <em>дейÑÑвиÑелÑно</em>
необÑÑнÑÑ, к ÑожалениÑ, ÑелÑ. ÐÑ Ð¼ÐµÐ½Ñем "
-"ÑÑÑоÑвÑийÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñаво "
-"изÑÑаÑÑ, иÑпÑавлÑÑÑ, ÑлÑÑÑаÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð»ÑÑÑие в миÑе пÑогÑаммÑ.
ÐÑа "
-"иниÑиаÑива неÑÐµÑ Ð² Ñебе пеÑеменÑ, она
демонÑÑÑиÑÑеÑ, как в новом ÑеÑевом "
-"обÑеÑÑве ÑÑадиÑионнÑе ÑпоÑобÑ
пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ "
-"ÑовеÑÑенно дÑÑгими ÑÑ
емами пÑоизводÑÑва
и ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. Ðднако "
-"GPL — ÑÑидиÑеÑкий докÑменÑ, коÑоÑÑй
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм вÑе "
-"оÑÑалÑное,— ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñм меÑ
анизмом в ÑоÑноÑÑи поÑомÑ, ÑÑо "
-"он ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑÑейÑиÑ
деÑалей."
+"Ñ
иÑÑоÑмного и поÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ÑÑпкого
ÑÑидиÑеÑкого аппаÑаÑа. Ðднако Ñакое "
+"пÑедположение оÑибоÑно. СоÑÑавив и
опÑбликовав GPL, Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑледовал
<em>дейÑÑвиÑелÑно</em> необÑÑнÑÑ, к "
+"ÑожалениÑ, ÑелÑ. ÐÑ Ð¼ÐµÐ½Ñем ÑÑÑоÑвÑийÑÑ
поÑÑдок ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ñого, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñаво изÑÑаÑÑ,
иÑпÑавлÑÑÑ, ÑлÑÑÑаÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+"лÑÑÑие в миÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑа иниÑиаÑива
неÑÐµÑ Ð² Ñебе пеÑеменÑ, она "
+"демонÑÑÑиÑÑеÑ, как в новом ÑеÑевом
обÑеÑÑве ÑÑадиÑионнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ
ÑовеÑÑенно дÑÑгими ÑÑ
емами "
+"пÑоизводÑÑва и ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. Ðднако
GPL — ÑÑидиÑеÑкий "
+"докÑменÑ, коÑоÑÑй Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм вÑе
оÑÑалÑное,— ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ "
+"надежнÑм меÑ
анизмом в ÑоÑноÑÑи поÑомÑ,
ÑÑо он ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑÑейÑиÑ
деÑалей."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
"others from copying, distributing, and making derivative works."
msgstr ""
-"СÑÑноÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава, подобно
инÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñава ÑобÑÑвенноÑÑи,
заклÑÑаеÑÑÑ Ð² "
-"полномоÑии запÑеÑаÑÑ. ÐбладаÑелÑ
иÑклÑÑиÑелÑнÑÑ
пÑав по Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑполномоÑен "
-"запÑеÑаÑÑ Ð²Ñем дÑÑгим воÑпÑоизводиÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿Ñоизведение, а Ñакже "
-"ÑоздаваÑÑ Ð¿ÑоизводнÑе Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾
пÑоизведениÑ."
+"СÑÑноÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава, подобно
инÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñава ÑобÑÑвенноÑÑи, "
+"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² полномоÑии запÑеÑаÑÑ.
ÐбладаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑнÑÑ
пÑав по Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ "
+"ÑполномоÑен запÑеÑаÑÑ Ð²Ñем дÑÑгим
воÑпÑоизводиÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+"пÑоизведение, а Ñакже ÑоздаваÑÑ
пÑоизводнÑе Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пÑоизведениÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -126,15 +137,16 @@
"the license not because she voluntarily promised, but because she doesn't "
"have any right to act at all except as the license permits."
msgstr ""
-"ÐолномоÑие запÑеÑаÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ñавное
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ Ñиле полномоÑие ÑазÑеÑаÑÑ, "
-"Ñ. е. пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ñаво делаÑÑ Ñо, ÑÑо
в пÑоÑивном ÑлÑÑае "
-"бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено. ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо не обÑÑнÑй "
-"договоÑ: полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑнÑжден ÑоблÑдаÑÑ
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии не поÑомÑ, ÑÑо он "
+"ÐолномоÑие запÑеÑаÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ñавное
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ Ñиле полномоÑие ÑазÑеÑаÑÑ, Ñ."
+" е. пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ñаво делаÑÑ Ñо, ÑÑо в
пÑоÑивном ÑлÑÑае бÑло Ð±Ñ "
+"запÑеÑено. ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
ÑÑо не обÑÑнÑй договоÑ: "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑнÑжден ÑоблÑдаÑÑ ÑÑловиÑ
лиÑензии не поÑомÑ, ÑÑо он "
"добÑоволÑно ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, а поÑомÑ,
ÑÑо он вообÑе не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава "
"дейÑÑвоваÑÑ, кÑоме как Ñ ÑазÑеÑениÑ,
данного лиÑензией."
# type: Content of: <p>
# "on line" here means "on the screen, without hardcopy" -- ineiev
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -151,15 +163,16 @@
"пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑм пÑаво
иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ “по "
"лиÑензии”, но лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑом
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑловиÑ, о коÑоÑÑÑ
авÑоÑÑкое "
"пÑаво не ÑпоминаеÑ. ÐапÑимеÑ, пÑогÑамма,
ÑабоÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой вам не позволено "
-"понимаÑÑ, ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ ÑоглаÑилиÑÑ Ð½Ðµ
декомпилиÑоваÑÑ ÐµÐµ. ÐвÑоÑÑкое пÑаво "
-"не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм,
Ñакого Ñода запÑÐµÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо одним
из "
-"ÑÑловий полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми
Ð²Ñ ÑоглаÑаеÑеÑÑ, когда покÑпаеÑе "
-"пÑодÑÐºÑ Ð² магазине Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑаннÑм на его
Ñпаковке лиÑензионнÑм ÑоглаÑением или "
-"нажав ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ “ÑоглаÑен Ñ ÑÑловиÑми”
пÑи запÑÑке пÑогÑаммÑ. "
-"ÐвÑоÑÑкое пÑаво в данном ÑлÑÑае —
ÑÑо пÑоÑÑо меÑ
анизм, позволÑÑÑий "
-"забÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑе болÑÑе пÑав."
+"понимаÑÑ, ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ ÑоглаÑилиÑÑ Ð½Ðµ
декомпилиÑоваÑÑ ÐµÐµ. ÐвÑоÑÑкое "
+"пÑаво не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм,
Ñакого Ñода запÑÐµÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо "
+"одним из ÑÑловий полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñ
коÑоÑÑми Ð²Ñ ÑоглаÑаеÑеÑÑ, когда "
+"покÑпаеÑе пÑодÑÐºÑ Ð² магазине Ñ
напеÑаÑаннÑм на его Ñпаковке лиÑензионнÑм "
+"ÑоглаÑением или нажав ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ “ÑоглаÑен
Ñ ÑÑловиÑми” пÑи запÑÑке "
+"пÑогÑаммÑ. ÐвÑоÑÑкое пÑаво в данном
ÑлÑÑае — ÑÑо пÑоÑÑо меÑ
анизм, "
+"позволÑÑÑий забÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑе
болÑÑе пÑав."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -177,18 +190,19 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑ
полÑзоваÑелей наÑÑолÑко мало, наÑколÑко "
"ÑÑо возможно, Ð¼Ñ Ð½Ðµ нÑждаемÑÑ Ð² Ñложной
лиÑензии. ÐÑ ÑбежденÑ, ÑÑо Ñ Ð²ÑеÑ
"
"полÑзоваÑелей пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ
пÑаво копиÑоваÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ "
-"вноÑиÑÑ Ð² него изменениÑ. ÐвÑоÑÑкое пÑаво
пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑм возможноÑÑÑ "
-"запÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм оÑÑÑеÑÑвление
ÑÑиÑ
пÑав. Таким обÑазом, GPL ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ "
-"поÑÑи вÑе огÑаниÑениÑ, пÑедÑÑмоÑÑеннÑе
авÑоÑÑким пÑавом. ÐÑ ÑÑебÑем "
-"безоговоÑоÑного ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко одного
ÑÑловиÑ: ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй, кÑо "
+"вноÑиÑÑ Ð² него изменениÑ. ÐвÑоÑÑкое пÑаво
пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑм "
+"возможноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
оÑÑÑеÑÑвление ÑÑиÑ
пÑав. Таким обÑазом, "
+"GPL ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑе огÑаниÑениÑ,
пÑедÑÑмоÑÑеннÑе авÑоÑÑким пÑавом. ÐÑ "
+"ÑÑебÑем безоговоÑоÑного ÑоблÑдениÑ
ÑолÑко одного ÑÑловиÑ: ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй, кÑо "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð¿ÑоизведениÑ,
лиÑензиÑÑемÑе по GPL, или пÑоизводнÑе Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
"
"пÑоизведениÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑл иÑ
Ñакже на
ÑÑловиÑÑ
GPL. С ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"авÑоÑÑкого пÑава ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое
огÑаниÑение. РегÑлÑÑно подÑвеÑждаеÑÑÑ "
-"ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила лиÑензий, ÑодеÑжаÑиÑ
намного болÑÑе огÑаниÑений: "
-"лÑÐ±Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑаÑÑвÑÐµÑ Ð²
каждом оÑделÑно взÑÑом пÑоÑеÑÑе по "
-"наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
огÑаниÑений, Ñем GPL."
+"ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила лиÑензий, ÑодеÑжаÑиÑ
намного болÑÑе огÑаниÑений: лÑÐ±Ð°Ñ "
+"лиÑензиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑаÑÑвÑÐµÑ Ð² каждом
оÑделÑно взÑÑом пÑоÑеÑÑе по наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"авÑоÑÑкиÑ
пÑав, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
огÑаниÑений, Ñем GPL."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -198,10 +212,11 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ GPL не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
ÑложнÑÑ
или ÑпоÑнÑÑ
положений, мне "
"никогда не пÑедÑÑвлÑли веÑкиÑ
доводов в
подÑвеÑждение Ñого, ÑÑо ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"GPL вÑÑ
одÑÑ Ð·Ð° пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñий
лиÑензиаÑа. Ðо иногда полагаÑÑ, бÑдÑо GPL "
-"не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑидиÑеÑкой ÑилÑ, Ñак как
полÑзоваÑели не “пÑинÑли” "
-"ее ÑÑловий."
+"не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑидиÑеÑкой ÑилÑ, Ñак как
полÑзоваÑели не “пÑинÑли” ее "
+"ÑÑловий."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -221,36 +236,39 @@
msgstr ""
"ÐÑо ÑÑвеÑждение оÑновано на невеÑном
понимании. ÐÑа лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑÐµÑ "
"пÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ней Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
пÑиобÑеÑаÑÑ, ÑÑÑанавливаÑÑ, пÑименÑÑÑ, "
-"изÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вноÑиÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑе
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑаммÑ, лиÑензиÑÑемÑе по "
-"GPL. ФиÑмÑ-пÑоизводиÑели неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм запÑеÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ конÑÑолиÑÑÑÑ Ð²Ñе "
-"ÑÑи дейÑÑвиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ
пÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
-"ÑоглаÑениÑ, коÑоÑое ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑловиÑ, не
пÑедÑÑмоÑÑеннÑе авÑоÑÑким пÑавом, до "
-"Ñого, как Ð²Ñ ÑможеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ
пÑоизведениÑ. Ðвижение за Ñвободное "
-"пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо Ñ
лÑбого полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð¿Ñаво "
-"на вÑе ÑÑи дейÑÑвиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ <em>не Ñ
оÑим</em> ÑегÑлиÑоваÑÑ ÑÑи "
-"вопÑоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии. ÐоÑÑи во вÑеÑ
ÑлÑÑаÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñедневного "
-"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм, лиÑензиÑÑемÑÑ
по
GPL, не ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð¸ лиÑензии, ни "
-"ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ Ñем Ð±Ñ Ñо ни бÑло. GPL обÑзÑваеÑ
Ð²Ð°Ñ ÑолÑко Ñогда, когда Ð²Ñ "
-"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе пÑогÑаммÑ, ÑделаннÑÑ Ð¸Ð·
иÑÑ
одного ÑекÑÑа, лиÑензиÑÑемого по "
-"GPL, и пÑиÑоединение к лиÑензии ÑÑебÑеÑÑÑ
ÑолÑко Ñогда, когда пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
-"далÑнейÑее ÑаÑпÑоÑÑÑанение. РпоÑколÑкÑ
никÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· лиÑензии, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑÑиÑаÑÑ,
ÑÑо каждÑй, кÑо ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ "
-"лиÑензиÑÑемÑе по GPL пÑогÑаммÑ, намеÑен
пÑинÑÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ GPL. РконÑе конÑов, "
-"GPL ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй ÑкземплÑÑ
пÑогÑаммÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой по GPL, "
-"ÑопÑовождалÑÑ ÑекÑÑом лиÑензии, Ñак ÑÑо
вÑе вполне инÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð± ÑÑловиÑÑ
."
+"изÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вноÑиÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑе
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑаммÑ, лиÑензиÑÑемÑе "
+"по GPL. ФиÑмÑ-пÑоизводиÑели неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм запÑеÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ конÑÑолиÑÑÑÑ "
+"вÑе ÑÑи дейÑÑвиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑоглаÑениÑ, коÑоÑое
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑловиÑ, не пÑедÑÑмоÑÑеннÑе "
+"авÑоÑÑким пÑавом, до Ñого, как Ð²Ñ ÑможеÑе
иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ñ
пÑоизведениÑ. "
+"Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо Ñ Ð»Ñбого "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð¿Ñаво на вÑе ÑÑи
дейÑÑвиÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ <em>не "
+"Ñ
оÑим</em> ÑегÑлиÑоваÑÑ ÑÑи вопÑоÑÑ Ñ
помоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии. ÐоÑÑи во вÑеÑ
"
+"ÑлÑÑаÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñедневного иÑполÑзованиÑ
пÑогÑамм, лиÑензиÑÑемÑÑ
по GPL, не "
+"ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð¸ лиÑензии, ни ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ Ñем
Ð±Ñ Ñо ни бÑло. GPL обÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ "
+"ÑолÑко Ñогда, когда Ð²Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе
пÑогÑаммÑ, ÑделаннÑÑ Ð¸Ð· иÑÑ
одного "
+"ÑекÑÑа, лиÑензиÑÑемого по GPL, и
пÑиÑоединение к лиÑензии ÑÑебÑеÑÑÑ ÑолÑко "
+"Ñогда, когда пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑее
ÑаÑпÑоÑÑÑанение. РпоÑколÑÐºÑ Ð½Ð¸ÐºÑо не "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ·
лиÑензии, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑÑиÑаÑÑ, ÑÑо каждÑй, "
+"кÑо ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑензиÑÑемÑе по GPL
пÑогÑаммÑ, намеÑен пÑинÑÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
+"GPL. РконÑе конÑов, GPL ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй
ÑкземплÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой по GPL, ÑопÑовождалÑÑ
ÑекÑÑом лиÑензии, Ñак ÑÑо вÑе вполне "
+"инÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð± ÑÑловиÑÑ
."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
"without ever going to court."
msgstr ""
"ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° демагогиÑ, ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила GPL
как лиÑензии на обÑекÑÑ "
-"авÑоÑÑкого пÑава ÑовеÑÑенно беÑÑпоÑна.
Ðменно ÑÑо дало мне возможноÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑки "
-"Ñаз в ÑеÑение поÑÑи деÑÑÑи Ð»ÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ
дейÑÑвие GPL на пÑакÑике, даже не "
-"Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° до ÑÑда."
+"авÑоÑÑкого пÑава ÑовеÑÑенно беÑÑпоÑна.
Ðменно ÑÑо дало мне возможноÑÑÑ "
+"деÑÑÑки Ñаз в ÑеÑение поÑÑи деÑÑÑи леÑ
обеÑпеÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие GPL на пÑакÑике, "
+"даже не Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° до ÑÑда."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -263,13 +281,14 @@
msgstr ""
"ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем в поÑледние меÑÑÑÑ Ñ
одило много
ÑлÑÑ
ов о Ñом, ÑÑо оÑÑÑÑÑÑвие "
"ÑÑдебнÑÑ
ÑеÑений в СШРили дÑÑгиÑ
гоÑÑдаÑÑÑваÑ
показÑваеÑ, ÑÑо в GPL еÑÑÑ "
-"изÑÑнÑ, ÑÑо необÑÑÐ½Ð°Ñ ÑелÑ, коÑоÑÑÑ
пÑеÑледÑÐµÑ GPL, оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑки "
-"незаÑиÑеннÑм ÑпоÑобом, ÑÑо ФСÐÐ —
ÑоздаÑÐµÐ»Ñ GPL — пÑоÑÑо "
-"боиÑÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÐµÐµ ÑÐ¸Ð»Ñ Ð² ÑÑде. ÐеÑно в
ÑоÑноÑÑи обÑаÑное. Ðам ни ÑÐ°Ð·Ñ "
-"не пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ð² ÑÑд Ñ Ð¸Ñком об
ÑÑÑÑанении наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ GPL, поÑколÑÐºÑ "
-"до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ наÑлоÑÑ Ð½Ð¸ одного желаÑÑего
оÑпоÑиÑÑ GPL в ÑÑде."
+"изÑÑнÑ, ÑÑо необÑÑÐ½Ð°Ñ ÑелÑ, коÑоÑÑÑ
пÑеÑледÑÐµÑ GPL, оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ "
+"ÑеÑ
ниÑеÑки незаÑиÑеннÑм ÑпоÑобом, ÑÑо
ФСÐÐ — ÑоздаÑÐµÐ»Ñ GPL "
+"— пÑоÑÑо боиÑÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÐµÐµ ÑÐ¸Ð»Ñ Ð²
ÑÑде. ÐеÑно в ÑоÑноÑÑи обÑаÑное. "
+"Ðам ни ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ð²
ÑÑд Ñ Ð¸Ñком об ÑÑÑÑанении наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"GPL, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ наÑлоÑÑ Ð½Ð¸
одного желаÑÑего оÑпоÑиÑÑ GPL в ÑÑде."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -282,18 +301,19 @@
"us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further "
"investigation is required."
msgstr ""
-"ЧÑо же пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ GPL? Ð
оÑноÑении ÑеÑ
пÑогÑамм, авÑоÑÑкие "
-"пÑава на коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ (поÑомÑ
ÑÑо ÑÑо Ð¼Ñ Ð¸Ñ
напиÑали или поÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑÑо дÑÑгие авÑоÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
пеÑедали нам Ñвои пÑава Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñим опÑÑом Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ
пÑогÑамм), <a "
-"href=\"/licenses/gpl-violation.html\">пеÑвÑй Ñаг — ÑÑо
"
-"оÑÑеÑ</a>, напÑавлÑемÑй обÑÑно по
ÑлекÑÑонной поÑÑе на <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ð "
-"ÑÑом ÑлÑÑае <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">мÑ
пÑоÑим ÑеÑ
, кÑо "
-"ÑообÑил о наÑÑÑении, помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в
ÑÑÑановлении необÑ
одимÑÑ
ÑакÑов</a>, а "
-"заÑем пÑоводим далÑнейÑее ÑаÑÑледование,
какое поÑÑебÑеÑÑÑ."
+"ЧÑо же пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ GPL? Ð
оÑноÑении ÑеÑ
пÑогÑамм, "
+"авÑоÑÑкие пÑава на коÑоÑÑе пÑинадлежаÑ
ФСÐÐ (поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо Ð¼Ñ Ð¸Ñ
напиÑали "
+"или поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо дÑÑгие авÑоÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм пеÑедали нам Ñвои пÑава Ñ "
+"Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñим опÑÑом
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ
пÑогÑамм), <a "
+"href=\"/licenses/gpl-violation.html\">пеÑвÑй Ñаг — ÑÑо
оÑÑеÑ</a>, "
+"напÑавлÑемÑй обÑÑно по ÑлекÑÑонной поÑÑе
на <a href=\"mailto:license-"
+"address@hidden">address@hidden</a>. Ð ÑÑом ÑлÑÑае <a href=\"/"
+"licenses/gpl-violation.html\">Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑим ÑеÑ
, кÑо ÑообÑил
о наÑÑÑении, помоÑÑ "
+"нам в ÑÑÑановлении необÑ
одимÑÑ
ÑакÑов</a>,
а заÑем пÑоводим далÑнейÑее "
+"ÑаÑÑледование, какое поÑÑебÑеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -316,11 +336,12 @@
"компаниÑми оÑганизÑем пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL. ÐÑÑÑеÑÑвлением ÑÑиÑ
"
"пÑогÑамм ÑÑководÑÑ ÑÑаÑÑие ÑÑководиÑели
ÑÑиÑ
компаний, коÑоÑÑе ÑегÑлÑÑно "
"оÑÑиÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед ФСÐРи
непоÑÑедÑÑвенно пеÑед ÑÑководÑÑвом ÑвоиÑ
"
-"пÑедпÑиÑÑий. РоÑобо ÑложнÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
мÑ
иногда наÑÑаиваем на ÑакиÑ
"
-"меÑаÑ
, коÑоÑÑе в ÑлÑÑае бÑдÑÑиÑ
наÑÑÑений
обеÑпеÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð¸ бÑÑÑÑÑÑ "
-"ÑÑдебнÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ."
+"пÑедпÑиÑÑий. РоÑобо ÑложнÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
мÑ
иногда наÑÑаиваем на ÑакиÑ
меÑаÑ
, "
+"коÑоÑÑе в ÑлÑÑае бÑдÑÑиÑ
наÑÑÑений
обеÑпеÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð¸ бÑÑÑÑÑÑ ÑÑдебнÑÑ "
+"заÑиÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -331,14 +352,15 @@
"past faults."
msgstr ""
"Ð ÑеÑение поÑÑи деÑÑÑилеÑней иÑÑоÑии
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑÑебовал "
-"возмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑбÑÑков, пÑиÑиненнÑÑ
ФСÐРв
ÑезÑлÑÑаÑе наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии. Я Ñакже "
-"Ñедко наÑÑаивал на пÑблиÑном пÑизнании
допÑÑеннÑÑ
наÑÑÑений. ÐÑ Ð²Ñегда "
-"пÑидеÑживалиÑÑ Ñого пÑинÑипа, ÑÑо ÑамÑе
важнÑе Ñели — ÑÑо ÑоблÑдение "
-"ÑÑловий лиÑензии и обеÑпеÑение
пÑавомеÑного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бÑдÑÑем. ÐÑ
делали вÑе "
-"возможное Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑиÑелÑм
бÑло пÑоÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"лиÑензии, и пÑедлагали забÑÑÑ Ð¾ пÑоÑлÑÑ
наÑÑÑениÑÑ
."
+"возмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑбÑÑков, пÑиÑиненнÑÑ
ФСÐРв
ÑезÑлÑÑаÑе наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии. Я "
+"Ñакже Ñедко наÑÑаивал на пÑблиÑном
пÑизнании допÑÑеннÑÑ
наÑÑÑений. ÐÑ Ð²Ñегда "
+"пÑидеÑживалиÑÑ Ñого пÑинÑипа, ÑÑо ÑамÑе
важнÑе Ñели — ÑÑо "
+"ÑоблÑдение ÑÑловий лиÑензии и
обеÑпеÑение пÑавомеÑного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
бÑдÑÑем. "
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ вÑе возможное Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
наÑÑÑиÑелÑм бÑло пÑоÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº "
+"ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии, и пÑедлагали забÑÑÑ
о пÑоÑлÑÑ
наÑÑÑениÑÑ
."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -356,21 +378,22 @@
msgstr ""
"Ð Ñамом наÑале ÑазвиÑÐ¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑÑо "
"бÑла, пожалÑй, единÑÑвенно возможнаÑ
ÑÑÑаÑегиÑ. ÐоÑогоÑÑоÑÑие и "
-"обÑемениÑелÑнÑе ÑÑдебнÑе пÑоÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¤Ð¡ÐРили по менÑÑей "
-"меÑе помеÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¼ вÑполниÑÑ Ñо, ÑÑо, по
наÑÐµÐ¼Ñ ÑбеждениÑ, бÑло необÑ
одимо "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑевÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение в ÑÑ ÑÑÑойÑивÑÑ "
-"ÑилÑ, ÑпоÑобнÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¾ÑÑаÑлÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, какой оно ÑÑало "
-"ÑейÑаÑ. Ðднако Ð¼Ñ Ð¸ впоÑледÑÑвии ÑоÑ
Ñанили Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од к пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"лиÑензии — не поÑомÑ, ÑÑо бÑли
вÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑо делаÑÑ, а поÑомÑ, ÑÑо "
-"он ÑабоÑал. ÐокÑÑг ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
вÑÑоÑла ÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑÑаÑлÑ, и вÑе Ñе, кÑо "
-"ÑабоÑал в ней, понимали огÑомнÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
GPL — никÑо не Ñ
оÑел "
-"вÑглÑдеÑÑ Ð¼ÐµÑзавÑем, ÑкÑавÑим ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммÑ, и никÑо не Ñ
оÑел бÑÑÑ "
-"полÑзоваÑелем, деловÑм паÑÑнеÑом или даже
ÑабоÑником ÑакиÑ
беÑÑеÑÑнÑÑ
лÑдей. "
-"ÐÑбиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоблÑдением ÑÑловий GPL без
пÑблиÑной оглаÑки и кампанией "
-"обÑеÑÑвенного поÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑÑдебной
биÑвой, коÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð²ÑигÑаÑÑ, "
-"наÑÑÑиÑели пÑедпоÑиÑали не
ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ."
+"обÑемениÑелÑнÑе ÑÑдебнÑе пÑоÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¤Ð¡ÐРили по "
+"менÑÑей меÑе помеÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¼ вÑполниÑÑ Ñо,
ÑÑо, по наÑÐµÐ¼Ñ ÑбеждениÑ, бÑло "
+"необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑевÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение в "
+"ÑÑ ÑÑÑойÑивÑÑ ÑилÑ, ÑпоÑобнÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
оÑÑаÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, "
+"какой оно ÑÑало ÑейÑаÑ. Ðднако Ð¼Ñ Ð¸
впоÑледÑÑвии ÑоÑ
Ñанили Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од к "
+"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии — не поÑомÑ, ÑÑо
бÑли вÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑо делаÑÑ, а "
+"поÑомÑ, ÑÑо он ÑабоÑал. ÐокÑÑг ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм вÑÑоÑла ÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑÑаÑлÑ, и "
+"вÑе Ñе, кÑо ÑабоÑал в ней, понимали
огÑомнÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ GPL — никÑо "
+"не Ñ
оÑел вÑглÑдеÑÑ Ð¼ÐµÑзавÑем, ÑкÑавÑим
ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, и никÑо не Ñ
оÑел "
+"бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем, деловÑм паÑÑнеÑом или
даже ÑабоÑником ÑакиÑ
беÑÑеÑÑнÑÑ
"
+"лÑдей. ÐÑбиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоблÑдением ÑÑловий
GPL без пÑблиÑной оглаÑки и "
+"кампанией обÑеÑÑвенного поÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ
ÑÑдебной биÑвой, коÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ "
+"вÑигÑаÑÑ, наÑÑÑиÑели пÑедпоÑиÑали не
ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -390,19 +413,20 @@
"ÐаÑÑ Ñаз Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑÑалкивалиÑÑ Ñ ÑиÑмами,
коÑоÑÑе, как ÑÑо клаÑÑиÑиÑиÑÑеÑÑÑ Ð² "
"авÑоÑÑком пÑаве СШÐ, ÑÑаÑÑвовали в
ÑмÑÑленном, пÑеÑÑÑпном наÑÑÑении "
"авÑоÑÑкого пÑава. Ðни бÑали иÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑÑемой по GPL пÑогÑаммÑ, "
-"пеÑекомпилиÑовали его, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾
пÑоиÑÑ
ождение, и пÑедлагали к пÑодаже "
-"как неÑвободнÑй пÑодÑкÑ. ÐоÑколÑÐºÑ Ð²
ÑлÑÑаÑÑ
, о коÑоÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ, "
+"пеÑекомпилиÑовали его, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾
пÑоиÑÑ
ождение, и пÑедлагали к "
+"пÑодаже как неÑвободнÑй пÑодÑкÑ.
ÐоÑколÑÐºÑ Ð² ÑлÑÑаÑÑ
, о коÑоÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ, "
"пÑавонаÑÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñел на добÑоволÑное
пÑекÑаÑение наÑÑÑений и ÑÑидиÑеÑкие "
"ÑоÑмалÑноÑÑи пÑепÑÑÑÑвовали ÑÑдебномÑ
пÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
лиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ "
"ÑазÑабоÑÑикам ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (не
имеÑÑиÑ
оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ФСÐÐ) ÑеÑиÑÑ ÑÑи "
"пÑоблемÑ, обÑаÑивÑиÑÑ Ðº поÑенÑиалÑнÑм
клиенÑам и поÑÑавÑикам. “ÐаÑем "
"вам плаÑиÑÑ ÑолиднÑе денÑги за
пÑогÑаммÑ,— ÑпÑаÑивали мÑ,— "
-"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸ заÑÑнеÑ
Ð²Ð°Ñ Ð² дебÑи ÑÑидиÑеÑкиÑ
заÑÑÑднений, "
-"когда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе взÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑеннÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÑплаÑно?” ÐÐ»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов "
-"оÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñл оÑевиден. ÐейÑÑвиÑелÑно, кÑажа
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм — ÑÑо "
-"один из ÑлÑÑаев, когда пÑеÑÑÑпление не
окÑпаеÑÑÑ."
+"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸ заÑÑнеÑ
Ð²Ð°Ñ Ð² дебÑи ÑÑидиÑеÑкиÑ
"
+"заÑÑÑднений, когда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе взÑÑÑ
полноÑеннÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÑплаÑно?” "
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов оÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñл оÑевиден.
ÐейÑÑвиÑелÑно, кÑажа ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм — ÑÑо один из ÑлÑÑаев, когда
пÑеÑÑÑпление не окÑпаеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -421,6 +445,7 @@
"ХоÑиÑе бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑем?”"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -440,70 +465,102 @@
"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑгой меÑод
оказÑваеÑÑÑ Ð² конеÑном ÑÑеÑе веÑнÑм."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
"Software Foundation. </cite>"
-msgstr "<cite>Ðбен Ðоглен — пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава
и иÑÑоÑии пÑава "
-"ÑÑидиÑеÑкого ÑакÑлÑÑеÑа ÐолÑмбийÑкого
ÑнивеÑÑиÑеÑа (СШÐ). Ðн безвозмездно "
-"иÑполнÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзанноÑÑи главного
конÑÑлÑÑанÑа в Фонде Ñвободного "
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.</cite>"
+msgstr ""
+"<cite>Ðбен Ðоглен — пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава и
иÑÑоÑии пÑава ÑÑидиÑеÑкого "
+"ÑакÑлÑÑеÑа ÐолÑмбийÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа
(СШÐ). Ðн безвозмездно иÑполнÑÐµÑ "
+"обÑзанноÑÑи главного конÑÑлÑÑанÑа в
Фонде Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ.</cite>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже
<a "
-"href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. <br /> ÐожалÑйÑÑа, "
-"пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
-"адÑеÑÑ <a "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n"
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð
ÑководÑÑве "
-"по пеÑеводам”</a>."
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð
ÑководÑÑве по "
+"пеÑеводам”</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in any
"
-"medium, provided this notice is preserved. <br /> "
-"(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено "
-"на лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ.)"
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in "
+"any medium, provided this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле "
+"пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ.)"
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"ÐеÑевод: Ðлена ТÑпкина, 19 ÑевÑÐ°Ð»Ñ 2002."
+msgstr "ÐеÑевод: Ðлена ТÑпкина, 19 ÑевÑÐ°Ð»Ñ 2002."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...,
Yavor Doganov <=