[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy assigning-copyright.html po/assi...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy assigning-copyright.html po/assi... |
Date: |
Fri, 18 Feb 2011 18:00:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/02/18 18:00:00
Modified files:
philosophy : assigning-copyright.html
Added files:
philosophy/po : assigning-copyright.ru.po
Log message:
new Russian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: assigning-copyright.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- assigning-copyright.html 11 Jan 2011 16:05:38 -0000 1.3
+++ assigning-copyright.html 18 Feb 2011 17:59:49 -0000 1.4
@@ -149,7 +149,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/01/11 16:05:38 $
+$Date: 2011/02/18 17:59:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -179,6 +179,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/assigning-copyright.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/assigning-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: po/assigning-copyright.ru.po
diff -N po/assigning-copyright.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/assigning-copyright.ru.po 18 Feb 2011 17:59:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Russian translation for
http://www.gnu.org/philosophy/assigning-copyright.html
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"When a Company Asks For Your Copyright - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Ðогда ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ
авÑоÑÑкие пÑава - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
(ФСÐÐ)"
+
+msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
+msgstr "Ðогда ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ
авÑоÑÑкие пÑава"
+
+msgid ""
+"Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+"sometimes distribute some copies of the code in other ways. If they "
+"distribute the exact same code under a different license to certain users "
+"that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+"programs, we call it “selling exceptions”. If they distribute "
+"some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
+"releasing a purely proprietary version of the program."
+msgstr ""
+"Ðомпании, ÑазÑабаÑÑваÑÑие ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ вÑпÑÑкаÑÑие иÑ
под лиÑензией "
+"GNU GPL, иногда Ñакже ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸
пÑогÑамм на дÑÑгиÑ
ÑÑловиÑÑ
. ÐÑли "
+"они поÑÑавлÑÑÑ Ð² ÑоÑноÑÑи Ñе же пÑогÑаммÑ
под дÑÑгой лиÑензией опÑеделеннÑм "
+"полÑзоваÑелÑм, коÑоÑÑе плаÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑо (как
пÑавило, ÑазÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ "
+"иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð² неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
), Ñо Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑо “пÑодажей "
+"иÑклÑÑений”. ÐÑли они поÑÑавлÑÑÑ
некоÑоÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"иÑклÑÑиÑелÑно неÑвободнÑм обÑазом, мÑ
назÑваем ÑÑо вÑпÑÑком ÑиÑÑо "
+"неÑвободной веÑÑии пÑогÑаммÑ."
+
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www."
+"gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling "
+"exceptions is acceptable, though only barely. By contrast, releasing a "
+"purely proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+"software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www."
+"gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a> ÑазÑÑÑнÑеÑ,
поÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñодажа "
+"иÑклÑÑений допÑÑÑима, Ñ
оÑÑ ÑолÑко как
кÑайний ÑлÑÑай. ÐапÑоÑив, вÑпÑÑк ÑиÑÑо "
+"неÑвободной веÑÑии — ÑÑо Ñакое же
пÑÑмое зло, как и вÑпÑÑк лÑбой "
+"дÑÑгой неÑвободной пÑогÑаммÑ."
+
+msgid ""
+"Companies normally sell exceptions using code they themselves have "
+"developed. Since they hold the copyright on that code, they can legally "
+"distribute it in any manner, even in multiple manners in parallel. But what "
+"happens when you publish a modified version of that free program, and the "
+"company wants to include your changes in its version?"
+msgstr ""
+"Ðомпании обÑÑно пÑодаÑÑ Ð¸ÑклÑÑениÑ,
полÑзÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами, коÑоÑÑе они "
+"ÑазÑабоÑали Ñами. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸ обладаÑÑ
авÑоÑÑкими пÑавами на ÑÑи "
+"пÑогÑаммÑ, они по Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
, как Ñгодно, даже на
ÑазнÑÑ
"
+"ÑÑловиÑÑ
паÑаллелÑно. Ðо ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ,
когда Ð²Ñ Ð¿ÑбликÑеÑе измененнÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ ÑÑой Ñвободной пÑогÑаммÑ, а
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
оÑÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ?"
+
+msgid ""
+"Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
+"version you have to license it under the GPL. If the company receives a "
+"copy, it will be able to use those changes under the GPL; it won't be "
+"allowed to include your changes in that program and sell exceptions for it. "
+"It also won't be able to release purely proprietary versions containing your "
+"code. If this is the outcome you want, you get it by default. However, if "
+"the company intends to sell exceptions, it will probably decide not to use "
+"your changes."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
ÑÑловиÑÑ
GPL, Ñо когда Ð²Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе "
+"измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
лиÑензиÑоваÑÑ ÐµÐµ на ÑÑловиÑÑ
GPL. ÐÑли
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"полÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, она ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ
на ÑÑловиÑÑ
GPL; ей не бÑÐ´ÐµÑ "
+"позволено вклÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ пÑодаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"нее. Ðй Ñакже бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð²ÑпÑÑкаÑÑ ÑиÑÑо
неÑвободнÑе веÑÑии, вклÑÑаÑÑие "
+"ваÑи иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ. ÐÑли ÑÑо Ñо, ÑÑо вам
нÑжно, Ñо ÑÑо полÑÑаеÑÑÑ Ñамо "
+"Ñобой. Ðднако еÑли ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑена
пÑодаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑениÑ, она, веÑоÑÑно, "
+"ÑеÑÐ¸Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
изменений."
+
+msgid ""
+"Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
+"willing to let the company do so while including your changes in the "
+"program. You can agree to this, but you need to be careful about what you "
+"sign, or you may be surprised by the results."
+msgstr ""
+"ÐÑедположим, однако, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑоÑив
пÑодажи иÑклÑÑений, и Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе "
+"позволиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ делаÑÑ ÑÑо, вноÑÑ Ð²Ð°Ñи
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑаммÑ. Ðа ÑÑо "
+"можно пойÑи, но вам нÑжно ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем,
ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑе; в пÑоÑивном "
+"ÑлÑÑае ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑдивиÑÑ."
+
+msgid ""
+"The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
+"the company. That in itself is not inherently bad; for instance, many GNU "
+"software developers have assigned copyrights to the FSF. However, the FSF "
+"never sells exceptions, and its assignment contracts include a commitment to "
+"distribute the contributor's code only with source and only permitting "
+"redistribution."
+msgstr ""
+"ÐомпаниÑ, веÑоÑÑно, пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼
пеÑедаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ лиÑензиÑоваÑÑ ÐµÐ¹ Ñвои "
+"авÑоÑÑкие пÑава. Само по Ñебе ÑÑо не
обÑзаÑелÑно плоÑ
о; напÑимеÑ, многие "
+"ÑазÑабоÑÑики пÑогÑамм GNU пеÑедали
авÑоÑÑкие пÑава ФСÐÐ. Ðднако ФСÐРникогда "
+"не пÑÐ¾Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑений, и конÑÑакÑÑ Ð½Ð°
пеÑедаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав вклÑÑаÑÑ "
+"заÑвление о намеÑении ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑазÑабоÑÑика ÑолÑко Ñ "
+"иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом и ÑолÑко Ñ ÑазÑеÑением
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ."
+
+msgid ""
+"The company's proposed contract may not include such a commitment. It might "
+"instead let the company use your changes any way it likes. If you sign "
+"that, the company could do various things with your code. It could keep "
+"selling exceptions for a program including your code. It could release "
+"purely proprietary modified or extended versions including your code. It "
+"could even include your code <em>only</em> in proprietary versions. Your "
+"contribution of code could turn out to be, in effect, a donation to "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑакÑ, коÑоÑÑй пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ,
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ вклÑÑаÑÑ Ñакого заÑвлениÑ. "
+"ÐмеÑÑо ÑÑого он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸
полÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñими изменениÑми, "
+"как ей Ñгодно. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑеÑе ÑÑо,
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñими "
+"иÑÑ
однÑми ÑекÑÑами по-ÑазномÑ. Ðна ÑможеÑ
пÑодолжаÑÑ Ð¿ÑодаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, вклÑÑаÑÑей ваÑи ÑекÑÑÑ. Ðна
ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑпÑÑкаÑÑ ÑиÑÑо "
+"неÑвободнÑе измененнÑе или ÑаÑÑиÑеннÑе
веÑÑии, вклÑÑаÑÑие ваÑи ÑекÑÑÑ. Ðна "
+"ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи ÑекÑÑÑ
<em>ÑолÑко</em> в неÑвободнÑе веÑÑии. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ "
+"полÑÑиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в пÑогÑаммÑ
ÑакÑиÑеÑки ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвованием в "
+"полÑÐ·Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑаммÑ."
+
+msgid ""
+"It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
+"recommendations. If you plan to make major contributions to the project, "
+"insist that the contribution agreement require that software versions "
+"including your contributions be available to the public under a free "
+"software license. This will allow the developer to sell exceptions, but "
+"prevent it from using your contributions in software that is only available "
+"under a proprietary license."
+msgstr ""
+"Ðакие из ÑÑиÑ
дейÑÑвий ÑазÑеÑаÑÑ —
дело ваÑе, но Ð²Ð¾Ñ ÑекомендаÑии "
+"ФСÐÐ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе ÑделаÑÑ
ÑеÑÑезнÑй вклад в пÑоекÑ, наÑÑаивайÑе, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоглаÑение о доÑабоÑкаÑ
ÑÑебовало,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑÑии пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð°Ñей "
+"ÑабоÑой бÑли доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾
лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ "
+"ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑодаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑениÑ, но
пÑедоÑвÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑзование им ваÑей "
+"ÑабоÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе доÑÑÑпнÑ
ÑолÑко по неÑвободной лиÑензии."
+
+msgid ""
+"If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
+"the company make your contributions available in a free software release as "
+"well as possibly in nonfree programs. This would allow the company to use "
+"your contributions in modified software that's only available under a "
+"proprietary license. Releasing proprietary software is never a good thing, "
+"but if your changes are smaller, it might be more important to improve the "
+"free version than resist the nonfree versions."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ менÑÑе, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
ÑоглаÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° более Ñлабое ÑÑловие: ÑÑо "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
вÑпÑÑки ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñак же, "
+"как, возможно, в неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ.
ÐÑо позволило Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ "
+"полÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑабоÑой в измененнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑолÑко "
+"по неÑвободной лиÑензии. ÐÑпÑÑк
неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо "
+"вÑегда плоÑ
о, но еÑли ваÑи изменениÑ
невелики, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ важнÑм "
+"ÑлÑÑÑиÑÑ ÑвободнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, Ñем оказÑваÑÑ
ÑопÑоÑивление неÑвободнÑм веÑÑиÑм."
+
+msgid ""
+"You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
+"contract. To allow selling exceptions for the program that contains your "
+"code, but refuse to let the company release purely proprietary versions "
+"containing your code, you can insist on a condition more or less like this:"
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе конÑÑолиÑоваÑÑ ÑÑи поÑледÑÑвиÑ,
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
"
+"ÑÑловиÑÑ
в конÑÑакÑе. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ
пÑодаваÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑамме, "
+"коÑоÑÐ°Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, но
оÑказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ в возможноÑÑи "
+"вÑпÑÑкаÑÑ ÑиÑÑо неÑвободнÑе веÑÑии,
ÑодеÑжаÑие Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° ÑÑловии, более или менее ÑÑ
одном Ñ ÑÑим:"
+
+msgid ""
+"Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
+"the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or "
+"b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any "
+"higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program "
+"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
+"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
+"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"combination in binary form under a license of their own choosing."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (как ÑÑо
опÑеделÑеÑÑÑ Ð² веÑÑии 3 СÑандаÑÑной "
+"обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU) на иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑаÑ
ÐÑогÑаммиÑÑа, коÑоÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñма, бÑдеÑ
пÑбликоваÑÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñмой под (а)
“СÑандаÑÑной "
+"обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU (GPL) веÑÑии 2
или более поздней”, "
+"или (б) Ñак же, "
+"как в (а), но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ “2” на лÑбой
болÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей "
+"веÑÑии лиÑензии GPL. Ð ÑлÑÑае, еÑли ФиÑма
бÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñаким обÑазом "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² виде иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов
доÑÑÑпной обÑеÑÑÐ²Ñ Ð±ÐµÑплаÑно, она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"Ñакже ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм из полÑзоваÑелей на "
+"ÑÑловиÑÑ
, позволÑÑÑиÑ
им компоноваÑÑ
ÑекÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми "
+"ÑекÑÑами и вÑпÑÑкаÑÑ ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ð²
двоиÑном виде по какой им Ñгодно "
+"лиÑензии."
+
+msgid ""
+"Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
+"be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
+"more or less like this:"
+msgstr ""
+"Ðли, еÑли Ñо, пÑоÑив Ñего вÑ
возÑажаеÑе — ÑÑо вÑпÑÑк некоÑоÑого "
+"ваÑианÑа <em>ваÑиÑ
ÑекÑÑов</em>
иÑклÑÑиÑелÑно в неÑвободной веÑÑии, Ð²Ñ "
+"можеÑе наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° ÑÑловии, более или
менее ÑÑ
одном Ñ ÑÑим:"
+
+msgid ""
+"Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
+"the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or "
+"b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any "
+"higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program "
+"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
+"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"under other licenses of its own choosing."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (как ÑÑо
опÑеделÑеÑÑÑ Ð² веÑÑии 3 СÑандаÑÑной "
+"обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU) на иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑаÑ
ÐÑогÑаммиÑÑа, коÑоÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñма, бÑдеÑ
пÑбликоваÑÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñмой под (а)
“СÑандаÑÑной "
+"обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU (GPL) веÑÑии 2
или более поздней”, "
+"или (б) Ñак же, "
+"как в (а), но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ “2” на лÑбой
болÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей "
+"веÑÑии лиÑензии GPL. Ð ÑлÑÑае, еÑли ФиÑма
бÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñаким обÑазом "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² виде иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов
доÑÑÑпной обÑеÑÑÐ²Ñ Ð±ÐµÑплаÑно, она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"Ñакже ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ Ð¶Ðµ веÑÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов ÐÑогÑаммиÑÑа в дÑÑгиÑ
"
+"пÑогÑаммаÑ
по каким ей Ñгодно лиÑензиÑм."
+
+msgid ""
+"If the program is released under the GNU Affero GPL, then add “"
+"Affero” before “General”, change “GPL” to "
+"“AGPL”, change “2 or” to “3 or”, and it "
+"could make sense to replace “that FOO distributes” with “"
+"that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
+"FOO”."
+msgstr ""
+"ÐÑли пÑогÑамма вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GNU Affero GPL,
добавÑÑе “ÐÑÑеÑо” "
+"поÑле “лиÑензии”, измениÑе “GPL”
на “"
+"AGPL”, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии “2” на “3”,
и, кÑоме Ñого, "
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл замениÑÑ “коÑоÑÑÑ Ð±ÑдеÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñма” на "
+"“коÑоÑÑÑ Ð¤Ð¸Ñма бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
или ÑкÑплÑаÑиÑоваÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе, "
+"доÑÑÑпном полÑзоваÑелÑм, оÑлиÑнÑм оÑ
ФиÑмє."
+
+msgid ""
+"The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
+"own legal advice before using them."
+msgstr ""
+"ФСÐРконÑÑлÑÑиÑовалÑÑ Ñ ÑÑиÑÑом об ÑÑиÑ
ÑекÑÑаÑ
, но вам ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
+"ÑобÑÑвеннÑÑ ÑÑидиÑеÑкÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑлÑÑаÑиÑ
пеÑед Ñем, как Ð²Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзÑеÑеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
+
+msgid ""
+"When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
+"you how far it plans to depart from the principles of free software. Then "
+"you can respond to ensure your work will contribute to the free software "
+"community and not be diverted into proprietary software."
+msgstr ""
+"Ðогда ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑкажеÑ, на какие из ÑÑиÑ
ÑÑловий она пойдеÑ, ÑÑо Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼, "
+"наÑколÑко далеко она планиÑÑÐµÑ Ð¾ÑойÑи оÑ
пÑинÑипов Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ. Тогда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑвеÑиÑÑ Ñак,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо ваÑа "
+"ÑабоÑа пÑинеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ ÑообÑеÑÑвÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, а не "
+"обÑаÑиÑÑÑ Ð² неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. <br /> (ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на "
+"лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание и пÑимеÑание об авÑоÑÑкиÑ
"
+"пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy assigning-copyright.html po/assi...,
Pavel Kharitonov <=