[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/people/po people.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/people/po people.es.po |
Date: |
Sat, 12 Feb 2011 21:49:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 11/02/12 21:49:09
Modified files:
people/po : people.es.po
Log message:
Updated several paragraphs
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
Patches:
Index: people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- people.es.po 9 Feb 2011 09:29:27 -0000 1.34
+++ people.es.po 12 Feb 2011 21:49:02 -0000 1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: people.es\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,23 +516,17 @@
"Maintains GNU awk (gawk) and is the author of its manual, The GNU Awk User's "
"Guide. He has written a series of articles on GNU for Linux Journal."
msgstr ""
+"Mantiene awk de GNU (gawk) y es el autor de su manual, <span "
+"style=\"font-style:italic;\"> The GNU Awk User's Guide</span>. Ha escrito "
+"artÃculos para <span style=\"font-style:italic;\">Linux Journal</span>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maintains GNU awk (gawk) and is the author of its manual, The GNU Awk "
-#| "User's Guide. He has written a series of articles on GNU for Linux "
-#| "Journal.<br /> He has a wife and three children, and, among other things, "
-#| "is an amateur Talmudist, both Babylonian and Jerusalem. He is now living "
-#| "happily in Israel, although he still has the Georgia license plate GNUAWK."
msgid ""
"He has a wife and three children, and, among other things, is an amateur "
"Talmudist, both Babylonian and Jerusalem. He is now living happily in "
"Israel, although he still has the Georgia license plate GNUAWK."
msgstr ""
-"Mantiene GNU awk (gawk) y es el autor de su manual, The GNU Awk User's Guide "
-"y ha escrito una serie de artÃculos sobre GNU para el Linux Journal. <br /> "
"Tiene una esposa y tres hijos y, entre otras cosas, es un talmudista "
"amateur, tanto Babilónico como de Jerusalem. Vive felizmente en Israel, "
"aunque aún tiene la matrÃcula de Georgia GNUAWK."
@@ -1853,15 +1847,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jason is the designer, author and current mainter for GNU.FREE, a heavy "
-#| "duty internet voting system. He currently lives in Brighton, UK and works "
-#| "on various projects including his story-telling site <a href=\"http://www."
-#| "thecouch.org\">the couch</a>.<br /> He is active in the environmental, "
-#| "human rights and free software movements and enjoys speaking & "
-#| "writing about the issues they encompass. In his spare time he is a keen "
-#| "fencer, his preferred weapon being the sabre."
msgid ""
"Jason is the designer, author and current mainter for GNU.FREE, a heavy duty "
"internet voting system. He currently lives in Brighton, UK and works on "
@@ -1871,31 +1856,16 @@
"Jason es el diseñador, autor y actual encargado de mantener GNU.FREE, un "
"sistema de votos por internet. Actualmente vive en Brighton, Reino Unido, y "
"trabaja en varios proyectos, incluyendo su sitio de historias <a href="
-"\"http://www.thecouch.org\">the couch</a> (el sofá).<br /> Es miembro activo
"
-"de los movimientos ambientalistas, de derechos humanos y del software libre "
-"y disfruta hablar y escribir sobre los temas relacionados con ellos. En su "
-"tiempo libre es un excelente esgrimista, siendo su arma favorita el sable."
+"\"http://www.thecouch.org\">the couch</a> (el sofá)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jason is the designer, author and current mainter for GNU.FREE, a heavy "
-#| "duty internet voting system. He currently lives in Brighton, UK and works "
-#| "on various projects including his story-telling site <a href=\"http://www."
-#| "thecouch.org\">the couch</a>.<br /> He is active in the environmental, "
-#| "human rights and free software movements and enjoys speaking & "
-#| "writing about the issues they encompass. In his spare time he is a keen "
-#| "fencer, his preferred weapon being the sabre."
msgid ""
"He is active in the environmental, human rights and free software movements "
"and enjoys speaking & writing about the issues they encompass. In his "
"spare time he is a keen fencer, his preferred weapon being the sabre."
msgstr ""
-"Jason es el diseñador, autor y actual encargado de mantener GNU.FREE, un "
-"sistema de votos por internet. Actualmente vive en Brighton, Reino Unido, y "
-"trabaja en varios proyectos, incluyendo su sitio de historias <a href="
-"\"http://www.thecouch.org\">the couch</a> (el sofá).<br /> Es miembro activo
"
+"Es miembro activo "
"de los movimientos ambientalistas, de derechos humanos y del software libre "
"y disfruta hablar y escribir sobre los temas relacionados con ellos. En su "
"tiempo libre es un excelente esgrimista, siendo su arma favorita el sable."
@@ -3155,19 +3125,14 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "advocates the GNU philosophy in the Netherlands. He is also the author "
-#| "of several free software programs such a Ggradebook (a GNU gradebook) "
-#| "and gtkgo (a skinable Go client.)"
msgid ""
"advocates the GNU philosophy in the Netherlands. He is also the author of "
"several free software programs such as apoplexy, Ggradebook (a GNU "
"gradebook) and gtkgo (a skinable Go client.)"
msgstr ""
"promociona la filosofÃa de GNU en Holanda. También es autor de diversos "
-"programas de software libre como Ggradebook (un libro de evaluaciones de "
-"GNU) y gtkgo (un cliente Go con aspecto personalizable)."
+"programas de software libre como apoplexy, Ggradebook (un libro de "
+"evaluaciones de GNU) y gtkgo (un cliente Go con aspecto personalizable)."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -4035,13 +4000,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the principal architect of the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-#| "\">GNU Hurd</a>, which is the kernel for the GNU system. He previously "
-#| "maintained GNU tar, and even wrote a BASIC interpreter. He has done many "
-#| "other things too, some of them having nothing to do with computers.<br /> "
-#| "Thomas was renamed from Michael Bushnell in 1996."
msgid ""
"Is the principal architect of the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU "
"Hurd</a>, which is the kernel for the GNU system. He previously maintained "
@@ -4051,12 +4009,11 @@
"Es el principal arquitecto de <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd de "
"GNU</a>, el núcleo del sistema GNU. Anteriormente mantenÃa tar de GNU, e "
"incluso escribió un intérprete BASIC. Ha varias otras cosas, algunas de "
-"ellas no relacionadas con computadoras.<br /> Thomas se llamaba Michael "
-"Bushnell antes de 1996."
+"ellas no relacionadas con computadoras."
#. type: Content of: <p>
msgid "Thomas was renamed from Michael Bushnell in 1996."
-msgstr ""
+msgstr "Thomas se llamaba Michael Bushnell antes de 1996."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -4075,13 +4032,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the author of <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">GNU Solfege</"
-#| "a>, a ear training program for GNOME, and he has also done a little work "
-#| "with fonts and mudela-book for <a href=\"http://www.lilypond.org\">GNU "
-#| "Lilypond</a>.<br /> He recently got his Master of Education in Music, but "
-#| "spends far too much time programming Solfege and using free software."
msgid ""
"Is the author of <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">GNU Solfege</a>, "
"a ear training program for GNOME, and he has also done a little work with "
@@ -4091,15 +4041,16 @@
"Es el autor de <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">Solfege de GNU</"
"a>, un programa de entrenamiento auditivo para GNOME y también ha hecho algo
"
"de trabajo con fuentes y con el formato mudela para <a href=\"http://www."
-"lilypond.org\">Lilypond de GNU</a>. <br /> Recientemente obtuvo un master "
-"educación musical, pero pasa de lejos la mayor parte de su tiempo "
-"programando Solfege de GNU y usando software libre."
+"lilypond.org\">Lilypond de GNU</a>. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"He recently got his Master of Education in Music, but spends far too much "
"time programming Solfege and using free software."
msgstr ""
+"Recientemente obtuvo un master educación musical, pero pasa de lejos "
+"la mayor parte de su tiempo programando Solfege de GNU y usando software "
+"libre."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <h3>
@@ -4251,13 +4202,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -4266,27 +4210,15 @@
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href=\"/contact/"
-"\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envÃe enlaces "
-"rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"\">contactar con la FSF por otros medios</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
-"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href=\"/contact/"
-"\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envÃe enlaces "
+"Por favor, envÃe enlaces "
"rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."