[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy practical.html po/practical.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy practical.html po/practical.ru.po |
Date: |
Sat, 22 Jan 2011 12:47:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/01/22 12:47:47
Modified files:
philosophy : practical.html
Added files:
philosophy/po : practical.ru.po
Log message:
add Russian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: practical.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- practical.html 11 Jan 2011 16:05:37 -0000 1.2
+++ practical.html 22 Jan 2011 12:47:40 -0000 1.3
@@ -60,7 +60,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/01/11 16:05:37 $
+$Date: 2011/01/22 12:47:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -90,6 +90,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/practical.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/practical.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/practical.ru.po
===================================================================
RCS file: po/practical.ru.po
diff -N po/practical.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/practical.ru.po 22 Jan 2011 12:47:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/practical.html
+# Copyright (C) 2010 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: practical.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 08:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The advantages of free software — GNU Project — Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÑеимÑÑеÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм - пÑоекÑ
GNU - "
+"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
(FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "The advantages of free software"
+msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>People outside the free software movement frequently ask about the "
+"practical advantages of free software. It is a curious question.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ÐÑди, не пÑинадлежаÑие к Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение, ÑаÑÑо ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм. ÐÑо лÑбопÑÑнÑй вопÑоÑ.</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software is bad because it denies your freedom. Thus, asking about "
+"the practical advantages of free software is like asking about the practical "
+"advantages of not being handcuffed. Indeed, it has advantages:"
+msgstr ""
+"ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
и Ñем, ÑÑо они
оÑказÑваÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в Ñвободе. Таким "
+"обÑазом, ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм — ÑÑо вÑе Ñавно ÑÑо
ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ пÑакÑиÑеÑкиÑ
"
+"пÑеимÑÑеÑÑваÑ
Ñого, ÑÑо на Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ
наÑÑÑников. ÐейÑÑвиÑелÑно, Ñ ÑÑого еÑÑÑ "
+"пÑеимÑÑеÑÑва:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can wear an ordinary shirt."
+msgstr "Ðожно ноÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ ÑÑбаÑкÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can get through metal detectors without triggering them."
+msgstr "Ðожно пÑоÑ
одиÑÑ ÑеÑез деÑекÑоÑÑ
меÑалла, не вÑзÑÐ²Ð°Ñ ÑÑабаÑÑваниÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can keep a hand on the steering wheel while you shift gears."
+msgstr ""
+"Ðожно одной ÑÑкой поÑÑоÑнно деÑжаÑÑ ÑÑлÑ,
когда Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаеÑе "
+"ÑкоÑоÑÑÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can pitch a baseball."
+msgstr "Ðожно меÑаÑÑ Ð±ÐµÐ¹ÑболÑнÑй мÑÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can carry a backpack."
+msgstr "Ðожно ноÑиÑÑ ÑÑкзак."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could find more, but do you need these advantages to convince you to "
+"reject handcuffs? Probably not, because you understand that your freedom is "
+"what's at stake."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑпиÑок, но нÑжен ли
он, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑ "
+"Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑников? ÐавеÑное,
неÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑе, ÑÑо "
+"ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ваÑей Ñвободе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you realize that that's what's at stake with nonfree software, you "
+"won't need to ask what practical advantages free software has."
+msgstr ""
+"Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð¾ÑознаеÑе, ÑÑо именно ÑÑо вÑ
ÑеÑÑеÑе, полÑзÑÑÑÑ "
+"неÑвободнÑми пÑогÑаммами, вам не нÑжно
бÑÐ´ÐµÑ ÑпÑаÑиваÑÑ, какие пÑакÑиÑеÑкие "
+"пÑеимÑÑеÑÑва еÑÑÑ Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. "
+"<br /> ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
+"this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article are permitted in "
+"any medium, provided this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле "
+"пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy practical.html po/practical.ru.po,
Pavel Kharitonov <=