www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fry/po happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/fry/po happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
Date: Sun, 02 Jan 2011 22:59:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     11/01/02 22:59:02

Added files:
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po 

Log message:
        first draft

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po     2 Jan 2011 22:58:54 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,255 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 20:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software 
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm 
me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Ç'ka të Re"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Software i Lirë i Ri"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Help translate &ldquo;<a href=\"/fry/\">Happy Birthday to 
GNU</a>&rdquo;"
+msgstr "Ndihmoni të përkthehet &ldquo;<a href=\"/fry/\">Gëzuar Datëlindjen 
GNU</a>&rdquo;"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "We currently have translations in&hellip;"
+msgstr "Deri tani kemi përkthime në&hellip;"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-arabic.srt\">Arabic</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-arabic.srt\">Arabisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-belarus.srt\">Belarusian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-belarus.srt\">Bjellorusisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-brazilian-portuguese.srt\">Brazilian 
Portuguese</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-brazilian-portuguese.srt\">Portugeze 
Braziliane</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-bulgarian.srt\">Bulgarian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-bulgarian.srt\">Bullgarisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-catalan.srt\">Catalan</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-catalan.srt\">Katalançe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-chinese.srt\">Chinese</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-chinese.srt\">Kinezçe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-zh_CN.srt\">Chinese (Simplified)</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-zh_CN.srt\">Kinezçe (të 
Thjeshtuar)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-danish.srt\">Danish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-danish.srt\">Danisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-dutch.srt\">Dutch</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-dutch.srt\">Holandisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">English</a> (<a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html\">an English 
transcription</a> is also available)"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Anglisht</a> (ka edhe 
një <a href=\"happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html\">transkriptim 
në Anglisht</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-esperanto.srt\">Esperanto</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-esperanto.srt\">Esperanto</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-finnish.srt\">Finnish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-finnish.srt\">Finlandisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">French</a> (<a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html\">a French 
transcription</a> is also available)"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">Frëngjisht</a> (ka edhe 
një <a href=\"happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html\">transkriptim 
në Frëngjisht</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-galego.srt\">Galego</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-galego.srt\">Galego</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-german.srt\">German</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-german.srt\">Gjermanisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-greek.srt\">Greek</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-greek.srt\">Greqisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew.srt\">Hebrew</a> (<a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-rtl.srt\">an alternative version in both 
right-to-left</a> and <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-no-rtl.srt\">left-to-right</a> is also 
provided)"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew.srt\">Hebraisht</a> (ka edhe <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-rtl.srt\">një version alternativ 
nga-e-djathta-në-të-majtë</a>, si dhe <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-hebrew-no-rtl.srt\">një 
nga-e-majta-në-të-djathtë</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hungarian.srt\">Hungarian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-hungarian.srt\">Hungarisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-icelandic.srt\">Icelandic</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-icelandic.srt\">Islandisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-indonesian.srt\">Indonesian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-indonesian.srt\">Indoneziançe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-italian.srt\">Italian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-italian.srt\">Italisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-japanese.srt\">Japanese</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-japanese.srt\">Japonisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-kannada.srt\">Kannada</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-kannada.srt\">Kannada</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-korean.srt\">Korean</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-korean.srt\">Koreançe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-malayalam.srt\">Malayalam</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-malayalam.srt\">Malajalame</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nepali.srt\">Nepali</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nepali.srt\">Nepalezçe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nb.srt\">Norwegian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-nb.srt\">Norvegjisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-persian.srt\">Persian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-persian.srt\">Persisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-polish-utf-8.srt\">Polish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-polish-utf-8.srt\">Polonisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-portugese.srt\">Portuguese</a> (also in 
<a href=\"happy-birthday-to-gnu-pt.UTF8.srt\">UTF8 encoding</a>)."
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-portugese.srt\">Portugezçe</a> (edhe 
në <a href=\"happy-birthday-to-gnu-pt.UTF8.srt\">kodimin UTF8</a>)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.ro.srt\">Romanian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.ro.srt\">Rumanisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-russian.srt\">Russian</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-russian.srt\">Rusisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Serbian <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cyrillic)</a> <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latin)</a>"
+msgstr "Serbisht <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cirilike)</a> <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latine)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovak</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovakisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish.srt\">Spanish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish.srt\">Spanjisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish-latinamerican-yaco.srt\">Spanish (Latin 
America)</a>"
+msgstr "<a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-spanish-latinamerican-yaco.srt\">Spanjisht 
(Amerika Latine)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-swedish.srt\">Swedish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-swedish.srt\">Suedisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.tr.srt\">Turkish</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu.tr.srt\">Turqisht</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Please give us a few days to get the videos mirrored. Thanks to 
everyone who has sent translations so far. If you sent us a translation we 
already had before 3pm on September 3rd, we're going to add you to the credits 
anyway :)"
+msgstr "Ju lutem, na lini ca ditë që ta kalojnë videon te pasqyrat. 
Faleminderit për këdo që ka dërguar përkthime deri sot. Nëse na dërguat 
një përkthim që e patën përpara orës 3pm më 3 Shtator, do të t'ju 
shtojmë te kreditet, sido që të jetë :)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you'd like to help translate the movie, by providing subtitles, it's 
very easy to get involved."
+msgstr "Nëse do të donit të ndihmonit në përkthimin e filmit, duke dhën 
titra, është fare e lehtë t'ia filloni."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We're using the SubRip format for subtitles."
+msgstr "Për titrat përdorim formatin SubRip."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Download the original 
English transcript</a>, and open them in a text editor, such as <a 
href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> or gedit."
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-english.srt\">Shkarkoni transkriptin 
origjinal në Anglisht</a>, dhe hapeni me një përpunues tekstesh, fjala vjen 
<a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> ose gedit."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We've provided an example <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">French subtitle file</a>. If you'd 
prefer a GUI way to do this, then we have found KSubtile (yes, that's subtile, 
not subtitle) to be pretty good."
+msgstr "We've provided an example <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-french.srt\">French subtitle file</a>. If you'd 
prefer a GUI way to do this, then we have found KSubtile (yes, that's subtile, 
not subtitle) to be pretty good."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Translate each line of text as best as you can. Please do not change 
the times."
+msgstr "Përktheni çdo rresht të tekstit sa më mirë që mundeni. Ju lutem, 
mos i ndryshoni kohët."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Email your completed SRT file to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "na e dërgoni kartelën e plotësuar SRT me eamil te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free 
Software Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij 
artikulli,  me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim, dhe 
shënimi mbi të drejtat e kopjimit, të ruhen."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]