www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fry happy-birthday-to-gnu-translation.html ...


From: Jason Self
Subject: www/fry happy-birthday-to-gnu-translation.html ...
Date: Wed, 15 Dec 2010 22:22:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jason Self <jxself>     10/12/15 22:22:51

Modified files:
        fry            : happy-birthday-to-gnu-translation.html 
Added files:
        fry            : 
                         happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html 
                         happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html 

Log message:
        Adding Engish & French transcriptions to /fry

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: happy-birthday-to-gnu-translation.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- happy-birthday-to-gnu-translation.html      8 Oct 2010 00:24:56 -0000       
1.23
+++ happy-birthday-to-gnu-translation.html      15 Dec 2010 22:22:48 -0000      
1.24
@@ -23,10 +23,10 @@
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-zh_CN.srt">Chinese (Simplified)</a></li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-danish.srt">Danish</a></li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-dutch.srt">Dutch</a></li>
-<li><a href="happy-birthday-to-gnu-english.srt">English</a></li>
+<li><a href="happy-birthday-to-gnu-english.srt">English</a> (<a 
href="happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html">an English 
transcription</a> is also available)</li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-esperanto.srt">Esperanto</a></li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-finnish.srt">Finnish</a></li>
-<li><a href="happy-birthday-to-gnu-french.srt">French</a></li>
+<li><a href="happy-birthday-to-gnu-french.srt">French</a> (<a 
href="happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html">a French 
transcription</a> is also available)</li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-galego.srt">Galego</a></li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-german.srt">German</a></li>
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-greek.srt">Greek</a></li>
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/10/08 00:24:56 $
+$Date: 2010/12/15 22:22:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html
diff -N happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-english-transcription.html    15 Dec 2010 22:22:48 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,184 @@
+<!-- Parent-Version: 1.54 $ -->
+
+<!-- This is the template document for GNU web pages.  We use
+     server side includes (#include) for common elements, for
+     instance, the very first line of the file.  If you're reading
+     this in its expanded form, you can retrieve the original source,
+     with the SSI statements intact, from
+     
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain
+-->
+
+<!-- Instructions for adapting this boilerplate to a new project: -->
+
+<!-- 1. In the line above starting "Parent-Version:", remove the
+        "$Revision...$" from around the revision number,
+        leaving just Parent-Version: and the number. -->
+
+<!-- 2. Replace "baz" with the name of your project.
+        You should be able to do this with search and replace;
+        making sure that the search is case insensitive and
+        that the case of the replacement matches the case
+        of the string found. In Emacs, query-replace will do this
+        when case-fold-search and case-replace are both non-nil
+        and both search and replacement string are given in lower case. -->
+
+<!-- 3. Of course update the actual information according to your project,
+        such as mailing lists, project locations, and maintainer name.  -->
+
+<!-- 4. You can use the patch-from-parent script to semi-automate
+        merging future changes to the boilerplate with your file:
+        
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/patch-from-parent?root=www&content-type=text%2Fplain
+-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Stephen Fry
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Happy Birthday To GNU</h2>
+
+<p>This is an English transription of the video &ldquo;<a 
href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy
+Birthday To GNU</a>&rdquo;.</p>
+
+<p>Computers. I&lsquo;ve loved them since I've been able to afford to have my 
+own, back in the beginning of the modern home computer era, the 1980s. And 
+I&lsquo;ve owned a large number of different kinds of computer and I&lsquo;ve 
+expressed, publicly, loyalty to this kind or that kind. But recently my mind 
+has turned, as many people&lsquo;s have, to this whole business of Free 
+Software. There is a lot of confusion about what this means and I&lsquo;d 
+like to help clear it up because this happens to be a year of celebration, 
+and I want to help us all celebrate it and to look forward to the future of 
+Free Software.</p>
+
+<p>If you have - I don&lsquo;t know - plumbing in your house, it may be that 
+you don&lsquo;t understand it, but you may have a friend who does and they 
+may suggest you move a pipe here, a stopcock there, or a valve somewhere else. 
+And you&lsquo;re not breaking the law by doing that, are you? Because 
+it&lsquo;s your house and you own the plumbing. You can&lsquo;t do that with 
+your computer. You can&lsquo;t actually fiddle with your operating system, 
+and you certainly can&lsquo;t share any ideas you have about your operating 
+system with other people because Apple and Microsoft, who run the two most 
+popular operating systems, are very firm about that fact that they own that 
+and no one else can have anything to do with it.</p>
+
+<p>Now this may seem natural to you: &ldquo;Why shouldn't they?&rdquo; But
+actually, why can&lsquo;t you do with it what you like? And why can&lsquo;t 
+the community, at large, alter, and improve, and share? That's how science
+works, after all... all knowledge is free, and all knowledge is shared in 
+good science. If it isn't -- it's bad science and it's a kind of tyranny.</p>
+
+<p>And this is, really, where it all started. A man called Richard Stallman, 
+who decided 25 years ago, almost to this very day, to write a whole new 
+operating system from the ground up. He called it GNU, which stands for 
+&ldquo;GNU is Not Unix&rdquo; because it isn't. It is similar to Unix, in 
+many ways, but every element of it, every module, every little section of the 
+code (and it&lsquo;s a gigantic code because it's to run on many many 
+platforms) is run by the community, is run by coders &ldquo;out there&rdquo; 
+who are welcomed in to the GNU community, to help improve the software. 
+Every &ldquo;distro&rdquo;, as they are called, every distribution of GNU, is 
+tested, and worked upon, and refined by people whose only interest is in 
+creating the perfect operating system that can be used across the spectrum of 
+platforms and by as many users as possible.</p>
+
+<p>Now, there came a time when the kernel, which is the central part of an 
+operating system, needed to be written. And a man called Linus Torvalds, of 
+whom you may have heard, wrote the kernel and it was named after his name, 
+Linux (line-ucks) or Linux (Lin-ucks) as some people pronounce it. And Linux 
+is the kernel that runs within GNU and I&lsquo;m here simply to remind you 
+that GNU and Linux are the twin pillars of the Free Software community: 
+people who believe, and this is the important part, that software should be 
+Free, that the using community should be allowed to adapt it, and adopt it, 
+to change it, to improve it, and to spread those improvements around the 
+community, like science. That&lsquo;s basically what it is saying. In the 
+same way that good scientists share everything and all knowledge is open and 
+free, so it should be with an operating system.</p>
+
+<p>So, if you&lsquo;re a supporter of GNU, if you&lsquo;re a supporter of 
+Linux, and the Free Software Foundation, &ldquo;Well, what can I do?&rdquo;, 
+you are probably wondering. The most obvious thing you can do is use a 
+GNU/Linux operating system on your own computer. It&lsquo;s a lot easier than 
+you might think. Go to <a href="http://www.gnu.org>gnu.org</a> and see if you 
+can find a distribution that suits you. Probably, if you like a good 
+graphical user-interface, something like g-New-Sense, gNewSense. You'll see 
+it there on gnu.org. Or, if you're a really smart cookie, you might want to 
+do your own coding. You might want to contribute to the sum of knowledge that 
+makes GNU and Linux what they are.</p>
+
+<p>Either way, I hope you will join me in wishing GNU a very happy 
+twenty-fifth birthday. Lets do that now actually...</p>
+
+<p>So, &ldquo;Happy birthday, GNU!&rdquo; Twenty-five years old. The 
+operating system of the future. Freedom!</p>
+
+<p>Chocolaty good. The tastiest operating system in the world... and 
it&lsquo;s 
+all free.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to
+GNU</a>&rdquo; is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States
+License</a>.</p>
+
+<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact us</a> for 
further permissions, including derived works.</p>
+
+
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2010/12/15 22:22:48 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/standards/boilerplate.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html
diff -N happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-french-transcription.html     15 Dec 2010 22:22:48 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!-- Parent-Version: 1.54 $ -->
+
+<!-- This is the template document for GNU web pages.  We use
+     server side includes (#include) for common elements, for
+     instance, the very first line of the file.  If you're reading
+     this in its expanded form, you can retrieve the original source,
+     with the SSI statements intact, from
+     
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain
+-->
+
+<!-- Instructions for adapting this boilerplate to a new project: -->
+
+<!-- 1. In the line above starting "Parent-Version:", remove the
+        "$Revision...$" from around the revision number,
+        leaving just Parent-Version: and the number. -->
+
+<!-- 2. Replace "baz" with the name of your project.
+        You should be able to do this with search and replace;
+        making sure that the search is case insensitive and
+        that the case of the replacement matches the case
+        of the string found. In Emacs, query-replace will do this
+        when case-fold-search and case-replace are both non-nil
+        and both search and replacement string are given in lower case. -->
+
+<!-- 3. Of course update the actual information according to your project,
+        such as mailing lists, project locations, and maintainer name.  -->
+
+<!-- 4. You can use the patch-from-parent script to semi-automate
+        merging future changes to the boilerplate with your file:
+        
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/patch-from-parent?root=www&content-type=text%2Fplain
+-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Stephen Fry
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Happy Birthday To GNU</h2>
+
+<p>This is an French transription of the video &ldquo;<a 
href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy
+Birthday To GNU</a>&rdquo;.</p>
+
+<p>Les ordinateurs ! Je les ai aimés depuis que j'ai eu pour la première 
fois 
+les moyens de m'en procurer un, au tout début de l'ère de l'ordinateur 
+personnel, durant les années 80. J'ai été propriétaire d'une grande 
variété 
+d'ordinateurs et j'ai exprimé publiquement ma loyauté à un tel ou à un tel 
+autre modèle... mais, ces derniers temps, je me tourne, comme beaucoup 
+d'autres, vers le Logiciel Libre.</p>
+
+<p>Il y a beaucoup de confusions autour de la signification de « Logiciel 
+Libre », et j'aimerais aider à éclairer le sujet, parce qu'il se trouve que 
+c'est une année de célébration, et je veux nous aider tous à la 
célébrer, et 
+à anticiper l'avenir du Logiciel Libre.</p>
+
+<p>Si vous avez, disons... de la plomberie chez vous, il est possible que vous 
+n'en compreniez pas le fonctionnement, mais que vous ayez un(e) ami(e) qui 
+le comprenne. Et il/elle pourrait vous suggérer de déplacer un tuyau par-ci, 
+un robinet d'arrêt par-là, une valve autre part. Et vous n'enfreindriez pas 
+la loi en faisant cela, n'est-ce pas ? Parce que c'est votre maison et votre 
+propre plomberie. Vous n'en auriez pas le droit avec votre ordinateur : vous 
+ne pouvez pas réellement bricoler votre système d'exploitation. Et il serait 
+hors de question que vous partagiez quelques idées que vous ayez au sujet de 
+votre système d'exploitation avec d'autres personnes, parce que Apple et 
+Microsoft, qui gèrent les deux systèmes d'exploitation les plus répandus, 
+clament qu'elles en sont les propriétaires, et que personne d'autre ne peut y 
+toucher.</p>
+
+<p>Ceci pourrait vous sembler normal « Pourquoi ne le seraient-elles pas ? » 
+Mais en fait, pourquoi ne pourriez-vous pas en faire ce que vous voulez ? Et 
+pourquoi la communauté dans son ensemble n'aurait-elle pas le droit de 
+modifier, d'améliorer, et de partager ? Il en est ainsi dans le domaine de la 
+science, après tout... Tout savoir est libre. Quand la science est bonne, 
+toute connaissance est partagée. Si cette dernière ne l'est pas, la science 
+est mauvaise, et est une sorte de tyrannie.</p>
+
+<p>Et c'est ici que tout commence véritablement, avec un homme qui s'appelle 
+Richard Stallman. Il a décidé, il y a de cela presque vingt-cinq ans, 
+d'écrire un nouveau système d'exploitation à partir de zéro. Il a appelé 
ce 
+système GNU, qui veut dire « GNU's Not Unix » (c'est-à-dire : « GNU n'est 
+pas Unix »), parce que GNU n'est en effet pas UNIX. Il ressemble à Unix, à 
+plus d'un titre, mais chaque élément, chaque module, chaque section du 
+code (et c'est un code gigantesque parce qu'il est exécuté sur plusieurs 
+plate-formes) est développé par une communauté, géré par des 
programmeurs, 
+qui sont tous les bienvenus dans la communauté GNU, pour aider à améliorer 
+le logiciel. Chaque « distro », comme on les appelle, chaque distribution de 
+GNU est testée, travaillée, et peaufinée par des personnes dont le seul 
+intérêt est de créer un système d'exploitation parfait qui pourra être 
+utilisé sur quelque plate-forme que ce soit par autant d'utilisateurs que 
+possible.</p>
+
+<p>Est venu le temps où il fallut écrire le noyau, le cœur du système 
+d'exploitation. Un homme nommé Linus Torvalds, a écrit ce noyau. Il en est 
+l'éponyme. Le noyau s'appelle Linux (prononciation britannique), ou 
+Linux (prononciation américaine) comme certains le prononcent. Et Linux est 
+le noyau qui s'exécute à l'intérieur de GNU. Je suis ici, en quelque sorte, 
+simplement pour vous rappeler que GNU et Linux sont les piliers jumeaux de 
+la communauté du Logiciel Libre. Une communauté de personnes qui croit, et 
+ceci est ce qui importe, que les logiciels devraient être libres, et que la 
+communauté d'utilisateurs devrait avoir le droit de les adapter, de les 
+adopter, de les changer, de les améliorer, de répandre leurs améliorations 
à 
+travers la communauté, comme en science. C'est, grosso modo, ce qu'elle dit. 
De même que les bons scientifiques partagent tout et que toute connaissance 
est ouverte et disponible pour chacun, ainsi devrait-il en être avec 
+un système d'exploitation.</p>
+
+<p>Si vous êtes un supporter de GNU, si vous êtes un supporter de Linux, et 
de la Fondation du Logiciel Libre, vous vous demandez probablement « Bien, que 
puis-je faire ? ». La chose la plus évidente que vous puissiez faire est 
d'utiliser un système d'exploitation GNU/Linux sur votre propre ordinateur. 
C'est beaucoup plus facile que vous ne le croyez ! Visitez le site Web <a 
href:"http://www.gnu.org";>gnu.org</a> pour voir s'il y a un système 
d'exploitation qui vous convient. Peut-être, si vous aimez une bonne interface 
graphique, quelque chose come g-New-Sense, gNewSense. Vous le trouverez sur 
gnu.org. Ou bien, si vous êtes un spécialiste, il vous plairait peut-être de 
programmer. Il vous plairait peut-être de contribuer à la totalité de la 
connaissance qui fait de GNU et de Linux ce 
+qu'ils sont.</p>
+
+<p>De toute manière, j'espère que vous vous joindrez à moi pour souhaiter à
 
+GNU un très joyeux 25ème anniversaire. Faisons-le maintenant. Joyeux 
+anniversaire, GNU ! 25 ans. Le système d'exploitation du futur. 
+Liberté ! Miam, ça fond sous la dent ! Le plus savoureux système 
+d'exploitation du monde... et il est complètement libre.</a>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to
+GNU</a>&rdquo; is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States
+License</a>.</p>
+
+<p>Please <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>contact us</a> for 
further permissions, including derived works.</p>
+
+
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2010/12/15 22:22:48 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/standards/boilerplate.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]