www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po wassenaar.ca.po wassenaar.fr....


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy/po wassenaar.ca.po wassenaar.fr....
Date: Thu, 18 Nov 2010 17:28:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/11/18 17:28:19

Modified files:
        philosophy/po  : wassenaar.ca.po wassenaar.fr.po wassenaar.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: wassenaar.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- wassenaar.ca.po     30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.6
+++ wassenaar.ca.po     18 Nov 2010 17:28:14 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wassenaar.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 12:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,19 +15,33 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "L'acord de Wassenaar - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "The Wassenaar Agreement"
+#, fuzzy
+#| msgid "The Wassenaar Agreement"
+msgid "The Wassenaar Arrangement"
 msgstr "L'acord de Wassenaar"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form of "
-"a newspaper article, which said that export of encryption software would be "
-"prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted an "
-"announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form "
+#| "of a newspaper article, which said that export of encryption software "
+#| "would be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So "
+#| "we posted an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to "
+#| "participate in distribution and development of free software for "
+#| "encryption."
+msgid ""
+"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form "
+"of a newspaper article, which said that export of encryption software would "
+"be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted "
+"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
 "distribution and development of free software for encryption."
 msgstr ""
 "La primera notícia que vam tenir sobre el nou acord de Wassenaar provenia "
@@ -38,12 +52,19 @@
 "desenvolupament de programari lliure per a xifrat."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was published.  "
-"Then we saw that it continues to have an exception that seems to cover free "
-"software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but they seem to "
-"mean something like free software by that.)  So the problem seems to have "
-"been a false alarm."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was "
+#| "published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems "
+#| "to cover free software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, "
+#| "but they seem to mean something like free software by that.)  So the "
+#| "problem seems to have been a false alarm."
+msgid ""
+"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
+"published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
+"cover free software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but "
+"they seem to mean something like free software by that.)  So the problem "
+"seems to have been a false alarm."
 msgstr ""
 "Després es va publicar el text definitiu de la nova versió de l'acord de "
 "Wassenaar. Llavors vam veure que continuava tenint una excepció que semblava 
"
@@ -53,10 +74,16 @@
 "alarma."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it "
+#| "makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a "
+#| "future version of the Wassenaar agreement places further restrictions on "
+#| "exportation of free software."
 msgid ""
 "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it makes "
 "sense to continue our preparations, as a precaution in case a future version "
-"of the Wassenaar agreement places further restrictions on exportation of "
+"of the Wassenaar Arrangement places further restrictions on exportation of "
 "free software."
 msgstr ""
 "No obstant, els Estats Units continuen volent imposar aquestes restriccions, "
@@ -65,9 +92,13 @@
 "addicionals en l'exportació de programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, "
+#| "as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
 msgid ""
-"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, as "
-"we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
+"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement, "
+"as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
 msgstr ""
 "A continuació trobareu la nostra interpretació del text de l'últim acord 
de "
 "Wassenaar, tal com el veiem. No ha estat revisada per un advocat."
@@ -98,10 +129,15 @@
 "definició de \"domini públic\" s'aclarís en futures reunions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as "
+#| "far as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
+#| "agreement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgid ""
 "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as far "
 "as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
-"agreement are concerned.&rdquo;</cite>"
+"Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgstr ""
 "Funcionaris finlandesos han declarat que <cite>\"res no canviarà pel que fa "
 "al programari de \"domini públic\" i l'acord de Wassenaar del 3 de desembre."
@@ -119,15 +155,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People in the UK can help by looking at <a href=\"http://www.stand.org.uk/";
-"\">http://www.stand.org.uk/</a> and participate in their campaign."
-msgstr ""
-"La gent del Regne Unit pot ajudar visitant la pàgina <a href=\"http://www.";
-"stand.org.uk/\">http://www.stand.org.uk/</a> i participant en la seva "
-"campanya."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
 "export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that "
 "related to the definition of software &ldquo;in the public domain.&rdquo;"
@@ -200,3 +227,12 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "People in the UK can help by looking at <a href=\"http://www.stand.org.uk/";
+#~ "\">http://www.stand.org.uk/</a> and participate in their campaign."
+#~ msgstr ""
+#~ "La gent del Regne Unit pot ajudar visitant la pàgina <a 
href=\"http://www.";
+#~ "stand.org.uk/\">http://www.stand.org.uk/</a> i participant en la seva "
+#~ "campanya."

Index: wassenaar.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- wassenaar.fr.po     26 Nov 2008 17:33:59 -0000      1.3
+++ wassenaar.fr.po     18 Nov 2010 17:28:14 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wassenar.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 12:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,19 +16,33 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "L'Accord Wassenaar - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "The Wassenaar Agreement"
+#, fuzzy
+#| msgid "The Wassenaar Agreement"
+msgid "The Wassenaar Arrangement"
 msgstr "L'Accord Wassenaar"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form of "
-"a newspaper article, which said that export of encryption software would be "
-"prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted an "
-"announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form "
+#| "of a newspaper article, which said that export of encryption software "
+#| "would be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So "
+#| "we posted an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to "
+#| "participate in distribution and development of free software for "
+#| "encryption."
+msgid ""
+"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form "
+"of a newspaper article, which said that export of encryption software would "
+"be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted "
+"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
 "distribution and development of free software for encryption."
 msgstr ""
 "La premi&egrave;re information &agrave; propos du nouvel accord Wassenaar "
@@ -40,12 +54,19 @@
 "logiciels libres de cryptage."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was published.  "
-"Then we saw that it continues to have an exception that seems to cover free "
-"software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but they seem to "
-"mean something like free software by that.)  So the problem seems to have "
-"been a false alarm."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was "
+#| "published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems "
+#| "to cover free software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, "
+#| "but they seem to mean something like free software by that.)  So the "
+#| "problem seems to have been a false alarm."
+msgid ""
+"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
+"published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
+"cover free software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but "
+"they seem to mean something like free software by that.)  So the problem "
+"seems to have been a false alarm."
 msgstr ""
 "Par la suite, le texte actuel de la nouvelle version de Wassenaar &eacute;"
 "tait publi&eacute;. Et nous avons vu qu'il comprenait encore une exception "
@@ -55,10 +76,16 @@
 "fausse alerte."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it "
+#| "makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a "
+#| "future version of the Wassenaar agreement places further restrictions on "
+#| "exportation of free software."
 msgid ""
 "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it makes "
 "sense to continue our preparations, as a precaution in case a future version "
-"of the Wassenaar agreement places further restrictions on exportation of "
+"of the Wassenaar Arrangement places further restrictions on exportation of "
 "free software."
 msgstr ""
 "Quoi qu'il en soit, les &Eacute;tats-Unis continuent de rechercher de telles "
@@ -68,9 +95,13 @@
 "concernant l'exportation de logiciels libres."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, "
+#| "as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
 msgid ""
-"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, as "
-"we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
+"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement, "
+"as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
 msgstr ""
 "Voici notre interpr&eacute;tation du texte du dernier accord Wassenaar, tel "
 "que nous l'avons vu. Ceci n'a pas &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute; "
@@ -104,10 +135,15 @@
 "soit clarifi&eacute;e lors de prochaines r&eacute;unions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as "
+#| "far as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
+#| "agreement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgid ""
 "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as far "
 "as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
-"agreement are concerned.&rdquo;</cite>"
+"Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgstr ""
 "Les officiels finlandais ont d&eacute;clar&eacute; que <cite>&laquo;&nbsp;"
 "rien ne changera aussi longtemps que le logiciel du &laquo;&nbsp;domaine "
@@ -126,15 +162,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People in the UK can help by looking at <a href=\"http://www.stand.org.uk/";
-"\">http://www.stand.org.uk/</a> and participate in their campaign."
-msgstr ""
-"Les habitants du Royaume-Uni peuvent aider en allant consulter <a href="
-"\"http://www.stand.org.uk/\";>http://www.stand.org.uk/</a> et participer "
-"&agrave; leur campagne."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
 "export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that "
 "related to the definition of software &ldquo;in the public domain.&rdquo;"
@@ -207,3 +234,12 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "People in the UK can help by looking at <a href=\"http://www.stand.org.uk/";
+#~ "\">http://www.stand.org.uk/</a> and participate in their campaign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les habitants du Royaume-Uni peuvent aider en allant consulter <a href="
+#~ "\"http://www.stand.org.uk/\";>http://www.stand.org.uk/</a> et participer "
+#~ "&agrave; leur campagne."

Index: wassenaar.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- wassenaar.pot       25 Aug 2008 20:30:57 -0000      1.2
+++ wassenaar.pot       18 Nov 2010 17:28:14 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 12:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,43 +16,43 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "The Wassenaar Agreement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "The Wassenaar Agreement"
+msgid "The Wassenaar Arrangement"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Our first information about the new Wassenaar agreement came in the form of "
-"a newspaper article, which said that export of encryption software would be "
-"prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted an "
-"announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
+"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form "
+"of a newspaper article, which said that export of encryption software would "
+"be prohibited&mdash;and this seemed to include free software.  So we posted "
+"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
 "distribution and development of free software for encryption."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar was published.  "
-"Then we saw that it continues to have an exception that seems to cover free "
-"software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but they seem to "
-"mean something like free software by that.)  So the problem seems to have "
-"been a false alarm."
+"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
+"published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
+"cover free software.  (They use the term &ldquo;public domain&rdquo;, but "
+"they seem to mean something like free software by that.)  So the problem "
+"seems to have been a false alarm."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it makes "
 "sense to continue our preparations, as a precaution in case a future version "
-"of the Wassenaar agreement places further restrictions on exportation of "
+"of the Wassenaar Arrangement places further restrictions on exportation of "
 "free software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar agreement, as "
-"we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
+"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement, "
+"as we have seen it.  This has not been checked by a lawyer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid ""
 "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as far "
 "as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
-"agreement are concerned.&rdquo;</cite>"
+"Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -88,13 +88,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People in the UK can help by looking at <a "
-"href=\"http://www.stand.org.uk/\";>http://www.stand.org.uk/</a> and "
-"participate in their campaign."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
 "export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that "
 "related to the definition of software &ldquo;in the public domain.&rdquo;"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]