[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/thegnuproject.es.html gnu/po/thegnuproj...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/thegnuproject.es.html gnu/po/thegnuproj... |
Date: |
Sun, 14 Nov 2010 01:27:51 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/11/14 01:27:51
Modified files:
gnu : thegnuproject.es.html
gnu/po : thegnuproject.es.po
philosophy : can-you-trust.es.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: gnu/thegnuproject.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/thegnuproject.es.html 5 Oct 2010 00:27:00 -0000 1.18
+++ gnu/thegnuproject.es.html 14 Nov 2010 01:27:36 -0000 1.19
@@ -1079,7 +1079,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/10/05 00:27:00 $
+$Date: 2010/11/14 01:27:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/thegnuproject.es.po 13 Nov 2010 20:54:00 -0000 1.16
+++ gnu/po/thegnuproject.es.po 14 Nov 2010 01:27:45 -0000 1.17
@@ -38,13 +38,15 @@
msgstr "El Proyecto GNU"
# type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
msgstr ""
"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
"a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "the original version was published in the book “Open
Sources”"
+msgid ""
+"the original version was published in the book “Open Sources”"
msgstr ""
"La versión original se publicó en el libro «<span
style=\"font-style:italic;"
"\">Open Sources</span>»"
@@ -438,7 +440,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
-msgstr "La decisión de comenzar el Proyecto GNU se basó en un espÃritu
similar."
+msgstr ""
+"La decisión de comenzar el Proyecto GNU se basó en un espÃritu similar."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -466,7 +469,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
-msgstr "Un programa es software libre para usted, un usuario en particular,
si:"
+msgstr ""
+"Un programa es software libre para usted, un usuario en particular, si:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
@@ -487,8 +491,10 @@
"extraordinariamente difÃcil.)."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a
fee."
-msgstr "Tiene la libertad para redistribuir copias, tanto gratis como por un
precio."
+msgid ""
+"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
+msgstr ""
+"Tiene la libertad para redistribuir copias, tanto gratis como por un precio."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/can-you-trust.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/can-you-trust.es.html 10 Jul 2010 20:27:58 -0000 1.18
+++ philosophy/can-you-trust.es.html 14 Nov 2010 01:27:48 -0000 1.19
@@ -25,7 +25,7 @@
cinematográficas y de la industria discográfica, junto con compañÃas de
informática tales como Microsoft e Intel, están planeando hacer que su
computadora los obedezca a ellos en vez de a usted. (La versión de Microsoft
-de este esquema se llama «Palladium»). Los programas privativos han incluido
+de este esquema se llama Palladium). Los programas privativos han incluido
caracterÃsticas maliciosas en el pasado, pero este plan lo harÃa universal.
</p>
<p>
Software privativo significa, fundamentalmente, que usted no controla lo que
@@ -307,7 +307,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/10 20:27:58 $
+$Date: 2010/11/14 01:27:48 $
<!-- timestamp end -->
</p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/thegnuproject.es.html gnu/po/thegnuproj...,
Yavor Doganov <=