[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www people/people.es.html people/po/people.es.p...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www people/people.es.html people/po/people.es.p... |
Date: |
Sat, 02 Oct 2010 16:27:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/10/02 16:27:53
Modified files:
people : people.es.html
people/po : people.es.po
philosophy : no-word-attachments.es.html philosophy.es.html
philosophy/po : no-word-attachments.es.po philosophy.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.es.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.es.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
Patches:
Index: people/people.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- people/people.es.html 18 Jun 2010 20:26:16 -0000 1.4
+++ people/people.es.html 2 Oct 2010 16:27:41 -0000 1.5
@@ -1179,6 +1179,12 @@
expresión booleana.
</p>
+<h4><a href="http://maarons.alwaysdata.net">Marek Aaron Sapota</a></h4>
+<p>
+se encarga de mantener <a href="/software/websocket4j">WebSocket4J de
+GNU</a> y es un webmaster de GNU.
+</p>
+
<h4><a href="http://www.alumni.caltech.edu/~madler/">Mark Adler</a></h4>
<p>
Es coautor de gzip y escribió la parte de la descompresión.
@@ -1832,7 +1838,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/06/18 20:26:16 $
+$Date: 2010/10/02 16:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- people/po/people.es.po 2 Oct 2010 13:02:02 -0000 1.13
+++ people/po/people.es.po 2 Oct 2010 16:27:44 -0000 1.14
@@ -2395,19 +2395,16 @@
"una expresión booleana."
# type: Content of: <h4>
-#| msgid "<a href=\"http://ole.tange.dk\">Ole Tange</a>"
msgid "<a href=\"http://maarons.alwaysdata.net\">Marek Aaron Sapota</a>"
msgstr "<a href=\"http://maarons.alwaysdata.net\">Marek Aaron Sapota</a>"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "is the maintainer of <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
msgid ""
"Is maintainer of <a href=\"/software/websocket4j\">GNU WebSocket4J</a> and a "
"GNU Webmaster."
msgstr ""
-"se encarga de mantener <a href=\"/software/websocket4j\">WebSocket4J de "
-"GNU</a> y es un webmaster de GNU."
+"se encarga de mantener <a href=\"/software/websocket4j\">WebSocket4J de GNU</"
+"a> y es un webmaster de GNU."
# type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.alumni.caltech.edu/~madler/\">Mark Adler</a>"
@@ -3728,4 +3725,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
Index: philosophy/no-word-attachments.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.es.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/no-word-attachments.es.html 10 Jul 2010 20:27:59 -0000
1.17
+++ philosophy/no-word-attachments.es.html 2 Oct 2010 16:27:47 -0000
1.18
@@ -169,12 +169,12 @@
<p>
<em>Recibir ficheros adjuntos en formato Word no es recomendable dado que
-podrÃan acarrear algún tipo de virus (véase
-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Enviar documentos de Word puede
-ser perjudicial debido a que normalmente incluyen información oculta acerca
-del autor, permitiendo a aquellos que lo saben espiar las actividades del
-autor (quizá usted). El texto que creyó haber borrado podrÃa estar presente
-y ponerle en una situación embarazosa. Véase
+podrÃan acarrear algún tipo de virus (http://en.wikipedia.org/wiki/
+Macro_virus_(computing) lo describe). Enviar documentos de Word puede ser
+perjudicial debido a que normalmente incluyen información oculta acerca del
+autor, permitiendo a aquellos que lo saben espiar las actividades del autor
+(quizá usted). El texto que creyó haber borrado podrÃa estar presente y
+ponerle en una situación embarazosa. Véase
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm para más
información.</em></p>
<p>
@@ -317,7 +317,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/10 20:27:59 $
+$Date: 2010/10/02 16:27:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.es.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/philosophy.es.html 15 Sep 2010 08:36:37 -0000 1.81
+++ philosophy/philosophy.es.html 2 Oct 2010 16:27:47 -0000 1.82
@@ -17,6 +17,8 @@
<p>Recién salidos de la imprenta, a continuación están los últimos
artÃculos
acerca el software libre y el proyecto GNU.</p>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">When a Company Asks For
Your
+Copyright</a> (en inglés).</li>
<li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU & The Free
Software Foundation - Conferencia de ingenierÃa en Google</a> (en
inglés)</li>
<li><a
@@ -29,7 +31,6 @@
Public Domain Manifesto</a> (en inglés).</li>
<li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">On Selling Exceptions to
the
GNU GPL</a> (en inglés)</li>
- <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Lest CodePlex
perplex</a></li>
</ul>
<h3 id="aboutfs">Sobre el Software Libre</h3>
@@ -159,7 +160,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/09/15 08:36:37 $
+$Date: 2010/10/02 16:27:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/no-word-attachments.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/no-word-attachments.es.po 2 Oct 2010 13:11:06 -0000
1.15
+++ philosophy/po/no-word-attachments.es.po 2 Oct 2010 16:27:50 -0000
1.16
@@ -333,14 +333,6 @@
"versión de Word diferente. Incluso podrÃa ser que no lo pudiesen ver.</em>"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
-#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word "
-#| "documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-#| "information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-#| "author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-#| "still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-#| "technology/3154479.stm for more info. </em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing) describes this). "
@@ -352,14 +344,12 @@
msgstr ""
"<em>Recibir ficheros adjuntos en formato Word no es recomendable dado que "
"podrÃan acarrear algún tipo de virus (http://en.wikipedia.org/wiki/ "
-"Macro_virus_(computing) lo describe). Enviar documentos de Word puede "
-"ser perjudicial debido a que normalmente incluyen información oculta acerca "
-"del autor, permitiendo a aquellos que lo saben espiar las actividades del
autor "
-"(quizá usted). El texto que creyó haber borrado podrÃa estar presente y
ponerle "
-" "
-"en una situación embarazosa. Véase http://news.bbc.co."
-"uk/2/hi/technology/3154479."
-"stm para más información.</em>"
+"Macro_virus_(computing) lo describe). Enviar documentos de Word puede ser "
+"perjudicial debido a que normalmente incluyen información oculta acerca del "
+"autor, permitiendo a aquellos que lo saben espiar las actividades del autor "
+"(quizá usted). El texto que creyó haber borrado podrÃa estar presente y "
+"ponerle en una situación embarazosa. Véase http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
+"technology/3154479.stm para más información.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -572,4 +562,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página "
-
Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/philosophy.es.po 2 Oct 2010 13:06:46 -0000 1.50
+++ philosophy/po/philosophy.es.po 2 Oct 2010 16:27:50 -0000 1.51
@@ -25,8 +25,10 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
-msgstr "FilosofÃa del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgid ""
+"Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"FilosofÃa del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Philosophy of the GNU Project"
@@ -57,9 +59,6 @@
"acerca el software libre y el proyecto GNU."
# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
"Your Copyright</a>"
@@ -134,14 +133,16 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">¿Qué es el Software
Libre?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have
Owners</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.es.html\">Por qué el software no deberÃa "
"tener dueños</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo
Pragmático</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo Pragmático</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -153,10 +154,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a>
está bien!"
+msgstr ""
+"¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a> está
bien!"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free
Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivos para escribir software "
"libre</a> (en inglés)"
@@ -216,7 +219,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
"a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">La historia de GNU, y el debate de GNU
Linux</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">La historia de GNU, y el debate de GNU Linux</a>."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -287,7 +291,8 @@
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any â©medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
â©medium, provided this notice is preserved."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www people/people.es.html people/po/people.es.p...,
Yavor Doganov <=