www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/fs-user-groups.pl.html gnu/po/fs-user-g...


From: Yavor Doganov
Subject: www gnu/fs-user-groups.pl.html gnu/po/fs-user-g...
Date: Fri, 24 Sep 2010 16:27:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/09/24 16:27:43

Modified files:
        gnu            : fs-user-groups.pl.html 
        gnu/po         : fs-user-groups.pl.po 
        philosophy     : free-sw.es.html free-sw.it.html free-sw.pl.html 
        philosophy/po  : free-sw.af.po free-sw.ar.po free-sw.bg.po 
                         free-sw.es.po free-sw.fr.po free-sw.it.po 
                         free-sw.pl.po free-sw.pot free-sw.sk.po 
                         free-sw.sr.po free-sw.tr.po 
        software       : devel.pl.html 
        software/po    : devel.pl.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/fs-user-groups.pl.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.it.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pl.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: gnu/fs-user-groups.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/fs-user-groups.pl.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/fs-user-groups.pl.html  15 Sep 2010 08:36:29 -0000      1.18
+++ gnu/fs-user-groups.pl.html  24 Sep 2010 16:27:20 -0000      1.19
@@ -20,13 +20,13 @@
 internetowej, jeśli grupa takową posiada. Jeśli informacje o&nbsp;danej
 grupie są nieaktualne, prosimy o użycie tej samej metody. </p>
 
-<h3><a id="libreplanet">LibrePlanet Teams</a></h3>
+<h3><a id="libreplanet">Grupy LibrePlanet</a></h3>
 
-The LibrePlanet project is a global network of both project and local teams
-organized by geographical region, all working together for free software as
-a social movement for user freedom. See the <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Main_Page";>LibrePlanet wiki</a> for more
-information. 
+Projekt LibrePlanet jest globalną siecią łączącą projekty i zespoły 
według
+regionu, pracujące dla wolnego oprogramowania w formie wielkiego ruchu
+społecznego działającego dla wolności użytkownika. Wejdź na: <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Main_Page";>LibrePlanet wiki</a> po więcej
+informacji.  
 
 <h3><a id="list">Lista grup wolnego oprogramowania według kraju</a></h3>
 
@@ -241,7 +241,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/09/15 08:36:29 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/fs-user-groups.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/fs-user-groups.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/fs-user-groups.pl.po 24 Sep 2010 09:12:05 -0000      1.3
+++ gnu/po/fs-user-groups.pl.po 24 Sep 2010 16:27:23 -0000      1.4
@@ -16,12 +16,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Grupy Użytkowników Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja 
Wolnego Oprogramowania (FSF)"
+msgid ""
+"Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Grupy Użytkowników Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
+"Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Free Software Users Groups"
@@ -32,28 +36,61 @@
 msgstr "<a id=\"submit\">Zgłaszanie grup do&nbsp;listy</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "If you know of a free software users group that is not listed on this 
page, please let us know.  Write to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with the group's full 
name and other contact information, including the URL of the group's web site 
if it has one.  If your group's information is out of date, you can use the 
same method to update it."
-msgstr "Jeśli znacie jakieś grupy użytkowników wolnego oprogramowania, 
których nie ma na&nbsp;tej liście, prosimy o powiadomienie nas. Piszcie 
na&nbsp;adres&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
podajcie pełną nazwę grupy i&nbsp;inne informacje kontaktowe, włączając 
adres strony internetowej, jeśli grupa takową posiada. Jeśli informacje 
o&nbsp;danej grupie są nieaktualne, prosimy o użycie tej samej metody. "
+msgid ""
+"If you know of a free software users group that is not listed on this page, "
+"please let us know.  Write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> with the group's full name and other contact "
+"information, including the URL of the group's web site if it has one.  If "
+"your group's information is out of date, you can use the same method to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Jeśli znacie jakieś grupy użytkowników wolnego oprogramowania, których 
nie "
+"ma na&nbsp;tej liście, prosimy o powiadomienie nas. Piszcie na&nbsp;"
+"adres&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>, podajcie pełną nazwę grupy i&nbsp;inne informacje kontaktowe, "
+"włączając adres strony internetowej, jeśli grupa takową posiada. Jeśli "
+"informacje o&nbsp;danej grupie są nieaktualne, prosimy o użycie tej samej "
+"metody. "
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"libreplanet\">LibrePlanet Teams</a>"
 msgstr "<a id=\"libreplanet\">Grupy LibrePlanet</a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "The LibrePlanet project is a global network of both project and local 
teams organized by geographical region, all working together for free software 
as a social movement for user freedom. See the <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\";>LibrePlanet wiki</a> for more 
information."
-msgstr "Projekt LibrePlanet jest globalną siecią łączącą projekty i 
zespoły według regionu, pracujące dla wolnego oprogramowania w formie 
wielkiego ruchu społecznego działającego dla wolności użytkownika. Wejdź 
na: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\";>LibrePlanet wiki</a> po 
więcej informacji. "
+msgid ""
+"The LibrePlanet project is a global network of both project and local teams "
+"organized by geographical region, all working together for free software as "
+"a social movement for user freedom. See the <a href=\"http://libreplanet.org/";
+"wiki/Main_Page\">LibrePlanet wiki</a> for more information."
+msgstr ""
+"Projekt LibrePlanet jest globalną siecią łączącą projekty i zespoły 
według "
+"regionu, pracujące dla wolnego oprogramowania w formie wielkiego ruchu "
+"społecznego działającego dla wolności użytkownika. Wejdź na: <a href="
+"\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\";>LibrePlanet wiki</a> po więcej "
+"informacji. "
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"list\">Free software groups listed by country</a>"
 msgstr "<a id=\"list\">Lista grup wolnego oprogramowania według kraju</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is 
not responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their 
information is.  You may also be interested in our <a 
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user 
groups</a>."
-msgstr "Tak samo jak w&nbsp;przypadku naszej <a 
href=\"/links/links.pl.html\">strony z&nbsp;linkami</a>, FSF nie odpowiada 
za&nbsp;zawartość tych witryn, ani&nbsp;za aktualność informacji tam 
umieszczonych. Być może zainsteresuje was również nasza <a 
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">lista grup użytkowników GNU/Linuksa 
i&nbsp;GNU/Hurda</a>. "
+msgid ""
+"As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is not "
+"responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their "
+"information is.  You may also be interested in our <a href=\"/gnu/gnu-user-"
+"groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>."
+msgstr ""
+"Tak samo jak w&nbsp;przypadku naszej <a href=\"/links/links.pl.html\">strony "
+"z&nbsp;linkami</a>, FSF nie odpowiada za&nbsp;zawartość tych witryn, "
+"ani&nbsp;za aktualność informacji tam umieszczonych. Być może 
zainsteresuje "
+"was również nasza <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">lista grup "
+"użytkowników GNU/Linuksa i&nbsp;GNU/Hurda</a>. "
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Here are the countries which have free software users groups listed:"
-msgstr "Lista krajów, w&nbsp;których wykazano istnienie grup użytkowników 
wolnego oprogramowania:"
+msgstr ""
+"Lista krajów, w&nbsp;których wykazano istnienie grup użytkowników wolnego 
"
+"oprogramowania:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#Argentina\" id=\"TOCArgentina\">Argentina</a>"
@@ -132,24 +169,36 @@
 msgstr "Argentyna"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\";>GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de 
Software Libre de C&oacute;rdoba"
-msgstr "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\";>GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de 
Software Libre de C&oacute;rdoba"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\";>GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
+"Software Libre de C&oacute;rdoba"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\";>GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
+"Software Libre de C&oacute;rdoba"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\";>Grupo de Usu&aacute;rios de 
Software Livre da UFSC</a>"
-msgstr "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\";>Grupo de Usu&aacute;rios de 
Software Livre da UFSC</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\";>Grupo de Usu&aacute;rios de Software "
+"Livre da UFSC</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\";>Grupo de Usu&aacute;rios de Software "
+"Livre da UFSC</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\";>Grupo de Difusi&oacute;n del 
Software Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\";>Grupo de Difusi&oacute;n del 
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\";>Grupo de Difusi&oacute;n del Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\";>Grupo de Difusi&oacute;n del Software "
+"Libre</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "China"
@@ -164,8 +213,12 @@
 msgstr "Kolumbia"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\";>Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux 
de Pereira</a>"
-msgstr "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\";>Pulpa &ndash; Grupo de Usuarios 
GNU/Linux de Pereira</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\";>Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux de "
+"Pereira</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\";>Pulpa &ndash; Grupo de Usuarios GNU/"
+"Linux de Pereira</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Czech"
@@ -173,63 +226,104 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>Czech Free Software Users Group</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>Czeska Grupa Użytkowników Wolnego 
Oprogramowania [Czech Free Software Users Group]</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.cz/\";>Czeska Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania [Czech Free Software Users Group]</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\";>Free Software Organization 
Guatemala</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\";>Gwatemalska Organizacja 
Wolnego Oprogramowania [Free Software Organization Guatemala]</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\";>Free Software Organization "
+"Guatemala</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\";>Gwatemalska Organizacja Wolnego "
+"Oprogramowania [Free Software Organization Guatemala]</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\";>Free Software Users Group, 
Bangalore</a>"
-msgstr "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\";>Grupa Użytkowników Wolnego 
Oprogramowania, Bangalore [Free Software Users Group, Bangalore]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsug-idk.org/\";>Free Software Users' Group - 
Idukki</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsug-idk.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego 
Oprogramowania &ndash; Idukki [Free Software Users' Group &ndash; Idukki]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsugcalicut.org/\";>Free Software User Group - 
Kozhikode</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsugcalicut.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego 
Oprogramowania &ndash; Kozhikode [Free Software User Group &ndash; 
Kozhikode]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsugtsr.org/\";>Free Software Users Group, Thrissur, 
Kerala</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsugtsr.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego 
Oprogramowania, Thrissur, Kerala [Free Software Users Group, Thissur, 
Kerala]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>Indian Libre User Group 
(ILUG)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>Indian Libre User Group 
(ILUG)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\";>PLUS - Palakkad Libre software 
Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\";>PLUS &ndash; Palakkad Libre 
software Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\";>Free Software Users Group, "
+"Bangalore</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\";>Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania, Bangalore [Free Software Users Group, Bangalore]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsug-idk.org/\";>Free Software Users' Group - Idukki</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsug-idk.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego Oprogramowania "
+"&ndash; Idukki [Free Software Users' Group &ndash; Idukki]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsugcalicut.org/\";>Free Software User Group - Kozhikode</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsugcalicut.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania &ndash; Kozhikode [Free Software User Group &ndash; Kozhikode]"
+"</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsugtsr.org/\";>Free Software Users Group, Thrissur, Kerala</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsugtsr.org/\";>Grupa Użytkowników Wolnego Oprogramowania, "
+"Thrissur, Kerala [Free Software Users Group, Thissur, Kerala]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\";>PLUS - Palakkad Libre software Users "
+"Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\";>PLUS &ndash; Palakkad Libre software "
+"Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\";>FSUG Italia (Free Software User 
Group Italia)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\";>FSUG Italia (Grupa 
Użytkowników Wolnego Oprogramowania Włochy) [Free Software User Group 
Italia]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\";>SLIP (Software LIbero 
Pinerolo)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\";>SLIP (Software LIbero 
Pinerolo)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\";>FSUG Padova (Free Software Users 
Group Padova)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\";>FSUG Padova (Grupa 
Użytkowników Wolnego Oprogramowania Padova) [Free Software Users Group 
Padova]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fasoli.al.it\";>FASoLi (Forum Alessandrino per il 
Software Libero)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fasoli.al.it\";>FASoLi (Forum Alessandrino per il 
Software Libero)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\";>FSUG Italia (Free Software User Group "
+"Italia)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\";>FSUG Italia (Grupa Użytkowników "
+"Wolnego Oprogramowania Włochy) [Free Software User Group Italia]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\";>SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\";>SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\";>FSUG Padova (Free Software Users "
+"Group Padova)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\";>FSUG Padova (Grupa Użytkowników "
+"Wolnego Oprogramowania Padova) [Free Software Users Group Padova]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fasoli.al.it\";>FASoLi (Forum Alessandrino per il Software "
+"Libero)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fasoli.al.it\";>FASoLi (Forum Alessandrino per il Software "
+"Libero)</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Mexico"
@@ -244,32 +338,54 @@
 msgstr "Panama"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://gnupanama.com/\";>Comunidad GNU Panam&aacute;</a> - 
organization dedicated to distribution, development and research of Free 
Software in Panama"
-msgstr "<a href=\"http://gnupanama.com/\";>Comunidad GNU Panam&aacute;</a> 
&ndash; organizacja zajmująca się dystrybucją, rozwojem i&nbsp;badaniem 
Wolnego Oprogramowania w&nbsp;Panamie"
+msgid ""
+"<a href=\"http://gnupanama.com/\";>Comunidad GNU Panam&aacute;</a> - "
+"organization dedicated to distribution, development and research of Free "
+"Software in Panama"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gnupanama.com/\";>Comunidad GNU Panam&aacute;</a> &ndash; "
+"organizacja zajmująca się dystrybucją, rozwojem i&nbsp;badaniem Wolnego "
+"Oprogramowania w&nbsp;Panamie"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.apesol.org/\";>Asociaci&oacute;n Peruana de 
Software Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.apesol.org/\";>Asociaci&oacute;n Peruana de 
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.apesol.org/\";>Asociaci&oacute;n Peruana de Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.apesol.org/\";>Asociaci&oacute;n Peruana de Software "
+"Libre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.somoslibres.org\";>Grupo de Usuarios de Software 
Libre SomosLibres.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.somoslibres.org\";>Grupo de Usuarios de Software 
Libre SomosLibres.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.somoslibres.org\";>Grupo de Usuarios de Software Libre "
+"SomosLibres.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.somoslibres.org\";>Grupo de Usuarios de Software Libre "
+"SomosLibres.org</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\";>CRySoL: Ciudad Real y Software 
Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\";>CRySoL: Ciudad Real y 
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\";>CRySoL: Ciudad Real y Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\";>CRySoL: Ciudad Real y Software "
+"Libre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.gnuma.org\";>Asociaci&oacute;n para la defensa, 
difusi&oacute;n y desarrollo de software libre de M&aacute;laga</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnuma.org\";>Asociaci&oacute;n para la defensa, 
difusi&oacute;n y desarrollo de software libre de M&aacute;laga</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnuma.org\";>Asociaci&oacute;n para la defensa, "
+"difusi&oacute;n y desarrollo de software libre de M&aacute;laga</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnuma.org\";>Asociaci&oacute;n para la defensa, "
+"difusi&oacute;n y desarrollo de software libre de M&aacute;laga</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "United Kingdom"
@@ -277,23 +393,39 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\";>Manchester Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\";>Wolne Oprogramowanie 
Manchester [Manchester Free Software]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\";>DFEY: Digital Freedom for 
Education and Youth</a>"
-msgstr "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\";>DFEY: Cyfrowa Wolność 
Edukacji i&nbsp;Młodzieży [DFEY: Digital Freedom for Education and Youth]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\";>Sheffield University Free 
Software Society</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\";>Społeczność Wolnego 
Oprogramowania na&nbsp;Uniwersytecie w&nbsp;Sheffield [Sheffield University 
Free Software Society]</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\";>Wolne Oprogramowanie Manchester "
+"[Manchester Free Software]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\";>DFEY: Digital Freedom for "
+"Education and Youth</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\";>DFEY: Cyfrowa Wolność Edukacji 
"
+"i&nbsp;Młodzieży [DFEY: Digital Freedom for Education and Youth]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\";>Sheffield University Free "
+"Software Society</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\";>Społeczność Wolnego "
+"Oprogramowania na&nbsp;Uniwersytecie w&nbsp;Sheffield [Sheffield University "
+"Free Software Society]</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "<a id=\"USA\">United States of America</a>"
 msgstr "<a id=\"USA\">Stany Zjednoczone</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\";>Ithaca Free Software 
Association</a> - Ithaca, New York."
-msgstr "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\";>Stwowarzyszenie Wolnego 
Oprogramowania Ithaca [Ithaca Free Software Association]</a> &ndash; Ithaca, 
Nowy Jork."
+msgid ""
+"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\";>Ithaca Free Software Association</"
+"a> - Ithaca, New York."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\";>Stwowarzyszenie Wolnego "
+"Oprogramowania Ithaca [Ithaca Free Software Association]</a> &ndash; Ithaca, "
+"Nowy Jork."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Uruguay"
@@ -317,25 +449,53 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. 
<br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki 
(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki 
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia 
i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> 
Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące 
chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
+"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
+"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
+"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się 
na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, 
niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego 
zezwolenia."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;"
+"wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
+"od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2006; poprawki: Oskar Gałecki 2010, 
Tomasz Kozłowski 2010."
+msgstr ""
+"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2006; poprawki: Oskar Gałecki 2010, Tomasz "
+"Kozłowski 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -345,4 +505,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-

Index: philosophy/free-sw.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/free-sw.es.html  10 Jul 2010 20:27:59 -0000      1.26
+++ philosophy/free-sw.es.html  24 Sep 2010 16:27:31 -0000      1.27
@@ -166,18 +166,26 @@
 </p>
 
 <p>
-Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son
-aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar versiones
-modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones modificadas en
-privado. Las reglas estilo «si usted hace disponible su versión de tal modo,
-debe hacerla disponible en tal otro modo» pueden ser aceptables también,
-bajo la misma condición. (Note que dicha regla todavía le deja la elección
-sobre si publicar su versión.). Las reglas que requieran la publicación del
-código fuente a los usuarios para versiones que haya puesto en uso público
-también son aceptables. También es aceptable para la licencia requerir que,
-si distribuyó una versión modificada y un programador anterior le pide una
-copia, le deba enviar una, o que identifique como propias sus
-modificaciones.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same
+condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
 </p>
 
 <p>
@@ -462,7 +470,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2010/07/10 20:27:59 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.it.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/free-sw.it.html  8 Jul 2010 20:26:53 -0000       1.25
+++ philosophy/free-sw.it.html  24 Sep 2010 16:27:31 -0000      1.26
@@ -167,19 +167,26 @@
 </p>
 
 <p>
-Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono
-accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di
-distribuire, o usare in privato, versioni modificate.  Regole del tipo
-&ldquo;se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere
-disponibile anche in quell'altro modo&rdquo; possono essere pur esse
-accettabili, con le stesse condizioni.  (Si noti che tale regola lascia
-ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole che
-richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le versioni che
-rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. È anche accettabile che
-la licenza richieda che, se avete distribuito una versione modificata e un
-precedente sviluppatore ne richiede una copia, dobbiate inviargliene una;
-oppure che richieda che gli autori delle modifiche si identifichino
-esplicitamente.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same
+condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
 </p>
 
 <p>
@@ -461,7 +468,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2010/07/08 20:26:53 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pl.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/free-sw.pl.html  8 Jul 2010 08:26:54 -0000       1.60
+++ philosophy/free-sw.pl.html  24 Sep 2010 16:27:31 -0000      1.61
@@ -166,19 +166,26 @@
 </p>
 
 <p>
-Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne,
-jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają waszej wolności do
-rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i
-używania ich prywatnie. Wymagania typu &bdquo;jeśli udostępniasz program w
-ten sposób, musisz go udostępnić także w taki sposób&rdquo; również 
mogą być
-dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zwróćcie uwagę, że taka zasada
-nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniać waszą wersję). 
Reguły
-nakazujące udostępnienie kodu źródłowego użytkownikom upublicznionych 
przez
-was wersji są również akceptowalne. Dopuszczalne są także licencje z
-nakazem, który stanowi, że jeśli rozpowszechniacie zmienioną wersję, a
-poprzedni programista poprosi o jej kopię, to musicie ją przesłać, a także
-takie, które nakazują wskazanie w dokonanych przez siebie modyfikacjach
-swojej osoby.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same
+condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
 </p>
 
 <p>
@@ -471,7 +478,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/07/08 08:26:54 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.af.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000       1.16
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -329,32 +329,29 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle nie "
-"jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of jou "
-"vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie.  Re&euml;ls wat "
-"van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier beskikbaar te maak indien "
-"jy dit op 'n andermanier doen is ook aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes "
-"(Neem kennis dat so 'n re&euml;l jou nog steeds vrystaan om te besluit of jy "
-"jou weergawe wil publiseer aldan nie).  Re&euml;ls wat die vrystel van die "
-"bronkode vereis aan gebruikers van weergawes wat jy vir openbare gebruik "
-"beskikbaar stel is ook aanvaarbaar.  Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie "
-"vereis dat, as jy 'n veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan "
-"die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge "
-"identifiseer."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -842,6 +839,35 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle "
+#~ "nie jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie "
+#~ "of jou vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie.  "
+#~ "Re&euml;ls wat van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier "
+#~ "beskikbaar te maak indien jy dit op 'n andermanier doen is ook "
+#~ "aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes (Neem kennis dat so 'n re&euml;l jou "
+#~ "nog steeds vrystaan om te besluit of jy jou weergawe wil publiseer aldan "
+#~ "nie).  Re&euml;ls wat die vrystel van die bronkode vereis aan gebruikers "
+#~ "van weergawes wat jy vir openbare gebruik beskikbaar stel is ook "
+#~ "aanvaarbaar.  Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie vereis dat, as jy 'n "
+#~ "veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan die vorige "
+#~ "ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge identifiseer."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "

Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000       1.26
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000      1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 00:06+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -295,24 +295,26 @@
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"لكن التشريعات عن كيفية حزم النسخة المعدلة 
مقبولة إذا لم تمنع عمليا حريتك في "
-"إصدار نُسَخ معدلة، أو حريتك في إنشاء 
واستخدام النُسَخ المعدلة بشكل خاص. التشريع "
-"الذي يشترط أنه &rdquo;إذا جعلت نسختك متاحة 
بهذه الطريقة، فيجب أن تجعلها "
-"متاحة بتلك الطريقة أيضا&ldquo; يمكن أن تكون م
قبولة أيضا، على نفس الشرط. "
-"(لاحظ أن مثل هذا التشريع يبقي لك خيار نشر 
نسختك من عدم نشرها.) التشريعات "
-"التي تطلب إصدار الكود المصدري للمستخدمين 
للنُسَخ التي تضعها للاستخدام العام "
-"مقبولة أيضا. من المقبول أيضا أن يطالب 
الترخيص أن تعرف نفسك في تعديلاتك، أو "
-"إذا نشرت نسخة معدلة وطلب مطور سابق نسخة م
نها، فيجب أن ترسل له نسخة."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -795,6 +797,31 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "لكن التشريعات عن كيفية حزم النسخة الم
عدلة مقبولة إذا لم تمنع عمليا حريتك "
+#~ "في إصدار نُسَخ معدلة، أو حريتك في إنشاء 
واستخدام النُسَخ المعدلة بشكل خاص. "
+#~ "التشريع الذي يشترط أنه &rdquo;إذا جعلت 
نسختك متاحة بهذه الطريقة، فيجب أن "
+#~ "تجعلها متاحة بتلك الطريقة أيضا&ldquo; يمكن 
أن تكون مقبولة أيضا، على نفس "
+#~ "الشرط. (لاحظ أن مثل هذا التشريع يبقي لك 
خيار نشر نسختك من عدم نشرها.) "
+#~ "التشريعات التي تطلب إصدار الكود المصدري 
للمستخدمين للنُسَخ التي تضعها "
+#~ "للاستخدام العام مقبولة أيضا. من المقبول 
أيضا أن يطالب الترخيص أن تعرف "
+#~ "نفسك في تعديلاتك، أو إذا نشرت نسخة معدلة 
وطلب مطور سابق نسخة منها، فيجب "
+#~ "أن ترسل له نسخة."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
 #~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~ "a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;"
 #~ "copylefted software&rdquo; and other categories of software relate to "

Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000       1.16
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -336,31 +336,29 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Правила за начина на пакетиране на 
променена версия са приемливи, стига по "
-"същество да не пречат на свободата ви да я 
разпространявате или да "
-"използвате версии, които сте променили 
самостоятелно.  Правила, че „ако "
-"направите версията си достъпна по този 
начин, трябва да я направите достъпна "
-"и по този начин“, може да са приемливи при 
същото условие.  (Имайте предвид, "
-"че такова правило трябва да ви оставя 
избора дали въобще да разпространявате "
-"своята си версия.)  Правила, които изискват 
да публикувате изходния код на "
-"версии, които сте направили достъпни за 
публично ползване, също са "
-"допустими.  Допустимо е лицензът да 
изисква, ако разпространявате променена "
-"версия и някой от предишните разработчици 
ви поиска нейно копие, да трябва "
-"да му го пратите, както и изискването да 
обозначите промените си."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -867,6 +865,35 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Правила за начина на пакетиране на 
променена версия са приемливи, стига "
+#~ "по същество да не пречат на свободата ви 
да я разпространявате или да "
+#~ "използвате версии, които сте променили 
самостоятелно.  Правила, че „ако "
+#~ "направите версията си достъпна по този 
начин, трябва да я направите "
+#~ "достъпна и по този начин“, може да са 
приемливи при същото условие.  "
+#~ "(Имайте предвид, че такова правило 
трябва да ви оставя избора дали въобще "
+#~ "да разпространявате своята си версия.)  
Правила, които изискват да "
+#~ "публикувате изходния код на версии, 
които сте направили достъпни за "
+#~ "публично ползване, също са допустими.  
Допустимо е лицензът да изисква, "
+#~ "ако разпространявате променена версия и 
някой от предишните разработчици "
+#~ "ви поиска нейно копие, да трябва да му го 
пратите, както и изискването да "
+#~ "обозначите промените си."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "

Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/free-sw.es.po 10 Jul 2010 20:28:01 -0000      1.32
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.33
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -318,27 +318,26 @@
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son "
-"aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar versiones "
-"modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones modificadas en privado. "
-"Las reglas estilo «si usted hace disponible su versión de tal modo, debe "
-"hacerla disponible en tal otro modo» pueden ser aceptables también, bajo la 
"
-"misma condición. (Note que dicha regla todavía le deja la elección sobre 
si "
-"publicar su versión.). Las reglas que requieran la publicación del código "
-"fuente a los usuarios para versiones que haya puesto en uso público también 
"
-"son aceptables. También es aceptable para la licencia requerir que, si "
-"distribuyó una versión modificada y un programador anterior le pide una "
-"copia, le deba enviar una, o que identifique como propias sus modificaciones."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -847,6 +846,34 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son 
"
+#~ "aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar "
+#~ "versiones modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones "
+#~ "modificadas en privado. Las reglas estilo «si usted hace disponible su "
+#~ "versión de tal modo, debe hacerla disponible en tal otro modo» pueden 
ser "
+#~ "aceptables también, bajo la misma condición. (Note que dicha regla "
+#~ "todavía le deja la elección sobre si publicar su versión.). Las reglas "
+#~ "que requieran la publicación del código fuente a los usuarios para "
+#~ "versiones que haya puesto en uso público también son aceptables. 
También "
+#~ "es aceptable para la licencia requerir que, si distribuyó una versión "
+#~ "modificada y un programador anterior le pide una copia, le deba enviar "
+#~ "una, o que identifique como propias sus modificaciones."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
 #~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~ "a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;"
 #~ "copylefted software&rdquo; and other categories of software relate to "

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000       1.24
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -379,47 +379,29 @@
 "d'autre consiédère comme une amélioration, ce n'est pas la liberté."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Les r&egrave;gles sur la mani&egrave;re d'empaqueter une version "
-"modifi&eacute;e sont acceptables si elles n'entravent pas votre "
-"libert&eacute; de la publier, ou votre libert&eacute; de faire et d'utiliser "
-"pour votre usage personnel des versions modifi&eacute;es. Les r&egrave;gles "
-"disant &laquo;&nbsp;si vous publiez le programme par ce moyen, vous devez le "
-"faire par ce moyen aussi&nbsp;&raquo; sont acceptables aux m&ecirc;mes "
-"conditions (notez que de telles r&egrave;gles doivent vous laisser le choix "
-"de publier ou non le programme). Les r&egrave;gles qui n&eacute;cessitent "
-"que le code source soit publi&eacute; pour les utilisateurs pour les "
-"versions que vous rendez publiques sont aussi acceptables. Il est &eacute;"
-"galement acceptable que la licence l'exige, si vous avez distribu&eacute; "
-"une version modifi&eacute;e et qu'un d&eacute;veloppeur pr&eacute;c&eacute;"
-"dent vous en demande une copie, vous devez lui envoyer, ou que vous "
-"indiquiez vos modifications."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -1021,6 +1003,51 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately.  "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.)  Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les r&egrave;gles sur la mani&egrave;re d'empaqueter une version "
+#~ "modifi&eacute;e sont acceptables si elles n'entravent pas votre "
+#~ "libert&eacute; de la publier, ou votre libert&eacute; de faire et "
+#~ "d'utiliser pour votre usage personnel des versions modifi&eacute;es. Les "
+#~ "r&egrave;gles disant &laquo;&nbsp;si vous publiez le programme par ce "
+#~ "moyen, vous devez le faire par ce moyen aussi&nbsp;&raquo; sont "
+#~ "acceptables aux m&ecirc;mes conditions (notez que de telles r&egrave;gles "
+#~ "doivent vous laisser le choix de publier ou non le programme). Les "
+#~ "r&egrave;gles qui n&eacute;cessitent que le code source soit "
+#~ "publi&eacute; pour les utilisateurs pour les versions que vous rendez "
+#~ "publiques sont aussi acceptables. Il est &eacute;galement acceptable que "
+#~ "la licence l'exige, si vous avez distribu&eacute; une version "
+#~ "modifi&eacute;e et qu'un d&eacute;veloppeur pr&eacute;c&eacute;dent vous "
+#~ "en demande une copie, vous devez lui envoyer, ou que vous indiquiez vos "
+#~ "modifications."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
 #~| "software</q> and other categories of software relate to each other."

Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/free-sw.it.po 8 Jul 2010 20:27:00 -0000       1.41
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -314,29 +314,26 @@
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono "
-"accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di "
-"distribuire, o usare in privato, versioni modificate.  Regole del tipo "
-"&ldquo;se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere "
-"disponibile anche in quell'altro modo&rdquo; possono essere pur esse "
-"accettabili, con le stesse condizioni.  (Si noti che tale regola lascia "
-"ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole che 
"
-"richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le versioni che "
-"rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. È anche accettabile che 
"
-"la licenza richieda che, se avete distribuito una versione modificata e un "
-"precedente sviluppatore ne richiede una copia, dobbiate inviargliene una; "
-"oppure che richieda che gli autori delle modifiche si identifichino "
-"esplicitamente."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -848,3 +845,32 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono "
+#~ "accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di "
+#~ "distribuire, o usare in privato, versioni modificate.  Regole del tipo "
+#~ "&ldquo;se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere "
+#~ "disponibile anche in quell'altro modo&rdquo; possono essere pur esse "
+#~ "accettabili, con le stesse condizioni.  (Si noti che tale regola lascia "
+#~ "ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole "
+#~ "che richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le "
+#~ "versioni che rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. È anche 
"
+#~ "accettabile che la licenza richieda che, se avete distribuito una "
+#~ "versione modificata e un precedente sviluppatore ne richiede una copia, "
+#~ "dobbiate inviargliene una; oppure che richieda che gli autori delle "
+#~ "modifiche si identifichino esplicitamente."

Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 8 Jul 2010 08:26:58 -0000       1.9
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -318,29 +318,26 @@
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne, "
-"jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają waszej wolności 
do "
-"rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i "
-"używania ich prywatnie. Wymagania typu &bdquo;jeśli udostępniasz program w 
"
-"ten sposób, musisz go udostępnić także w taki sposób&rdquo; również 
mogą być "
-"dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zwróćcie uwagę, że taka zasada "
-"nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniać waszą wersję). 
Reguły "
-"nakazujące udostępnienie kodu źródłowego użytkownikom upublicznionych 
przez "
-"was wersji są również akceptowalne. Dopuszczalne są także licencje z "
-"nakazem, który stanowi, że jeśli rozpowszechniacie zmienioną wersję, a "
-"poprzedni programista poprosi o jej kopię, to musicie ją przesłać, a 
także "
-"takie, które nakazują wskazanie w dokonanych przez siebie modyfikacjach "
-"swojej osoby."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -860,6 +857,35 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest 
dopuszczalne, "
+#~ "jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają waszej 
wolności "
+#~ "do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i "
+#~ "używania ich prywatnie. Wymagania typu &bdquo;jeśli udostępniasz 
program "
+#~ "w ten sposób, musisz go udostępnić także w taki sposób&rdquo; 
również "
+#~ "mogą być dopuszczalne, na tych samych warunkach. (Zwróćcie uwagę, że 
taka "
+#~ "zasada nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniać waszą "
+#~ "wersję). Reguły nakazujące udostępnienie kodu źródłowego 
użytkownikom "
+#~ "upublicznionych przez was wersji są również akceptowalne. Dopuszczalne 
są "
+#~ "także licencje z nakazem, który stanowi, że jeśli rozpowszechniacie "
+#~ "zmienioną wersję, a poprzedni programista poprosi o jej kopię, to 
musicie "
+#~ "ją przesłać, a także takie, które nakazują wskazanie w dokonanych 
przez "
+#~ "siebie modyfikacjach swojej osoby."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
 #~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~ "a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;"
 #~ "copylefted software&rdquo; and other categories of software relate to "

Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.pot   1 Jul 2010 20:25:31 -0000       1.17
+++ philosophy/po/free-sw.pot   24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -214,15 +214,25 @@
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
-"&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
-"available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
-"condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether to "
-"publish your version at all.)  Rules that require release of source code to "
-"the users for versions that you put into public use are also acceptable.  It "
-"is also acceptable for the license to require that you identify your "
-"modifications as yours, or that, if you have distributed a modified version "
-"and a previous developer asks for a copy of it, you must send one."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000       1.16
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -371,47 +371,29 @@
 "niekto iný musí posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Isté pravidlá, upresňujúce spôsob, akým má byť upravená verzia 
zbalená, sú "
-"však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú 
vašu "
-"slobodu na voľné šírenie modifikovaných verzií alebo slobodu na 
vytváranie a "
-"používanie modifikovaných verzií na súkromné účely.  Pravidlá 
určujúce, že "
-"<q>ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musíte ju 
tiež "
-"zverejniť nejakým ďalším špecifickým spôsobom</q>, môžu byť 
taktiež "
-"akceptovateľné, za rovnakého predpokladu.  (Všimnite si, že takéto 
pravidlo "
-"vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, si vami upravenú verziu 
vôbec "
-"zverejníte alebo nie.)  Pravidlá vyžadujúce sprístupnenie zdrojových 
kódov "
-"užívateľom pre všetky verzie, ktoré ste zverejnili, sú tiež 
akceptovateľné.  "
-"Podobne prijateľné sú aj licencie, ktoré vyžadujú, že ste povinný 
zaslať na "
-"vyžiadanie predchádzajúcemu autorovi kópiu vami upravenej verzie 
programu, "
-"ak ste sa ju začali šíriť ďalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto 
"
-"modifikácií."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -992,6 +974,50 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately.  "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.)  Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isté pravidlá, upresňujúce spôsob, akým má byť upravená verzia 
zbalená, "
+#~ "sú však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom 
neobmedzujú "
+#~ "vašu slobodu na voľné šírenie modifikovaných verzií alebo slobodu 
na "
+#~ "vytváranie a používanie modifikovaných verzií na súkromné účely.  
"
+#~ "Pravidlá určujúce, že <q>ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu 
istým "
+#~ "spôsobom, musíte ju tiež zverejniť nejakým ďalším špecifickým 
spôsobom</"
+#~ "q>, môžu byť taktiež akceptovateľné, za rovnakého predpokladu.  
(VÅ¡imnite "
+#~ "si, že takéto pravidlo vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, 
si vami "
+#~ "upravenú verziu vôbec zverejníte alebo nie.)  Pravidlá vyžadujúce "
+#~ "sprístupnenie zdrojových kódov užívateľom pre všetky verzie, ktoré 
ste "
+#~ "zverejnili, sú tiež akceptovateľné.  Podobne prijateľné sú aj 
licencie, "
+#~ "ktoré vyžadujú, že ste povinný zaslať na vyžiadanie 
predchádzajúcemu "
+#~ "autorovi kópiu vami upravenej verzie programu, ak ste sa ju začali 
šíriť "
+#~ "ďalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto modifikácií."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
 #~| "software</q> and other categories of software relate to each other."

Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000       1.17
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -329,29 +329,29 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Евентуално постојање правила о начину 
паковања измењене верзије је "
-"прихватљиво, али само уколико не 
зауставља слободу објављивања измењених "
-"верзија. Правила која прописују да „ако 
објавите програм на тај-и-тај начин, "
-"морате да га објавите и на такав-и-такав 
начин“ такође могу да буду "
-"прихватљива, али опет само под истим 
условом. (Приметите да и такво правило "
-"оставља избор да ли ћете објавити вашу 
верзију програма или не.) Такође је "
-"прихватљиво да се у лиценци захтева да 
обезбедите измењени примерак, уколико "
-"сте расподелили измењену верзију и претх
одни градитељ га затражи, или да "
-"ваше име додате на ваше измењене верзије."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -837,6 +837,32 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Евентуално постојање правила о начину 
паковања измењене верзије је "
+#~ "прихватљиво, али само уколико не 
зауставља слободу објављивања измењених "
+#~ "верзија. Правила која прописују да „ако 
објавите програм на тај-и-тај "
+#~ "начин, морате да га објавите и на 
такав-и-такав начин“ такође могу да "
+#~ "буду прихватљива, али опет само под 
истим условом. (Приметите да и такво "
+#~ "правило оставља избор да ли ћете 
објавити вашу верзију програма или не.) "
+#~ "Такође је прихватљиво да се у лиценци зах
тева да обезбедите измењени "
+#~ "примерак, уколико сте расподелили 
измењену верзију и претходни градитељ "
+#~ "га затражи, или да ваше име додате на 
ваше измењене верзије."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "

Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000       1.27
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.28
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -372,45 +372,29 @@
 "değildir."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that &ldquo;"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same condition.  (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.)  Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable.  It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Yeniden düzenlenmiş bir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden "
-"düzenlenmiş sürümleri, yayınlama özgürlüğünüzü engellemediği 
sürece ya da "
-"yeniden düzenlenmiş sürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza 
izin "
-"verdiği sürece kabul eidilebilirler. Aynı şekilde, <q>eğer bu yolla 
sürümü "
-"kullanılabilir yaparsanız, şu halde de ulaşılabilir yapmanız 
gerekir</q> "
-"kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala size kendi "
-"sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneği bırakıyor.) Kendi 
sürümlerinizi "
-"kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun yayınlanmasına dair kurallar 
da "
-"kabul edilebilirler. Lisansın, eğer değiştirilmiş bir sürümü 
dağıttıysanız "
-"ve bir önceki geliştirici bir kopya istediğinde, bir tane göndermek 
zorunda "
-"olmanız veya yaptığınız değişikliklerde kendinizi tanıtmanızı 
gerektirmesi "
-"de kabul edilebilirdir."
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -1026,6 +1010,48 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately.  "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.)  Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable.  It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#~ "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeniden düzenlenmiş bir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden "
+#~ "düzenlenmiş sürümleri, yayınlama özgürlüğünüzü engellemediği 
sürece ya da "
+#~ "yeniden düzenlenmiş sürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza 
izin "
+#~ "verdiği sürece kabul eidilebilirler. Aynı şekilde, <q>eğer bu yolla "
+#~ "sürümü kullanılabilir yaparsanız, şu halde de ulaşılabilir 
yapmanız "
+#~ "gerekir</q> kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala "
+#~ "size kendi sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneği 
bırakıyor.) Kendi "
+#~ "sürümlerinizi kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun 
yayınlanmasına "
+#~ "dair kurallar da kabul edilebilirler. Lisansın, eğer değiştirilmiş 
bir "
+#~ "sürümü dağıttıysanız ve bir önceki geliştirici bir kopya 
istediğinde, bir "
+#~ "tane göndermek zorunda olmanız veya yaptığınız değişikliklerde 
kendinizi "
+#~ "tanıtmanızı gerektirmesi de kabul edilebilirdir."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
 #~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
 #~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
 #~| "software</q> and other categories of software relate to each other."

Index: software/devel.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.pl.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/devel.pl.html      16 Sep 2010 05:35:19 -0000      1.1
+++ software/devel.pl.html      24 Sep 2010 16:27:38 -0000      1.2
@@ -86,7 +86,8 @@
 
 <p>Używając Savannah, twórcy oprogramowania mogą tworzyć i&nbsp;zarzą
dzać
 własnymi stronami pod&nbsp;tym adresem url przez repozytorium CVS
-(oddzielnym od&nbsp;głównego repozytorium projektu). <a
+(oddzielnym od&nbsp;głównego repozytorium projektu, które może używać
+dowolny wspierany system kontroli wersji). <a
 href="/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages">Więcej informacji o
 zarządzaniu stronami na&nbsp;serwerach GNU</a>.</p>
 
@@ -94,8 +95,8 @@
 <h3 id="FTP">FTP</h3>
 
 <p>Główny serwer FTP dla oprogramowania GNU znajduje się pod&nbsp;adresem <a
-href=http://ftp.gnu.org/gnu><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>
-i&nbsp;posiada <a href="/prep/ftp.html>kopie na&nbsp;całym
+href="http://ftp.gnu.org/gnu";><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>
+i&nbsp;posiada <a href="/prep/ftp.html">kopie na&nbsp;całym
 świecie</a>. Stanowczo zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyłały tu swoje
 wydania (oprócz innych lokalizacji, które uznają za&nbsp;stosowne).</p>
 
@@ -117,6 +118,10 @@
 href="README.accounts.html">Instrukcje uzyskania konta</a> są opisane
 oddzielnie.</p>
 
+<p>Można także używać <a
+href="http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost";>konta GNU
+do&nbsp;poczty elektronicznej</a>.</p>
+
 
 <h3 id="Hydra">Hydra: Ciągła integracja i&nbsp;testowanie przenośności</h3>
 
@@ -214,7 +219,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/09/16 05:35:19 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -246,6 +251,8 @@
 <li><a href="/software/devel.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
 <li><a href="/software/devel.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/software/devel.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Brazilian Portuguese -->
 <li><a href="/software/devel.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Albanian -->

Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/devel.pl.po     24 Sep 2010 09:14:32 -0000      1.5
+++ software/po/devel.pl.po     24 Sep 2010 16:27:40 -0000      1.6
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -193,11 +193,6 @@
 "domowej."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at "
-#| "that url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, which is separate from "
-#| "the package's main source repository.  <a href=\"/prep/maintain/maintain."
-#| "html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>."
 msgid ""
 "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
 "url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, separate from the package's main "
@@ -255,12 +250,6 @@
 msgstr "Konta shellowe"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
-#| "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a "
-#| "responsibility, and they should be used only for your work on GNU.  <a "
-#| "href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account "
-#| "machines</a> are written separately."
 msgid ""
 "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
 "work on GNU software.  Having a login account is both a privilege and a "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]