www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy no-word-attachments.pl.html po/c...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy no-word-attachments.pl.html po/c...
Date: Thu, 23 Sep 2010 08:26:52 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/09/23 08:26:52

Modified files:
        philosophy     : no-word-attachments.pl.html 
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.ro.po 
                         fs-motives.ro.po no-word-attachments.pl.po 
                         open-source-misses-the-point.ro.po 
Added files:
        philosophy     : copyright-and-globalization.ro.html 
                         fs-motives.ro.html 
                         open-source-misses-the-point.ro.html 
                         pragmatic.ro.html why-free.ro.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.pl.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: no-word-attachments.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.pl.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- no-word-attachments.pl.html 8 Jul 2010 08:26:54 -0000       1.45
+++ no-word-attachments.pl.html 23 Sep 2010 08:26:45 -0000      1.46
@@ -9,8 +9,8 @@
 Linuks, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
 wolność, software, oprogramowanie, power, rights, word, attachment,
 załącznik, word attachment, załącznik worda, microsoft" />
-<meta http-equiv="description" content="Ten esej wyjaśnia dlaczego dokumenty 
Microsoft Word są złe i opisuje jak
-można pomóc położyć kres temu zwyczajowi." />
+<meta http-equiv="description" content="Ten esej wyjaśnia dlaczego dokumenty 
Microsoft Word są złe i&nbsp;opisuje
+jak można pomóc położyć kres temu zwyczajowi." />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <h2>Możemy położyć kres załącznikom Worda</h2>
@@ -19,12 +19,12 @@
 </p>
 
 <p>
-Czy nie macie już serdecznie dość otrzymywania dokumentów Worda
-w&nbsp;listach elektronicznych? Załączniki Worda nie tylko są irytujące, 
ale
-co gorsza powstrzymują ludzi przed przejściem na wolne oprogramowanie. Może
-uda nam się powstrzymać tę praktykę niewielkim zbiorowym
-wysiłkiem. Wystarczy, że każdą osobę, która prześle nam plik Worda 
poprosimy
-o&nbsp;zastanowienie się nad tym postępowaniem.</p>
+Czy&nbsp;nie macie już serdecznie dość otrzymywania dokumentów Worda
+w&nbsp;listach elektronicznych? Załączniki Worda nie tylko są irytujące,
+ale&nbsp;co gorsza powstrzymują ludzi przed przejściem na&nbsp;wolne
+oprogramowanie. Może uda nam się powstrzymać tę praktykę niewielkim
+zbiorowym wysiłkiem. Wystarczy, że&nbsp;każdą osobę, która prześle nam 
plik
+Worda poprosimy o&nbsp;zastanowienie się nad&nbsp;tym postępowaniem.</p>
 
 <p>
 Niefortunnie dla siebie, większość użytkowników komputerów korzysta
@@ -33,91 +33,97 @@
 odmówiono swobody studiowania go, wprowadzania zmian, kopiowania
 i&nbsp;rozprowadzania. A&nbsp;ponieważ Microsoft zmienia format plików
 w&nbsp;każdej wersji, użytkownicy Worda uwięzieni są w&nbsp;systemie, 
który
-zmusza ich do kupowania aktualizacji, czy chcą zmiany czy nie. Po latach
-mogą nawet odkryć, że dokumenty, które teraz piszą nie będą się już 
dały
-odczytać za pomocą tej wersji Worda, której będą wtedy używać.</p>
+zmusza ich do&nbsp;kupowania aktualizacji, czy&nbsp;chcą zmiany
+czy&nbsp;nie. Po&nbsp;latach mogą nawet odkryć, że&nbsp;dokumenty, które
+teraz piszą nie będą się już dały odczytać za&nbsp;pomocą tej wersji 
Worda,
+której będą wtedy używać.</p>
 
 <p>
-Problem dotyczy jednak nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy gdy
-machinalnie zakładają oni, że także i&nbsp;my korzystamy z Worda
+Problem dotyczy jednak&nbsp;nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy gdy
+machinalnie zakładają oni, że&nbsp;także i&nbsp;my korzystamy z&nbsp;Worda
 i&nbsp;wysyłają nam pliki w&nbsp;tym formacie (lub żądają, byśmy to my im
-takie przesłali), problem dotyka i&nbsp;nas. Niektórzy publikują lub
-udostępniają dokumenty w&nbsp;formacie Worda. Niektóre instytucje przyjmują
-tylko pliki w&nbsp;tym formacie&nbsp;&ndash; mój znajomy nie mógł ubiegać
-się o&nbsp;pracę, bo życiorysy musiały być plikami Worda. Nawet rządy
-czasami narzucają format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy
+takie przesłali), problem dotyka i&nbsp;nas. Niektórzy publikują
+lub&nbsp;udostępniają dokumenty w&nbsp;formacie Worda. Niektóre instytucje
+przyjmują tylko pliki w&nbsp;tym formacie&nbsp;&ndash; mój znajomy nie mógł
+ubiegać się o&nbsp;pracę, bo&nbsp;życiorysy musiały być plikami Worda. 
Nawet
+rządy czasami narzucają format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy
 skandaliczne.</p>
 
 <p>
 Dla nas, użytkowników wolnych systemów operacyjnych, otrzymywanie 
dokumentów
-Worda to niedogodność. Jednak najgorszy wpływ to zjawisko ma na osoby, 
które
-mogłyby przejść na korzystanie z&nbsp;wolnych systemów&nbsp;&ndash; wahają
-się, bo uważają, że muszą mieć możliwość korzystania z&nbsp;Worda, 
żeby móc
-odczytać dostarczane im pliki. Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do
-wymiany informacji utrudnia wzrost naszej społeczności
-i&nbsp;rozpowszechnianie wolności. Choć może zauważamy swoje okazjonalne
-poirytowanie z&nbsp;powodu otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale
-i&nbsp;uporczywie wyrządzanej społeczeństwu szkody zazwyczaj umyka naszej
-uwadze. Jednak ta szkoda dzieje się na codzień.</p>
+Worda to niedogodność. Jednak&nbsp;najgorszy wpływ to zjawisko ma
+na&nbsp;osoby, które mogłyby przejść na&nbsp;korzystanie z&nbsp;wolnych
+systemów&nbsp;&ndash; wahają się, bo&nbsp;uważają, że&nbsp;muszą mieć
+możliwość korzystania z&nbsp;Worda, żeby móc odczytać dostarczane im
+pliki. Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do&nbsp;wymiany informacji
+utrudnia wzrost naszej społeczności i&nbsp;rozpowszechnianie
+wolności. Choć&nbsp;może zauważamy swoje okazjonalne poirytowanie
+z&nbsp;powodu otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale i&nbsp;uporczywie
+wyrządzanej społeczeństwu szkody zazwyczaj umyka naszej
+uwadze. Jednak&nbsp;ta szkoda dzieje się na&nbsp;codzień.</p>
 
 <p>
 Wielu otrzymujących pliki Worda użytkowników GNU próbuje znaleźć metody
 poradzenia sobie z&nbsp;nimi. Pobieżnie przeglądając zawartość pliku da 
się
 w&nbsp;nim odnaleźć nieco pogmatwany tekst ASCII. Mamy też wolne
-oprogramowanie potrafiące już odczytać niektóre dokumenty Worda, jednak nie
-wszystkie&nbsp;&ndash; ich format jest tajny i&nbsp;nie został całkowicie
-rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go w&nbsp;dowolnej chwili 
zmienić.</p>
+oprogramowanie potrafiące już odczytać niektóre dokumenty Worda,
+jednak&nbsp;nie wszystkie&nbsp;&ndash; ich format jest tajny i&nbsp;nie
+został całkowicie rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go
+w&nbsp;dowolnej chwili zmienić.</p>
 
 <p>
-Nie tylo może, ale już to zrobił. Microsoft Office 2007 domyślnie używa
+Nie tylo może, ale&nbsp;już to zrobił. Microsoft Office 2007 domyślnie 
używa
 opatentowanego formatu OOXML (firma Microsoft,  wykorzystując swoją potęgę
-finansową wobec organizacji standaryzacyjnych usiłuje doprowadzić do uznania
-tego formatu za &bdquo;otwarty standard&rdquo;). Format używany jest nie do
-końca OOXML i jest nie do końca udokumentowany. Microsoft proponuje darmową
-licencję patentową na OOXML na warunkach, które nie pozwalają na wolne
-implementacje tego formatu. Wkrótce zaczniemy dostawać pliki Worda
-w&nbsp;formacie, którego nie wolno czytać wolnym programom.</p>
-
-<p>
-Jeżeli otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony przypadek,
-naturalne jest, że usiłujemy borykać się z nim na własną rękę aby go
-odczytać. Ale gdy dostrzegamy w&nbsp;nim przykład systematycznej, wielce
-szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego podejścia. Próby radzenia sobie
-z&nbsp;czytaniem takiego  pliku są jedynie leczeniem objawu chronicznej
-choroby. Żeby wyleczyć samą chorobę musimy przekonać ludzi, aby nie
-przesyłali ani nie publikowali dokumentów Worda.</p>
+finansową wobec organizacji standaryzacyjnych usiłuje doprowadzić
+do&nbsp;uznania tego formatu za&nbsp;&bdquo;otwarty standard&rdquo;). Format
+używany jest nie do&nbsp;końca OOXML i&nbsp;jest nie do&nbsp;końca
+udokumentowany. Microsoft proponuje darmową licencję patentową na&nbsp;OOXML
+na&nbsp;warunkach, które nie pozwalają na&nbsp;wolne implementacje tego
+formatu. Wkrótce zaczniemy dostawać pliki Worda w&nbsp;formacie, którego nie
+wolno czytać wolnym programom.</p>
+
+<p>
+Jeżeli&nbsp;otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony
+przypadek, naturalne jest, że&nbsp;usiłujemy borykać się z&nbsp;nim
+na&nbsp;własną rękę aby&nbsp;go odczytać. Ale&nbsp;gdy dostrzegamy
+w&nbsp;nim przykład systematycznej, wielce szkodliwej praktyki, rzecz wymaga
+odmiennego podejścia. Próby radzenia sobie z&nbsp;czytaniem takiego  pliku
+są jedynie leczeniem objawu chronicznej choroby. Żeby wyleczyć samą 
chorobę
+musimy przekonać ludzi, aby&nbsp;nie przesyłali ani&nbsp;nie publikowali
+dokumentów Worda.</p>
 
 <p>
-Dlatego stosuję praktykę odpowiadania na załączniki Worda uprzejmą
+Dlatego&nbsp;stosuję praktykę odpowiadania na&nbsp;załączniki Worda 
uprzejmą
 informacją wyjaśniającą, dlaczego zwyczaj przesyłania takich plików jest
 czymś złym. Proszę także nadawcę o ponowne przesłanie materiałów
 w&nbsp;którymś z&nbsp;jawnych formatów. To o&nbsp;wiele mniej pracy niż
 próbowować odczytać nieco pogmatwanego tekstu ASCII z&nbsp;pliku
-Worda. I&nbsp;zauważyłem, że ludzie zwykle rozumieją problem, a&nbsp;wielu
-z&nbsp;nich stwierdza, że nie będzie już więcej wysyłać innym takich 
plików.</p>
+Worda. I&nbsp;zauważyłem, że&nbsp;ludzie zwykle rozumieją problem,
+a&nbsp;wielu z&nbsp;nich stwierdza, że&nbsp;nie będzie już więcej wysyłać
+innym takich plików.</p>
 
 <p>
 Jeśli wszyscy będziemy tak postępować, efekt będzie o&nbsp;wiele
 większy. Ci, którzy zlekceważyli jedną uprzejmą prośbę mogą zmienić 
swoje
-zwyczaje gdy otrzymają wiele uprzejmych próśb od różnych osób. Jeśli
-zaczniemy systematycznie zwracać uwagę na tę kwestię każdemu, kto przyśle
-nam plik Worda, może uda nam się nadać zaleceniu &bdquo;nie przesyłaj 
plików
-w&nbsp;formacie Worda&rdquo; status netykiety.</p>
+zwyczaje gdy otrzymają wiele uprzejmych próśb od&nbsp;różnych osób. 
Jeśli
+zaczniemy systematycznie zwracać uwagę na&nbsp;tę kwestię każdemu, kto
+przyśle nam plik Worda, może uda nam się nadać zaleceniu &bdquo;nie
+przesyłaj plików w&nbsp;formacie Worda&rdquo; status netykiety.</p>
 
 <p>
 Dla usprawnienia tych starań zechcecie zapewne przygotować sobie gotową
 odpowiedź, którą będzie można w&nbsp;razie potrzeby szybko
 wysłać. Dołączyłem tu dwa przykłady: wersję, którą stosowałem 
ostatnio,
 i&nbsp;nową wersję, wskazującą użytkownikowi Worda jak przeprowadzić
-konwersję na inne użyteczne formaty. Po nich znajdziecie kilka propozycji
-nadesłanych przez innych.</p>
+konwersję na&nbsp;inne użyteczne formaty. Po&nbsp;nich znajdziecie kilka
+propozycji nadesłanych przez innych.</p>
 
 <p>
-Jeśli chcecie, możecie skorzystać z tych odpowiedzi bez zmian lub 
dostosować
-je do własnych potrzeb. Można, oczywiście, także napisać własne 
odpowiedzi,
-które pasują do Waszych poglądów i&nbsp;osobowości&nbsp;&ndash; jeśli 
listy
-będą osobiste, a&nbsp;nie wszystkie jednakowe, kampania stanie się bardziej
-skuteczna.</p>
+Jeśli chcecie, możecie skorzystać z&nbsp;tych odpowiedzi bez&nbsp;zmian
+lub&nbsp;dostosować je do&nbsp;własnych potrzeb. Można, oczywiście, także
+napisać własne odpowiedzi, które pasują do&nbsp;Waszych poglądów
+i&nbsp;osobowości&nbsp;&ndash; jeśli listy będą osobiste, a&nbsp;nie
+wszystkie jednakowe, kampania stanie się bardziej skuteczna.</p>
 
 <p>
 Podane niżej odpowiedzi przeznaczone są dla przesyłających pliki Worda
@@ -128,94 +134,99 @@
 
 <p>
 Niektóre firmy przeprowadzające rekrutacje żądają życiorysów 
w&nbsp;formacie
-Worda. Co dziwniejsze, część z&nbsp;nich chce tego nawet poszukując osób 
do
-pracy z&nbsp;wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z usług takich firm do
-obsady stanowisk związanych z&nbsp;wolnym oprogramowaniem, raczej nie
-znajdzie za ich pośrednictwem kompetentnych pracowników). Możecie pomóc
-w&nbsp;zwalczaniu takiej praktyki, umieszczając w&nbsp;swoim życiorysie
-odnośnik do tej strony, obok odnośników do wersji życiorysu w&nbsp;innych
-formatach. Ten, kto będzie usilnie szukał wordowej wersji życiorysu, zapewne
-to przeczyta.</p>
-
-<p>
-Ta strona mówi o załącznikach z dokumentami Worda, ponieważ pojawiają się
-one najczęściej. Ta sama zasada tyczy się też innych zamkniętych formatów
-takich jak PowerPoint i Excel. Nie krępuj się przed zaadaptowaniem
-poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiły również o nich.</p>
+Worda. Co dziwniejsze, część z&nbsp;nich chce tego nawet poszukując osób
+do&nbsp;pracy z&nbsp;wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z&nbsp;usług
+takich firm do&nbsp;obsady stanowisk związanych z&nbsp;wolnym
+oprogramowaniem, raczej nie znajdzie za&nbsp;ich pośrednictwem kompetentnych
+pracowników). Możecie pomóc w&nbsp;zwalczaniu takiej praktyki, umieszczając
+w&nbsp;swoim życiorysie odnośnik do&nbsp;tej strony, obok odnośników
+do&nbsp;wersji życiorysu w&nbsp;innych formatach. Ten, kto będzie usilnie
+szukał wordowej wersji życiorysu, zapewne to przeczyta.</p>
+
+<p>
+Ta strona mówi o załącznikach z&nbsp;dokumentami Worda,
+ponieważ&nbsp;pojawiają się one najczęściej. Ta sama zasada tyczy się 
też
+innych zamkniętych formatów takich jak PowerPoint i&nbsp;Excel. Nie krępuj
+się przed zaadaptowaniem poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiły również 
o
+nich.</p>
 
 <p>
-Dzięki naszej liczebności, po prostu prosząc, możemy to zmienić.</p>
+Dzięki naszej liczebności, po&nbsp;prostu prosząc, możemy to zmienić.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym
-formacie, więc nie mogę go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły 
tekst,
-HTML lub PDF, będę mógł go przeczytać.</em></p>
+<em>Przesłałeś mi załącznik w&nbsp;formacie Microsoft Word, tajnym 
firmowym
+formacie, więc&nbsp;nie mogę go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły
+tekst, HTML lub&nbsp;PDF, będę mógł go przeczytać.</em></p>
 
 <p>
-<em>Przesyłanie innym dokumentów w formacie Worda ma złe skutki, ponieważ
-wywiera na nich presję użycia oprogramowania Microsoftu. W ten sposób
-wspierasz jego monopol. Jest to ogromna przeszkoda stojąca na drodze do
-szerszego rozpowszechnienia GNU/Linux. Czy mógłbyś ponownie rozważyć 
kwestię
-używania formatu Worda w kontaktach z innymi?</em></p>
+<em>Przesyłanie innym dokumentów w&nbsp;formacie Worda ma złe skutki,
+ponieważ&nbsp;wywiera na&nbsp;nich presję użycia oprogramowania
+Microsoftu. W&nbsp;ten sposób wspierasz jego monopol. Jest to ogromna
+przeszkoda stojąca na&nbsp;drodze do&nbsp;szerszego rozpowszechnienia
+GNU/Linux. Czy&nbsp;mógłbyś ponownie rozważyć kwestię używania formatu 
Worda
+w&nbsp;kontaktach z&nbsp;innymi?</em></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym
-formacie, więc trudno mi go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły 
tekst,
-HTML lub PDF, przeczytam go.</em></p>
+<em>Przesłałeś mi załącznik w&nbsp;formacie Microsoft Word, tajnym 
firmowym
+formacie, więc&nbsp;trudno mi go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły
+tekst, HTML lub&nbsp;PDF, przeczytam go.</em></p>
 
 <p>
 <em>Przekazywanie dokumentów Worda jest niekorzystne dla Ciebie i&nbsp;dla
-innych. Nie możesz być pewien, jak będą wyglądać jeśli ktoś do ich 
oglądania
-użyje innej wersji Worda&nbsp;- mogą w&nbsp;ogóle nie dać się
+innych. Nie możesz być pewien, jak będą wyglądać jeśli ktoś do&nbsp;ich
+oglądania użyje innej wersji Worda&nbsp;- mogą w&nbsp;ogóle nie dać się
 otworzyć. </em></p>
 
 <p>
-<em>Otrzymywanie załączników Worda jest dla Ciebie szkodliwe, ponieważ 
mogą
-zawierać wirusy
+<em>Otrzymywanie załączników Worda jest dla Ciebie szkodliwe,
+ponieważ&nbsp;mogą zawierać wirusy
 (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus&nbsp;). Wysyłanie załączników
 w&nbsp;tym formacie jest dla Ciebie szkodliwe, gdyż takie dokumenty zwykle
 zawierają ukryte informacje o&nbsp;autorze, umożliwiające wtajemniczonym
 podpatrywanie działań autora (być może Twoich). Tekst, który&nbsp;- jak
 sądzisz&nbsp;- usunąłeś, może&nbsp;- ku Twojemu zakłopotaniu&nbsp;- nadal
-znajdować się w&nbsp;dokumencie. Dokładniejsze informacje znajdziesz na
-stronie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm&nbsp;.</em></p>
+znajdować się w&nbsp;dokumencie. Dokładniejsze informacje znajdziesz
+na&nbsp;stronie:
+http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm&nbsp;.</em></p>
 
 <p>
-<em>Ale co najistotniejsze, wysyłanie ludziom dokumentów Worda wywiera na
-nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i&nbsp;pomaga
+<em>Ale co najistotniejsze, wysyłanie ludziom dokumentów Worda wywiera
+na&nbsp;nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i&nbsp;pomaga
 w&nbsp;odbieraniu im możliwości jakiegokolwiek innego
 wyboru. W&nbsp;rezultacie wspierasz monopol Microsoftu. Ta właśnie presja
 jest jedną z&nbsp;głównych przeszkód w&nbsp;szerszym rozpowszechnianiu się
-wolnego oprogramowania. Czy mógłbyś ponownie rozważyć sprawę stosowania
-formatu Worda do komunikacji z&nbsp;innymi osobami?</em></p>
+wolnego oprogramowania. Czy&nbsp;mógłbyś ponownie rozważyć sprawę 
stosowania
+formatu Worda do&nbsp;komunikacji z&nbsp;innymi osobami?</em></p>
 
 <p>
-<em>Konwersja takiego pliku do formatu HTML za pomocą Worda jest
+<em>Konwersja takiego pliku do&nbsp;formatu HTML za&nbsp;pomocą Worda jest
 prosta. Należy otworzyć dokument, kliknąć &bdquo;Plik&rdquo;, &bdquo;Zapisz
 jako&rdquo; i&nbsp;w&nbsp;dolnej części otwartego okna z&nbsp;rozwijalnej
-listy &bdquo;Zapisz jako typ&rdquo; wybrać &bdquo;Dokument HTML&rdquo; lub
-&bdquo;Strona Sieci WWW&rdquo;. Następnie wybrać
+listy &bdquo;Zapisz jako typ&rdquo; wybrać &bdquo;Dokument HTML&rdquo;
+lub&nbsp;&bdquo;Strona Sieci WWW&rdquo;. Następnie wybrać
 &bdquo;Zapisz&rdquo;. Możesz wówczas dołączyć nowoutworzony dokument HTML
-zamiast dokumentu Worda. Warto pamiętać, że zmiany w&nbsp;różnych wersjach
-Worda są niespójne&nbsp;&ndash; jeśli widzisz nieco inne nazwy w menu,
-proszę spróbuj ich.</em></p>
-
-<p>
-<em>Konwersję do czystego tekstu wykonuje się prawie tak samo&nbsp;&ndash;
-zamiast &bdquo;Dokument HTML&rdquo;, z&nbsp;listy &bdquo;Zapisz jako
-typ&rdquo; wystarczy wybrać &bdquo;Plik tekstowy (*.txt)&rdquo; lub
-&bdquo;Plik tekstowy ze znakami podziału wiersza (*.txt)&rdquo;.</em></p>
-
-<p>
-<em>Być może w Twoim komputerze jest też program do konwersji na format
-PDF. Wystarczy wówczas wybrać &bdquo;Plik&rdquo;, &bdquo;Drukuj&rdquo;,
-przewinąć listę dostępnych drukarek i&nbsp;wybrać konwerter PDF. Po czym
-kliknąć przycisk &bdquo;Drukuj&rdquo;, a&nbsp;następnie wpisać nazwę pliku
-PDF, w&nbsp;którym ma zostać umieszczony wynik.</em></p>
+zamiast dokumentu Worda. Warto pamiętać, że&nbsp;zmiany w&nbsp;różnych
+wersjach Worda są niespójne&nbsp;&ndash; jeśli widzisz nieco inne nazwy
+w&nbsp;menu, proszę spróbuj ich.</em></p>
+
+<p>
+<em>Konwersję do&nbsp;czystego tekstu wykonuje się prawie tak
+samo&nbsp;&ndash; zamiast &bdquo;Dokument HTML&rdquo;, z&nbsp;listy
+&bdquo;Zapisz jako typ&rdquo; wystarczy wybrać &bdquo;Plik tekstowy
+(*.txt)&rdquo; lub&nbsp;&bdquo;Plik tekstowy ze znakami podziału wiersza
+(*.txt)&rdquo;.</em></p>
+
+<p>
+<em>Być może w&nbsp;Twoim komputerze jest też program do&nbsp;konwersji
+na&nbsp;format PDF. Wystarczy wówczas wybrać &bdquo;Plik&rdquo;,
+&bdquo;Drukuj&rdquo;, przewinąć listę dostępnych drukarek i&nbsp;wybrać
+konwerter PDF. Po&nbsp;czym kliknąć przycisk &bdquo;Drukuj&rdquo;,
+a&nbsp;następnie wpisać nazwę pliku PDF, w&nbsp;którym ma zostać 
umieszczony
+wynik.</em></p>
 
 <p>
 <em>Odwiedź http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html by
@@ -224,63 +235,64 @@
 <hr />
 
 <p>
-Oto inne podejście, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji do
-konkretnego przypadku i&nbsp;zakłada, że macie metodę wyłuskania tekstu
-z&nbsp;pliku i&nbsp;sprawdzenia jego objętości.</p>
+Oto inne podejście, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji
+do&nbsp;konkretnego przypadku i&nbsp;zakłada, że&nbsp;macie metodę
+wyłuskania tekstu z&nbsp;pliku i&nbsp;sprawdzenia jego objętości.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Jestem zakłopotany. Dlaczego w swoim ostatnim liście zdecydowałeś się
-wysłać mi 876.377 bajtów, skoro jego treść ma tylko 27.133 
bajtów?</em></p>
+<em>Jestem zakłopotany. Dlaczego w&nbsp;swoim ostatnim liście zdecydowałeś
+się wysłać mi 876.377 bajtów, skoro jego treść ma tylko 27.133 
bajtów?</em></p>
 
 <p>
-<em>Przysłałeś mi pięć plików w niestandardowym, rozdętym formacie .doc,
-który jest sekretem Microsoftu, zamiast w&nbsp;międzynarodowym, publicznym
-i&nbsp;bardziej wydajnym formacie zwykłego tekstu.</em></p>
+<em>Przysłałeś mi pięć plików w&nbsp;niestandardowym, rozdętym formacie
+.doc, który jest sekretem Microsoftu, zamiast w&nbsp;międzynarodowym,
+publicznym i&nbsp;bardziej wydajnym formacie zwykłego tekstu.</em></p>
 
 <p>
-<em>Microsoft może wykorzystywać (i robił to ostatnio, w Kenii i Brazylii)
-lokalną policję do egzekwowania praw, które zakazują studentom analizowania
-kodu źródłowego, zabraniają przedsiębiorcom zakładania nowych firm,
-a&nbsp;profesjonalistom oferowania swych usług. Proszę nie dawaj im swojego
-wsparcia.</em></p>
+<em>Microsoft może wykorzystywać (i robił to ostatnio, w&nbsp;Kenii
+i&nbsp;Brazylii) lokalną policję do&nbsp;egzekwowania praw, które zakazują
+studentom analizowania kodu źródłowego, zabraniają przedsiębiorcom
+zakładania nowych firm, a&nbsp;profesjonalistom oferowania swych
+usług. Proszę nie dawaj im swojego wsparcia.</em></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-John D. Ramsdell proponuje, by zniechęcać do używania załączników 
Microsoft
-Word i&nbsp;Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w&nbsp;swoim pliku
-<kbd>.signature</kbd> krótkiego zdania:</p>
+John D. Ramsdell proponuje, by zniechęcać do&nbsp;używania załączników
+Microsoft Word i&nbsp;Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w&nbsp;swoim
+pliku <kbd>.signature</kbd> krótkiego zdania:</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Proszę o nieprzysyłanie mi załączników Worda ani PowerPointa.<br />
+<em>Proszę o nieprzysyłanie mi załączników Worda ani&nbsp;PowerPointa.<br 
/>
 Zob.: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.pl.html</em></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<a href="/philosophy/papadopoulos-response.html">Tu zamieściliśmy list z
-odpowiedzią</a> wysyłaną przez Alexandrosa Papadopoulosa na wiadomości z
-załącznikami Worda.</p>
+<a href="/philosophy/papadopoulos-response.html">Tu zamieściliśmy list
+z&nbsp;odpowiedzią</a> wysyłaną przez Alexandrosa Papadopoulosa
+na&nbsp;wiadomości z&nbsp;załącznikami Worda.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Kevin Cole z Gallaudet University w Waszyngtonie <a
+Kevin Cole z&nbsp;Gallaudet University w&nbsp;Waszyngtonie <a
 href="/philosophy/kevin-cole-response.html">wysyła taką automatyczną
-odpowiedź</a> na otrzymane załączniki Worda (myślę, że odpowiedzi lepiej
-wysyłać ręcznie podkreślając, że się to robi ręcznie&nbsp;&ndash; 
ludzie
-lepiej je wtedy odbierają).</p>
+odpowiedź</a> na&nbsp;otrzymane załączniki Worda (myślę, 
że&nbsp;odpowiedzi
+lepiej wysyłać ręcznie podkreślając, że&nbsp;się to robi
+ręcznie&nbsp;&ndash; ludzie lepiej je wtedy odbierają).</p>
 <hr />
 
 <p>
 Ojciec Martin Sylvester proponuje <a
 href="/philosophy/sylvester-response.html">dłuższą odpowiedź</a>,
-w&nbsp;której dodaje, że jest nieuprzejmością przesyłanie komuś załą
czników
-Worda, kiedy nie wie się, czy ten ktoś będzie mógł je odczytać.</p>
+w&nbsp;której dodaje, że&nbsp;jest nieuprzejmością przesyłanie komuś
+załączników Worda, kiedy nie wie się, czy&nbsp;ten ktoś będzie mógł je
+odczytać.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -292,29 +304,29 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a
+Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. <br
-/> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania
-tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
-Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
-współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące
+chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
 </p>
 
 <p>
 Copyright &copy; 2002, 2007 Richard Stallman <br/> Verbatim copying and
 distribution of this entire article is permitted in any medium, provided
-this notice is preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie i dystrybucję
-wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod warunkiem zachowania
-niniejszego zezwolenia.
+this notice is preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie
+i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika,
+pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
 </p>
 
 
@@ -327,7 +339,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/07/08 08:26:54 $
+$Date: 2010/09/23 08:26:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/copyright-and-globalization.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/copyright-and-globalization.ro.po        23 Sep 2010 04:37:57 -0000      
1.1
+++ po/copyright-and-globalization.ro.po        23 Sep 2010 08:26:49 -0000      
1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 22:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:03+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -14,7 +14,6 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -22,11 +21,9 @@
 "Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare - Proiectul 
GNU "
 "- Fundația pentru Software Liber (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
 msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
@@ -36,7 +33,6 @@
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> în Forumul de "
 "Comunicări, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
 "legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -56,7 +52,6 @@
 "spus, „un Moise sau un Ieremia &mdash; mai bine un Ieremia”. Și eu am 
zis "
 "„ei, asta-i foarte admirabil."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That sounds wonderful.  It confirms my sense of the kind of contribution he "
 "has made to the world.  Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -72,7 +67,6 @@
 "viață care ne-au ajutat cu adevărat pe toți, Richard Stallman ar fi unul "
 "dintre ei”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
 "allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -88,7 +82,6 @@
 "software nu este software liber. Este disponibil gratuit, dar numai ca "
 "executabil, care este o înșiruire misterioasă de numere."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What it does is secret.  You can't study it; you can't change it; and you "
 "certainly can't publish it in your own modified version.  And those are "
@@ -99,7 +92,6 @@
 "poți publica în propria ta versiune modificată. Iar acestea sunt printre "
 "libertățile esențiale în definiția „software-ului liber”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
 "around giving speeches, then put pressure on people to use non-free "
@@ -112,7 +104,6 @@
 "că îmi iau principiile în serios, nu mă pot aștepta ca alții să le ia 
în "
 "serios."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, this speech is not about free software.  After I'd been working on "
 "the free software movement for several years and people started using some "
@@ -128,7 +119,6 @@
 "generalizează ideile despre libertate pentru utilizatorii de software la "
 "alte clase de lucruri?”"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, of course, people asked silly questions like, &ldquo;Well, should "
 "hardware be free?&rdquo; &ldquo;Should this microphone be free?&rdquo;"
@@ -136,7 +126,6 @@
 "Și, desigur, oamenii întrebau lucruri naive ca „ar trebui ca hardware-ul 
să "
 "fie liber?” „Ar trebui ca acest microfon să fie liber?”"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
 "Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -161,7 +150,6 @@
 "tehnologică va exista vreodată. Nu știu dacă va fi așa; este doar o "
 "speculație în prezent."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
 "of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -183,7 +171,6 @@
 "obțineți copii ale unor date publicate când nu există nicio tentativă de 
a "
 "le ține secrete."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
 "of the distribution of information and of copyright.  In the ancient world, "
@@ -205,7 +192,6 @@
 "faci o copie. Nimic nu forța nici centralizarea; o carte putea fi copiată "
 "oriunde."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
 "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -229,7 +215,6 @@
 "comentariu” &mdash; era un lucru obișnuit &mdash; și aceste comentarii 
erau "
 "apreciate."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
 "and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -248,7 +233,6 @@
 "oamenii au făcut o mulțime de cópii după acestea, dar nu s-au obosit să "
 "copieze originalul, pentru că nu era destul de interesant."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
 "ancient world.  Anyone who wanted to copy a book could copy the book.  Later "
@@ -271,7 +255,6 @@
 "devină o activitate centralizată de producție în masă. Copiile oricărei 
"
 "cărți erau probabil făcute doar în câteva locuri."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently.  Only "
 "if you had a printing press could you do that.  So it was an industrial "
@@ -281,7 +264,6 @@
 "Numai dacă aveai un tipar puteai face asta. Deci era o activitate "
 "industrială."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
 "replace hand-copying.  Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -299,7 +281,6 @@
 "destui bani să cumpere o copie tipărită, dar aveau timp să copieze o 
carte "
 "de mână. Vorba cântecului, „Timpul nu este bani când timpul este tot ce 
ai”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So hand-copying was still done to some extent.  I think it was in the 1800s "
 "that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -309,7 +290,6 @@
 "în secolul al XIX-lea tipărirea a devenit suficient de ieftină pentru ca 
și "
 "oamenii săraci să-și permită cărți tipărite dacă știau carte."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
 "given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -328,7 +308,6 @@
 "Pe timpul Constituției SUA, oamenii au ajuns la o idee diferită despre "
 "scopul copyrightului și cred că acea idee a fost acceptată și în Anglia."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
 "a copyright, a monopoly on copying their books.  This proposal was "
@@ -350,7 +329,6 @@
 "Monopolurile sunt acordate autorilor ca o modalitate de a le modifica "
 "comportamentul și a-i convinge să facă ceva ce servește publicului."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the goal is more written and published books which other people can then "
 "read.  And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -365,7 +343,6 @@
 "Crearea monopolurilor private a fost doar un mijloc pentru atingerea unui "
 "scop, iar scopul este unul public."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
 "it was an industrial regulation.  It restricted only the activities of "
@@ -380,7 +357,6 @@
 "încălcau și ei copyrightul. Dar nimeni nu a încercat măcar să le 
impună "
 "copyrightul pentru că acesta era înțeles ca un regulament industrial."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
 "it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -394,7 +370,6 @@
 "oamenilor unde să vină pentru a le cumpăra. Nu trebuie să intri în casa "
 "fiecăruia ca să impui copyrightul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context.  "
 "Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -408,7 +383,6 @@
 "dreptul său natural de a face cópii, iar în schimb obține ca beneficiu 
mai "
 "multe cărți scrise și publicate."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
 "copies because they can only be efficiently made on printing presses &mdash; "
@@ -428,7 +402,6 @@
 "pentru altceva de valoare, ieși în câștig. Și de aceea copyrightul poate 
a "
 "fost un târg avantajos pentru publicul acelei vremi."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
 "of copyright.  Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -448,7 +421,6 @@
 "întâmplă în domeniul legii copyrightului, pentru că era tiparului este 
pe "
 "sfârșite, făcând treptat loc erei rețelelor de calculatoare."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
 "a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -466,7 +438,6 @@
 "de scară introduse de tipar și de tehnologiile similare sunt în curs de "
 "dispariție."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And this changing context changes the way copyright law works.  You see, "
 "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -496,7 +467,6 @@
 "&mdash; o intruziune &mdash; și pedepse aspre și vedem aceste lucruri "
 "ridicate la rang de lege în SUA și în alte țări."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
 "make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise.  "
@@ -528,7 +498,6 @@
 "restricții pe care ei le impun publicului și să sporim libertatea pe care 
o "
 "păstrează publicul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But this is not what the publishers want to do.  What they want to do is "
 "exactly the opposite.  They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -543,7 +512,6 @@
 "generat o creștere nemaiîntâlnită a puterilor copyrightului. Libertăți 
pe "
 "care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, let's look at e-books.  There's a tremendous amount of hype "
 "about e-books; you can hardly avoid it.  I took a flight in Brazil and in "
@@ -571,7 +539,6 @@
 "date despre cine a cumpărat acea carte. Și poate chiar dreptul de a o citi 
a "
 "doua oară."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
 "can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -597,7 +564,6 @@
 "pierdut aceste libertăți fără să fi existat vreun moment când 
libertățile le "
 "erau luate și când ei ar fi putut să lupte ca să și le păstreze."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
 "kinds of published works.  For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -625,7 +591,6 @@
 "GNU+Linux ca să vă uitați la DVD-ul pe care l-ați cumpărat, care este o "
 "acțiune perfect legitimă. S-ar cuveni să puteți face asta cu software 
liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the movie companies objected and they went to court.  You see, the movie "
 "companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -651,7 +616,6 @@
 "ca prieten al tribunalului [<em>n. trad.</em> amicus curiae], mă mândresc 
să "
 "o spun, deși joc un rol mic în acea bătălie."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The U.S. government intervened directly on the other side.  This is not "
 "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -669,7 +633,6 @@
 "desigur, ei știu cine le este stăpân &mdash; știu pentru cine lucrează "
 "&mdash; și trec legi care să le dea companiilor puteri mai mari."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What will happen with that particular battle, we don't know.  But meanwhile "
 "Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -684,7 +647,6 @@
 "încercarea de a opri publicul să distribuie informații care au fost "
 "publicate."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
 "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized copying "
@@ -714,7 +676,6 @@
 "convingă pe toți că numai un oribil dușman al poporului ar face vreodată 
"
 "copii ilegale."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The U.S. is using all of these measures now.  First, guards watching copying "
 "equipment.  Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -732,7 +693,6 @@
 "Acest software stă pe calculatorul tău; este singurul mod în care poți "
 "accesa anumite date și el te împiedică să le copiezi."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
 "there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -745,7 +705,6 @@
 "acel fișier. Și să ocoliți acest software sau chiar și să le spuneți 
altora "
 "cum să-l ocolească este un delict."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second, harsh punishments.  A few years ago, if you made copies of something "
 "and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -758,7 +717,6 @@
 "astel că puteți intra la închisoare ani de zile dacă împărțiți ceva 
cu "
 "vecinul vostru."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Third, informers.  Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
 "Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -769,7 +727,6 @@
 "colegii la serviciul de informații, care oficial se numește Asociația "
 "Dezvoltatorilor de Software."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And fourth, collective responsibility.  In the U.S., this has been done by "
 "conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -790,7 +747,6 @@
 "zilele noastre, nici măcar nu ai dreptul la un proces; pur și simplu ți se 
"
 "deconectează site-ul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, finally, propaganda, starting in childhood.  That's what the word "
 "&ldquo;pirate&rdquo; is used for.  If you'll think back a few years, the "
@@ -813,7 +769,6 @@
 "nu sunteți de acord cu asta și, dacă nu sunteți, sper că veți refuza 
să "
 "folosiți cuvântul astfel."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the publishers are purchasing laws to give themselves more power.  In "
 "addition, they're also extending the length of time the copyright lasts.  "
@@ -840,7 +795,6 @@
 "fiecare 20 de ani; astfel, nicio operă nu va mai intra în domeniul public. "
 "Acesta a fost numit „copyright perpetuu în rate”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the &ldquo;"
 "Mickey Mouse Copyright Extension Act&rdquo; because one of the main sponsors "
@@ -854,7 +808,6 @@
 "pe Mickey Mouse avea să expire, iar ei nu vor ca aceasta să se întâmple "
 "vreodată, fiindcă fac mulți bani de pe urma acelui copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now the original title of this talk was supposed to be &ldquo;Copyright and "
 "Globalization.&rdquo; If you look at globalization, what you see is that "
@@ -876,7 +829,6 @@
 "gândi la propriile interese și să dea acea putere companiilor care nu se "
 "gândesc la interesele acelor cetățeni."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
 "put an end to the problem.  For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -892,7 +844,6 @@
 "care consideră ei că interferează cu profiturile lor în respectiva 
țară. "
 "Așadar, companiile străine au mai multă putere decât cetățenii țării."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>.  For "
 "instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -906,7 +857,6 @@
 "țările din America de Sud și din Caraibe, iar acordul multilateral despre "
 "investiții era conceput să-l împrăștie în toată lumea."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
 "copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways.  "
@@ -921,7 +871,6 @@
 "corporațiilor controlul asupra comerțului mondial, cu intenția de a 
elimina "
 "comerțul liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
 "recognize foreign copyrights.  This was a decision made carefully, and it "
@@ -935,7 +884,6 @@
 "recunoască copyrighturile străine, că ar suge capital și nu ar face prea "
 "mult bine."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The same logic would apply today to developing countries but the U.S.  has "
 "sufficient power to force them to go against their interests.  Actually, "
@@ -975,7 +923,6 @@
 "să ignorați dacă tratatul va face distribuția și mai inegală, așa cum 
a "
 "făcut în SUA."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
 "copyright around the world.  It's the interests of certain business owners, "
@@ -986,7 +933,6 @@
 "lumea. Sunt interesele unor proprietari de companii, dintre care mulți sunt "
 "în SUA, iar unii în alte țări. În nici un caz nu servește interesul 
public."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
 "stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1018,7 +964,6 @@
 "este că nu există niciun motiv să uniformizăm totul. Nu există niciun 
motiv "
 "să insistăm să facem același troc pentru toate tipurile de opere."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
 "for music.  Music is treated very differently under copyright law.  But the "
@@ -1039,7 +984,6 @@
 "desigur, ei aleg cazul special unde pot construi cel mai solid argument, "
 "chiar dacă este un caz special rar și nu foarte important în ansamblu."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But maybe we should have that much copyright for that particular special "
 "case.  We don't have to pay the same price for everything we buy.  A "
@@ -1053,7 +997,6 @@
 "o cutie de lapte este o afacere groaznică. Nu ați plăti un preț special "
 "pentru tot ce cumpărați în alte domenii ale vieții. De ce ați face-o 
aici?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
 "way of doing this."
@@ -1061,7 +1004,6 @@
 "Trebuie deci să examinăm diversele tipuri de lucrări, și aș vrea să vă 
"
 "propun o cale de a face aceasta."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
 "works like dictionaries and encyclopedias.  For all these functional works, "
@@ -1100,7 +1042,6 @@
 "lucru pe care mult mai târziu am început să-l facem în comunitatea de "
 "software liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a name=\"opinions\"></a> So that's one class of work.  The second class of "
 "work is works whose purpose is to say what certain people think.  Talking "
@@ -1122,7 +1063,6 @@
 "activitate utilă din punct de vedere social. Și deci copierea textuală 
este "
 "singurul lucru care trebuie să le fie permis oamenilor."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
 "copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1148,7 +1088,6 @@
 "&mdash; ar asigura în continuare aceeași sursă de venit pe care o 
furnizează "
 "acum ca să finanțeze scrierea acestor opere, până la o limită oarecare."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
 "longer has to intrude into everybody's home.  It becomes an industrial "
@@ -1163,7 +1102,6 @@
 "și informatori pentru a-l impune. Deci obținem aproape toate beneficiile "
 "&mdash; și scăpăm de aproape toate ororile &mdash; sistemului curent."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
 "most important thing is just the sensation of looking at the work.  Now for "
@@ -1204,7 +1142,6 @@
 "pentru acela, publicarea comercială ar necesita o înțelegere cu autorul "
 "original."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
 "copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1220,7 +1157,6 @@
 "Așadar, acesta ar fi un compromis rezonabil, ca și în cazul operelor care 
îi "
 "reprezintă pe anumiți oameni."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
 "fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1250,7 +1186,6 @@
 "te incomodează; este la margine. Nu interferează cu ce faci, dar stă 
acolo, "
 "amintindu-ți că este bine să-i susții pe scriitori și pe muzicieni."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
 "you're going to say, &ldquo;Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1276,7 +1211,6 @@
 "publicului în numele autorilor și al muzicienilor le trag clapa tot timpul "
 "acestor autori și muzicieni."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I recommend you read Courtney Love's article in &ldquo;Salon&rdquo; "
 "magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1295,7 +1229,6 @@
 "contract de înregistrare primesc mai puțin de 4% din cifra lor mică de "
 "vânzare."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
 "they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1311,7 +1244,6 @@
 "răscumpăra cheltuielile de publicitate și numai dacă muzicienii au un 
succes "
 "foarte mare vor mai vedea vreo fărâmă din banii aceia."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
 "they're going to be one of those few who strike it rich.  So essentially a "
@@ -1342,7 +1274,6 @@
 "mecanismul pentru a le face muzicienilor această publicitate, aceeași care "
 "acum este singurul lucru pe care îl primesc din contractele de 
înregistrare."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
 "supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1372,7 +1303,6 @@
 "companiei. Dacă scopul tău este să ridici standardele de viață ale "
 "lucrătorilor mexicani, acesta este un mod groaznic de a o face."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
 "industry, the same general idea.  In the name of these workers who certainly "
@@ -1384,7 +1314,6 @@
 "merită ceva, propui măsuri care le dau o fărâmă și de fapt mai mult "
 "consolidează puterea corporațiilor de a ne controla viețile."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
 "to come up with a better alternative.  If you know that the present system "
@@ -1398,7 +1327,6 @@
 "pentru comparație este foarte jos. Trebuie întotdeauna să ne amintim 
aceasta "
 "când analizăm chestiuni de politica copyrightului."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I think I've said most of what I want to say.  I'd like to mention that "
 "tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada.  Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1433,7 +1361,6 @@
 "organelor internaționale neabilitate, puținul rămas va pieri în urma "
 "suprimării protestelor publice împotriva abuzului."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
 "issues.  I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1457,11 +1384,9 @@
 "această problemă majoră. Astfel că m-am văzut lucrând indirect la acea "
 "problemă. Sper să contribui cu ceva la acest efort."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "<b>RESPONSE</b>:"
 msgstr "<b>RĂSPUNS</b>:"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
 "moment.  But let me offer a brief general response.  It seems to me that the "
@@ -1480,7 +1405,6 @@
 "calculatoarelor și a rețelelor de calculatoare. Aceasta poate fi evident, "
 "dar este esențial."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
 "we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor.  Stallman "
@@ -1498,7 +1422,6 @@
 "copyright mi se pare o cale prețioasă de a aborda problemele muncii "
 "intelectuale ridicate de sosirea calculatorului."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
 "saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1525,7 +1448,6 @@
 "existentă și posibilitățile vizionare despre care speculează Stallman 
este "
 "imensă."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
 "aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1537,7 +1459,6 @@
 "în care așa-numiții „creatori tradiționali” ar fi protejați în noul 
său "
 "sistem de copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
 "term &ldquo;protection&rdquo; to describe what copyright does.  Copyright "
@@ -1559,7 +1480,6 @@
 "lui. Așa că nu voi folosi acel cuvânt. Consider că el îndeamnă oamenii 
să se "
 "identifice cu grupul greșit."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
 "reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1576,7 +1496,6 @@
 "a presupune că răspunsul este „da”, că așa trebuie tratate lucrurile 
și nu "
 "altfel."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Second, it encourages over-generalization.  Intellectual property is a catch-"
 "all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1605,7 +1524,6 @@
 "patentelor și a mărcilor înregistrate sunt similare, când, de fapt, ele 
sunt "
 "total diferite."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
 "the law says, avoid the term &ldquo;intellectual property.&rdquo; Talk about "
@@ -1627,11 +1545,9 @@
 "ele prin procese de gândire diferite pentru că acele sisteme legale sunt "
 "total diferite."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
 msgstr "Mă rog, am făcut o divagație, dar este extrem de important."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it "
 "would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1651,7 +1567,6 @@
 "nimic pentru că, dacă ar participa de zece ori pe atâția oameni, ar putea 
"
 "funcționa."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
 "can't really try it today.  You could try to do something a little bit like "
@@ -1669,7 +1584,6 @@
 "colectează date despre cui îi plătiți. Puteți avea încredere să nu 
abuzeze "
 "de aceasta?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
 "might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1693,7 +1607,6 @@
 "încurajat pe fani să o înregistreze și să copieze casetele. Nici nu 
și-au "
 "pierdut vânzările de înregistrări."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
 "computer network, but it's not happening in a day.  People are still buying "
@@ -1711,11 +1624,9 @@
 "de bună ca și astăzi la a-i sprijini pe muzicieni. Desigur, aceasta nu 
este "
 "prea bine, dar cel puțin nu va fi mai rău."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
 msgstr "<b>DISCUȚIE</b>:"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: [A comment and and question about free downloading and "
 "about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the "
@@ -1725,7 +1636,6 @@
 "despre încercarea lui Stephen King de a-și vinde unul din romane în serie, 
"
 "prin Internet]"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
 "happened.  When I first heard about that, I was elated.  I thought, maybe he "
@@ -1748,7 +1658,6 @@
 "numi cerere. Îi intimida pe cititori. Spunea: „dacă nu plătiți, 
sunteți răi. "
 "Iar dacă sunt prea mulți răi printre voi, am să mă opresc din scris”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
 "money.  You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1756,7 +1665,6 @@
 "Ei bine, în mod clar nu așa faci publicul să vrea să-ți trimită bani. "
 "Trebuie să-i faci să te iubească, nu să se teamă de tine."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
 "&mdash; I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct &mdash; "
@@ -1775,7 +1683,6 @@
 "procentaj de oameni după primul capitol, el a spus că nu va mai lansa alt "
 "capitol. Era foarte potrivnic publicului care descărca volumul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
 "asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1784,7 +1691,6 @@
 "rugați să facă donații voluntare, nu este susceptibilă de abuz din 
cauză că "
 "oamenii vor plagia?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing "
 "that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1800,7 +1706,6 @@
 "website-ul autorului, ar încălca în continuare copyrightul și ar putea fi 
"
 "acționați în judecată exact ca și astăzi."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: I see.  So you're still imagining a world in which there is "
 "copyright?"
@@ -1808,7 +1713,6 @@
 "<b>ÎNTREBARE</b>: Înțeleg. Deci vă imaginați o lume în care încă 
există "
 "copyright?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Yes.  As I've said, for those kinds of works.  I'm not "
 "saying that everything should be permitted.  I'm proposing to reduce "
@@ -1818,7 +1722,6 @@
 "totul trebuie să fie permis. Propun să reducem puterile copyrightului, nu 
să "
 "le abolim."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
 "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1832,21 +1735,18 @@
 "intermediarul &mdash; așa cum Stephen King a refuzat să facă &mdash; și "
 "poate stabili o relație personală."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN</b>: Da, se poate, și de fapt această donație voluntară este 
una "
 "dintre căi."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
 "publisher at all?"
 msgstr ""
 "<b>THORBURN</b>: Te gândești la un sistem care nu implică deloc un editor?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Absolutely not.  I hope it won't, you see, because the "
 "publishers exploit the authors terribly.  When you ask the publishers' "
@@ -1883,7 +1783,6 @@
 "parte din muzicieni vor fi ca ei. Dar această perspectivă îi va atrage să 
"
 "semneze contracte care îi vor înlănțui pentru totdeauna."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors.  "
 "For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1904,7 +1803,6 @@
 "când autorul nu are influență, convinge-l să semneze și, de atunci 
înainte, "
 "nu va mai avea putere; numai editorul va avea puterea."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
 "works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1914,7 +1812,6 @@
 "opere care să protejeze, pentru fiecare utilizator, libertatea de a le copia 
"
 "în modul potrivit pentru acel fel de operă?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-functional "
 "works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look at a functional "
@@ -1939,7 +1836,6 @@
 "vecinul tău și, dacă cineva vă spune că nu puteți împărți cu vecinul 
vostru, "
 "nu ar trebui să-l ascultați."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
 "own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1950,7 +1846,6 @@
 "echilibrul între nevoia de a aboli copyrightul și nevoia unor stimulente "
 "economice pentru ca aceste lucrări funcționale să fie dezvoltate?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
 "incentive is a lot less necessary than people have been supposing.  Look at "
@@ -2004,11 +1899,9 @@
 "domeniile lucrărilor funcționale, nu avem nevoie de acel stimulent economic 
"
 "chiar atât încât să paralizăm folosirea acelor lucrări."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories."
 msgstr "<b>THORBURN</b>: Bine, dar în celelalte două categorii?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know.  I don't "
 "know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2035,7 +1928,6 @@
 "pentru început un sistem de copyright de compromis ca o cale de a genera un "
 "venit pentru oamenii care scriu acele opere."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
 "copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2046,7 +1938,6 @@
 "asupra politicienilor americani, din cauza sistemului de finanțare a "
 "campaniilor?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: It beats me.  I wish I knew.  It's a terribly hard "
 "problem.  If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2056,7 +1947,6 @@
 "extraordinar de grea. Dacă aș ști cum să rezolv această problemă, aș 
rezolva-"
 "o și nimic pe lume nu m-ar face să mă simt mai mândru."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>:.  How do you fight the corporate control? Because when you "
 "look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2072,7 +1962,6 @@
 "cât costă din partea corporațiilor. Aveți idee cum luptăm cu aceste sume 
"
 "uriașe?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion.  If I were to suggest totally "
 "boycotting movies, I think people would ignore that suggestion.  They might "
@@ -2099,7 +1988,6 @@
 "aceasta, dacă mergeți la un film numai dacă aveți motive să credeți că 
este "
 "bun, le veți lua o bună parte din bani."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
 "is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2140,7 +2028,6 @@
 "încleștărilor pentru controlul resurselor tehnologice, care este un "
 "principiu recurent în societatea occidentală."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's also essential to understand that the history of older technologies is "
 "itself a complicated matter.  The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2150,7 +2037,6 @@
 "complicată. Impactul tiparului în Spania, de exemplu, este radical diferit "
 "de impactul lui în Anglia sau în Franța."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
 "of copyright is that often they start off with, &ldquo;We want a 180-degree "
@@ -2171,7 +2057,6 @@
 "mărcile înregistrate în termeni de durată. Mă întreb dacă vorbitorul 
nostru "
 "ar putea comenta această strategie."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
 "good idea.  There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2201,7 +2086,6 @@
 "unul din filemele lor, aveau o mașină a timpului. Poate asta le-a afectat "
 "gândirea."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of &ldquo;"
 "fair use,&rdquo; and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2211,7 +2095,6 @@
 "„folosire de bună credință” și există nuanțe pe care ați vrea să 
ni le "
 "expuneți?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
 "commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2228,7 +2111,6 @@
 "la niște libertăți ca să stimuleze progresul, atunci poți trage linia 
în "
 "diverse locuri. La ce libertăți renunță publicul și ce libertăți 
păstrează?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
 "entertainment fields, we have the concept of a public presentation.  So, for "
@@ -2246,7 +2128,6 @@
 "textuală necomercială, să o extindem la ceva mai puțin de atât, dar la 
mai "
 "mult decât se înțelege în prezent prin folosire de bună credință."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
 "convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2267,7 +2148,6 @@
 "este foarte util. Acum sunt convins că oamenii trebuie să aibă dreptul de 
a "
 "publica copii redistribuite necomercial, textual, după orice."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
 "Napster question was the analogy of the public library.  I suppose some of "
@@ -2288,7 +2168,6 @@
 "nu plătește pentru ea, și ea poate fi împrumutată de zeci, de sute de 
ori, "
 "fără vreo plată în plus. De ce este Napster diferit?”"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same.  But it should be pointed "
 "out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2298,7 +2177,6 @@
 "că editorii vor să transforme bibliotecile publice în magazine cu plata la 
"
 "fiecare folosire. Deci ei sunt împotriva bibliotecilor publice."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
 "certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2308,7 +2186,6 @@
 "chestiuni care țin de legea patentelor, cum ar fi să facem medicamente "
 "ieftine, nepatentate, pentru Africa?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity.  The issues of "
 "patents are totally different from the issues of copyrights.  The idea that "
@@ -2328,7 +2205,6 @@
 "principal al fabricării de medicamente contra SIDA pentru Africa? Este "
 "prețul, nimic altceva decât prețul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now the issue I've been talking about arises because digital information "
 "technology gives every user the ability to make copies.  Well, there's "
@@ -2351,7 +2227,6 @@
 "produse într-un număr mic de fabrici, iar întrebările sunt numai cât 
costă "
 "și dacă sunt disponibile la un preț pe care oamenii Africii și-l pot 
permite."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
 "issue.  There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2379,7 +2254,6 @@
 "sunt patentate, când genele sunt patentate și folosite în acestea, "
 "rezultatul este că fermierilor li se interzice să mai facă aceasta."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
 "and he said, &ldquo;I didn't do that deliberately.  The pollen blew, and the "
@@ -2393,7 +2267,6 @@
 "aceasta nu importă; că trebuie să le distrugă oricum. A fost un exemplu "
 "extrem despre cât de mult poate un guvern să ia partea unui monopol."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
 "things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2405,7 +2278,6 @@
 "de a-și păstra semințele și de a-și prăsi animalele. Am putea avea 
patente "
 "care să acopere companiile care operează cu semințe, dar nu și pe 
fermieri."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
 "licensing.  Can you speak to that?"
@@ -2413,7 +2285,6 @@
 "<b>ÎNTREBARE</b>: Să transformi un model într-un succes presupune mai mult 
"
 "decât licențierea. Puteți vorbi despre aceasta?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers.  But "
 "part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2436,7 +2307,6 @@
 "folosim, ca să nu fie sub controlul unei persoane puternice, care să ne "
 "dicteze ce putem face”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This tremendously boosts it.  But I don't know how much it will work in "
 "various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2459,7 +2329,6 @@
 "mulțime de materii ca să le împartă cu lumea și ar primi o apreciere "
 "fantastică de la lumea care va învăța după ele."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed.  But the funny thing is, I do know "
 "the history of education.  That's what I do &mdash; educational, electronic "
@@ -2469,7 +2338,6 @@
 "educației. Cu asta mă ocup &mdash; proiecte media educaționale 
electronice. "
 "Dar n-am putut găsi un exemplu; Știți vreun exemplu?"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No, I don't.  I started proposing this free encyclopedia "
 "and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2487,7 +2355,6 @@
 "libere. Scrieți unul despre materia voastră favorită sau o părticică 
dintr-"
 "unul. Scrieți câteva capitole și provocați lumea să scrie restul."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
 "that.  What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2500,7 +2367,6 @@
 "ceilalți pot contribui. Nu s-a implementat o infrastructură de la 
grădiniță "
 "până la liceu care să acumuleze contribuții de materiale."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I can get information from lots of places but it's not released under free "
 "licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2508,7 +2374,6 @@
 "Pot lua informațiile din multe locuri, dar nu sunt publicate sub licențe "
 "libere, așa că nu le pot folosi pentru a face un manual liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts.  It only "
 "covers the way it's written.  So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2518,7 +2383,6 @@
 "felul în care sunt scrise. Deci poți învăța un domeniu de oriunde și 
să "
 "scrii un manual, iar dacă vrei poți face acel manual liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
 "student needs going through school."
@@ -2526,7 +2390,6 @@
 "<b>ÎNTREBARE</b>: Dar nu pot scrie de unul singur toate manualele care îi "
 "trebuie unui elev ca să treacă prin școală."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, it's true.  And I didn't write a whole, free "
 "operating system, either.  I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2548,7 +2411,6 @@
 "ce ați făcut un pas, alți oameni vor face noi pași și, împreună, veți 
duce "
 "în final treaba la capăt."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
 "produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2565,7 +2427,6 @@
 "voi. Aceasta le va arăta oamenilor că este fezabilă și alții vor face 
alte "
 "părți."
 
-#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -2576,30 +2437,25 @@
 "Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
 "\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii 
la <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -2609,15 +2465,12 @@
 "ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
 "traducerilor pentru acest articol."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -2626,17 +2479,22 @@
 "orice formă, cu condiția păstrării acestei note."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traducere: Cătălin Frâncu <a href=\"mailto: address@hidden">address@hidden"
 "com</a>"
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduceri ale acestei pagini:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau 
sugestii la "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: po/fs-motives.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fs-motives.ro.po 23 Sep 2010 04:37:57 -0000      1.1
+++ po/fs-motives.ro.po 23 Sep 2010 08:26:49 -0000      1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 22:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:14+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -13,15 +13,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. type: Content of: <h2>
 msgid "Motives For Writing Free Software"
 msgstr "Motive pentru a scrie software liber"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "These are some of the motives for writing free software."
 msgstr "Iată câteva dintre motivele pentru a scrie software liber."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Fun.</strong> For some people, often the best programmers, writing "
 "software is the greatest fun, especially when there is no boss to tell you "
@@ -32,7 +29,6 @@
 "când nu există un șef care să-ți spună ce să faci. Aproape toți "
 "dezvoltatorii de software liber împărtășesc acest motiv."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Political idealism.</strong> The desire to build a world of freedom, "
 "and help computer users escape from the power of software developers."
@@ -41,7 +37,6 @@
 "i ajuta pe utilizatorii de calculatoare să scape de puterea dezvoltatorilor "
 "de software."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>To be admired.</strong> If you write a successful, useful free "
 "program, the users will admire you.  That feels very good."
@@ -49,7 +44,6 @@
 "<strong>Căutarea admirației.</strong> Dacă scrii un program liber util și 
de "
 "succes, utilizatorii te vor admira. Este un sentiment foarte bun."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Professional reputation.</strong> If you write a successful, useful "
 "free program, that will suffice to show you are a good programmer."
@@ -57,7 +51,6 @@
 "<strong>Reputație profesională.</strong> Dacă scrii un program liber util 
și "
 "de succes, este de ajuns ca să arate că ești un programator bun."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Gratitude.</strong> If you have used the community's free programs "
 "for years, and it has been important to your work, you feel grateful and "
@@ -70,7 +63,6 @@
 "care ar putea fi folositor multor oameni, este șansa ta să le faci altora "
 "același bine."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Hatred for Microsoft.</strong> It is a mistake to focus our "
 "criticism <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">narrowly on Microsoft</a>.  "
@@ -90,7 +82,6 @@
 "Microsoft, iar unii dintre ei produc software liber pornind de la acel "
 "sentiment."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Money.</strong> A considerable number of people are paid to develop "
 "free software or have built businesses around it."
@@ -98,7 +89,6 @@
 "<strong>Bani.</strong> Un număr considerabil de oameni sunt plătiți pentru 
a "
 "dezvolta software liber sau și-au construit afaceri în jurul acestuia."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Wanting a better program to use.</strong> People often work on "
 "improvements in programs they use, in order to make them more convenient.  "
@@ -110,7 +100,6 @@
 "convenabile. (Unii comentatori nu întrevăd alte motive în afara acestuia, "
 "dar imaginea lor despre natura umană este prea îngustă.)"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
 "multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -118,7 +107,6 @@
 "Natura umană este complexă și adesea o persoană va avea simultan motive "
 "multiple pentru o anume acțiune."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software projects, and policies that affect software development (such "
 "as laws), can't limit themselves to maximising the profit motive.  When "
@@ -130,7 +118,6 @@
 "profitului. Când scopul este încurajarea dezvoltării de software, toate "
 "aceste motivații trebuie luate în considerare, nu doar una în particular."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Each person is different, and there could be other motives that are missing "
 "from this list.  If you know of other motives not listed here, please send "
@@ -145,30 +132,25 @@
 "motive să-i influențeze pe mulți dezvoltatori, le vom adăuga la listă."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
 "\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-" Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii 
la <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -178,11 +160,9 @@
 "ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
 "traducerilor pentru acest articol."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -193,15 +173,20 @@
 "acestei note."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ " Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau 
sugestii la "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: po/no-word-attachments.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/no-word-attachments.pl.po        23 Sep 2010 07:48:14 -0000      1.11
+++ po/no-word-attachments.pl.po        23 Sep 2010 08:26:49 -0000      1.12
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -344,14 +344,6 @@
 "otworzyć. </em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
-#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
-#| "documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-#| "information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-#| "author's activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may "
-#| "still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
-#| "technology/3154479.stm for more info.  </em>"
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing) describes this).  "

Index: po/open-source-misses-the-point.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/open-source-misses-the-point.ro.po       23 Sep 2010 04:37:57 -0000      
1.1
+++ po/open-source-misses-the-point.ro.po       23 Sep 2010 08:26:49 -0000      
1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 22:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -14,7 +14,6 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -22,15 +21,12 @@
 "De ce „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber - "
 "Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
 msgstr "De ce „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului 
liber"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 msgstr "de <strong>Richard Stallman</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -45,7 +41,6 @@
 "deci gândiți-vă la „vorbire liberă”, nu la „bere gratis”. [<em>n. 
trad.</em> "
 "În limba engleză, <em>free</em> înseamnă atât „liber”, cât și 
„gratuit”]"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -62,7 +57,6 @@
 "de sunete, imagini și cuvinte digitale, software-ul liber devine tot mai "
 "esențial pentru libertatea în general."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -82,7 +76,6 @@
 "această comunitate sunt pomenite mai des ca „sursă deschisă”, 
încadrându-le "
 "într-o filozofie diferită în care aceste libertăți sunt rareori 
pomenite."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -101,7 +94,6 @@
 "lansăm aceste componente &mdash; o licență concepută anume pentru a 
proteja "
 "libertatea tuturor utilizatorilor unui program."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -119,7 +111,6 @@
 "asociat cu niște perspective filozofice destul de diferite de cele ale "
 "mișcării pentru software liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -145,7 +136,6 @@
 "de software puternic și solid. De atunci, cei mai mulți susținători ai "
 "sursei deschise au ajuns în acest punct și au făcut aceeași asociere."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nearly all open source software is free software.  The two terms describe "
 "almost the same category of software, but they stand for views based on "
@@ -172,7 +162,6 @@
 "neliber este o problemă socială, iar soluția este să renunțăm a-l mai 
folosi "
 "și să migrăm la software liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software, does it matter which name you use? Yes, because different words "
@@ -188,7 +177,6 @@
 "oamenii să prețuiască libertatea. Dacă vreți să contribuiți la asta, 
este "
 "esențial să vorbiți despre „software liber”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
@@ -200,14 +188,12 @@
 "vrem ca oamenii să știe că noi sprijinim libertatea, și de aceea nu 
acceptăm "
 "să fim greșit etichetați ca suporteri ai sursei deschise."
 
-#. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Greșeli comune în înțelegerea „software-ului liber” și a „sursei 
deschise”"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -227,7 +213,6 @@
 "complet problema. Un termen inechivoc și corect ar fi mai bun, dacă nu ar "
 "ridica alte probleme."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -245,7 +230,6 @@
 "liber” are câte o problemă semantică &mdash; și aceasta include 
„software cu "
 "sursă deschisă”."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -268,7 +252,6 @@
 "modificată a programului. Oricum, definiția lor se potrivește cu 
definiția "
 "noastră în cele mai multe cazuri."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -286,7 +269,6 @@
 
 #.  It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
 #. that page is no longer available. 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since that obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -312,7 +294,6 @@
 "codul-sursă este disponibil gratuit și public, deși termenii exacți din "
 "licență variază în ceea ce este permis unei persoane să facă cu acel 
cod.”"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
@@ -329,7 +310,6 @@
 "prezinte confidențial reacțiile &mdash; lucru pe care dezvoltatorii de "
 "software privat îl practică de decenii."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -351,7 +331,6 @@
 "lui. Așadar, nu există nici un mod succint de a explica și justifica "
 "definiția sa oficială. De aici izvorăște o confuzie mai mare."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -367,7 +346,6 @@
 "deschisă și majoritatea licențelor cu sursă deschisă corespund 
cerințelor "
 "unei licențe pentru software liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -383,12 +361,10 @@
 "îl au în comun este că ele invită oamenii să participe. Termenul este 
extins "
 "atât de departe, încât înseamnă numai „cu participare”."
 
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&hellip;but Not Always"
 msgstr ""
 "Valori diferite pot conduce la concluzii similare... dar nu întotdeauna"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -402,7 +378,6 @@
 "deși aveau aceleași scopuri și valori de bază. Aripa dreaptă făcea caz 
de "
 "cutare lucru și îl folosea pentru a critica întreaga stângă."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -417,7 +392,6 @@
 "vederile lor și ale noastre au condus, în multe cazuri, la același "
 "comportament practic &mdash; cum ar fi dezvoltarea de software liber."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -433,7 +407,6 @@
 "există situații când aceste păreri fundamental diferite duc la acțiuni "
 "foarte diferite."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -449,7 +422,6 @@
 "a respecta libertatea utilizatorilor. Militanții pentru software liber și "
 "entuziaștii sursei deschise vor reacționa foarte diferit la acel program."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -464,7 +436,6 @@
 "atitudine va răsplăti tacticile care vă răpesc libertatea, ducând la "
 "pierderea ei."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  Instead I will "
@@ -477,11 +448,9 @@
 "liber”. Dacă ne prețuim libertatea, putem acționa ca să ne-o menținem 
și să "
 "o apărăm."
 
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Un software puternic și robust poate fi prost"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -491,7 +460,6 @@
 "presupunerea că software-ul este gândit să-și servească utilizatorii. 
Dacă "
 "este puternic și robust, aceasta înseamnă că îi va servi mai bine."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -510,7 +478,6 @@
 "comune în software-ul privat, iar unii susținători ai sursei deschise vor 
să "
 "le implementeze și în programe cu sursă deschisă."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -531,7 +498,6 @@
 "facă grea, imposibilă sau chiar ilegală încercarea voastră de a modifica 
"
 "software-ul care implementează DRM."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -547,7 +513,6 @@
 "a-i restrânge pe utilizatorii ca voi. Software-ul ar urma să vă fie livrat 
"
 "în dispozitive care nu vă permit să-l modificați."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -561,11 +526,9 @@
 "dezvoltare cu sursă deschisă reușește să facă acest software mai 
puternic și "
 "mai robust pentru a vă restrânge, aceasta îl face cu atât mai rău."
 
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Frica de libertate"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -586,7 +549,6 @@
 "din minte. De aici nu decurge că trebuie să încetăm să vorbim despre 
aceste "
 "chestiuni."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -599,7 +561,6 @@
 "numai despre beneficiile practice imediate ale unui anumit software liber, "
 "vor putea „vinde” mai eficient software-ul unor clienți, în special 
firme."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -621,7 +582,6 @@
 "consolida libertatea. Atragerea utilizatorilor spre software liber îi duce "
 "doar parțial spre a deveni apărătorii propriei libertăți."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -644,7 +604,6 @@
 "util pentru comunitate, dar este periculos dacă devine atât de comun, 
încât "
 "iubirea de libertate ajunge să pară o excentricitate."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -660,7 +619,6 @@
 "adaugă pachete private la sistemul liber de bază, apoi îi invită pe "
 "utilizatori să considere aceasta un avantaj, nu un defect."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -681,11 +639,9 @@
 "a depăși această tendință, trebuie să vorbim mai mult, nu mai puțin, 
despre "
 "libertate."
 
-#. type: Content of: <h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Concluzie"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
@@ -701,11 +657,9 @@
 "tare ca oricând. De fiecare dată când spuneți „software liber” în 
loc de "
 "„sursă deschisă”, contribuiți la campania noastră."
 
-#. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Note de subsol"
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/";
 "LWD010523vcontrol4/\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his "
@@ -715,7 +669,6 @@
 "LWD010523vcontrol4/\">„Live and let license”</a>, oferă perspectiva lui 
în "
 "această chestiune."
 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.";
 "pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> says that a "
@@ -732,52 +685,56 @@
 "etică."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la 
<a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a 
href=\"/contact/"
 "\">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii 
la <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#| "any medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
+"this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub "
 "orice formă, fără plată pentru drepturi de autor, cu condiția 
păstrării "
 "acestei note."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau 
sugestii la "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman"

Index: copyright-and-globalization.ro.html
===================================================================
RCS file: copyright-and-globalization.ro.html
diff -N copyright-and-globalization.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ copyright-and-globalization.ro.html 23 Sep 2010 08:26:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1245 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare - 
Proiectul GNU
+- Fundația pentru Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare</h2>
+
+<p>
+<i>Aceasta este o transcriere editată a unui discurs ținut la <abbr
+title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> în Forumul de
+Comunicări, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00</i></p>
+
+<p>
+<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Vorbitorul nostru de astăzi, Richard
+Stallman, este o figură legendară în lumea programării, iar experiența mea
+de a încerca să găsesc un partener care să împartă podiumul cu el a fost
+instructivă. Un distins profesor de la <abbr>MIT</abbr> mi-a spus că
+Stallman trebuie înțeles ca o figură carismatică dintr-o parabolă biblică
+&mdash; un fel de lecție-snoavă din Vechiul Testament. 
„Imaginează-ți”, mi-a
+spus, „un Moise sau un Ieremia &mdash; mai bine un Ieremia”. Și eu am zis
+„ei, asta-i foarte admirabil.</p>
+<p>
+Asta este minunat. Îmi confirmă senzația despre genul de contribuție pe 
care
+el a adus-o lumii. Atunci de ce eziți să împarți podiumul cu el?” 
Răspunsul
+lui: „Ca și Ieremia sau Moise, el m-ar copleși pur și simplu. Nu voi 
apărea
+în aceeași comisie cu el, dar, dacă mi-ai cere să numesc cinci oameni în
+viață care ne-au ajutat cu adevărat pe toți, Richard Stallman ar fi unul
+dintre ei”.</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b>: S-ar cuveni [să încep prin a explica de ce am
+refuzat să permit ca acest Forum să fie difuzat pe web], în caz că nu este
+clar care este problema: Software-ul folosit pentru difuzarea pe web îi cere
+utilizatorului să descarce un anumit software pentru a primi emisiunea. Acel
+software nu este software liber. Este disponibil gratuit, dar numai ca
+executabil, care este o înșiruire misterioasă de numere.</p>
+<p>
+Este secret ce face el. Nu-l poți studia; nu-l poți schimba; și desigur nu-l
+poți publica în propria ta versiune modificată. Iar acestea sunt printre
+libertățile esențiale în definiția „software-ului liber”.</p>
+<p>
+Așadar, dacă vreau să fiu un militant sincer pentru software-ul liber, nu
+pot să mă plimb și să țin discursuri, apoi să pun presiune pe oameni să
+folosească software neliber. Mi-aș submina propria cauză. Iar dacă nu arăt
+că îmi iau principiile în serios, nu mă pot aștepta ca alții să le ia 
în
+serios.</p>
+<p>
+Totuși, acest discurs nu este despre software liber. După ce lucrasem la
+mișcarea pentru software liber mai mulți ani și oamenii începuseră să
+folosească unele părți din sistemul de operare GNU, am început să primesc
+invitații să țin discursuri [unde]... oamenii m-au întrebat: „Cum se
+generalizează ideile despre libertate pentru utilizatorii de software la
+alte clase de lucruri?”</p>
+<p>
+Și, desigur, oamenii întrebau lucruri naive ca „ar trebui ca hardware-ul 
să
+fie liber?” „Ar trebui ca acest microfon să fie liber?”</p>
+<p>
+Ei bine, ce înseamnă asta? S-ar cuveni să fii liber să-l copiezi și să-l
+modifici? În ce privește modificarea, dacă cumperi microfonul, nimeni nu te
+va opri să-l modifici. Iar în ce privește copierea, nimeni nu deține un
+copiator de microfoane. În afară de „Star Trek”, acele lucruri nu
+există. Poate într-o zi vor exista analizoare și asambloare și chiar va fi
+posibil să copiezi un obiect fizic, iar atunci aceste întrebări, dacă ai
+voie să faci aceasta, vor deveni foarte importante. Vom vedea companiile
+agroindustriale cum încearcă să-i împiedice pe oameni să copieze 
mâncarea,
+și aceea va deveni o dispută politică majoră, dacă acea capacitate
+tehnologică va exista vreodată. Nu știu dacă va fi așa; este doar o
+speculație în prezent.</p>
+<p>
+Dar pentru alte feluri de informație, poți ridica această problemă, pentru
+că, teoretic, orice fel de informație care poate fi stocată într-un
+calculator poate fi copiată și modificată. Așadar, chestiunile etice ale
+software-ului liber, chestiunile despre dreptul unui utilizator de a copia
+și modifica software-ul, sunt aceleași cu întrebările legate de alte feluri
+de informații publicate. Acum, eu nu vorbesc despre informații private, de
+exemplu informațiile personale, care nu sunt concepute să fie disponibile
+publicului. Vorbesc despre drepturile pe care ar trebui să le aveți dacă
+obțineți copii ale unor date publicate când nu există nicio tentativă de a
+le ține secrete.</p>
+<p>
+Pentru a-mi explica ideile privind subiectul, aș vrea să trec în revistă
+istoria distribuirii informației și a copyrightului. În antichitate, 
cărțile
+se scriau de mână cu condeiul și oricine știa să citească și să scrie 
putea
+copia o carte cam la fel de eficient ca oricine altcineva. Cineva care făcea
+aceasta toată ziua probabil devenea ceva mai priceput, dar nu exista o
+diferență imensă. Și, deoarece copiile erau făcute una câte una, nu 
exista o
+economie de scară. Să faci zece cópii dura de zece ori mai mult decât să
+faci o copie. Nimic nu forța nici centralizarea; o carte putea fi copiată
+oriunde.</p>
+<p>
+Din cauza acestei tehnologii, din cauză că ea nu impunea cópii identice, în
+lumea antică nu exista aceeași diviziune totală între copierea unei 
cărți și
+scrierea unei cărți. Există pași intermediari care aveau sens. Înțelegeau
+ideea de autor. Știau, de pildă, că această piesă a fost scrisă de 
Sofocle,
+dar între a scrie o carte și a copia o carte existau alte lucruri utile pe
+care le puteai face. De exemplu, puteai să copiezi un fragment dintr-o
+carte, apoi să scrii niște cuvinte noi, apoi să continui să copiezi și să
+scrii niște cuvinte noi și tot așa. Aceasta se numea „să scrii un
+comentariu” &mdash; era un lucru obișnuit &mdash; și aceste comentarii erau
+apreciate.</p>
+<p>
+Puteai, de asemenea, să copiezi un pasaj dintr-o carte, apoi să scrii alte
+cuvinte și să copiezi un pasaj dintr-altă carte, apoi să continui să scrii
+și tot așa, și aceasta avea drept rezultat un compendiu. Și compendiile au
+fost folositoare. Există opere care s-au pierdut, dar părți din ele au
+supraviețuit când au fost citate în alte cărți care au ajuns mai populare
+decât originalele. Poate au copiat părțile cele mai interesante, așa că
+oamenii au făcut o mulțime de cópii după acestea, dar nu s-au obosit să
+copieze originalul, pentru că nu era destul de interesant.</p>
+<p>
+Din câte cunosc, nu exista niciun fel de copyright în lumea antică. Oricine
+dorea să copieze o carte o putea copia. Mai târziu a fost inventat tiparul
+și cărțile au început să fie copiate la tipar. Acum, tiparul nu era doar o
+îmbunătățire cantitativă a ușurinței copierii. El a afectat în mod 
inegal
+diverse tipuri de copiere pentru că introducea o economie de scară
+inerentă. Cerea multă muncă să creezi matrița și mult mai puțină 
muncă să
+faci multe copii identice ale paginii. Așadar, ca rezultat copierea cărților
+a tins să devină o activitate centralizată de producție în masă. Copiile
+oricărei cărți erau probabil făcute doar în câteva locuri.</p>
+<p>
+Aceasta mai însemna că cititorii de rând nu puteau copia cărți
+eficient. Numai dacă aveai un tipar puteai face asta. Deci era o activitate
+industrială.</p>
+<p>
+Acum, în primele secole ale tiparului, cărțile tipărite nu au înlocuit
+complet copierea manuală. Încă se mai făceau cărți copiate de mână, 
uneori
+de către oameni bogați, iar alteori de către oameni săraci. Oamenii bogați
+făceau aceasta pentru a obține o copie deosebit de frumoasă care să arate
+cât de bogați sunt, iar oamenii săraci o făceau pentru că poate nu aveau
+destui bani să cumpere o copie tipărită, dar aveau timp să copieze o carte
+de mână. Vorba cântecului, „Timpul nu este bani când timpul este tot ce 
ai”.</p>
+<p>
+Prin urmare, copierea manuală se mai practica într-o anumită măsură. Cred 
că
+în secolul al XIX-lea tipărirea a devenit suficient de ieftină pentru ca și
+oamenii săraci să-și permită cărți tipărite dacă știau carte.</p>
+<p>
+Copyrightul a fost dezvoltat în paralel cu folosirea tiparului și, dându-se
+tehnologia tiparului, a avut efectul unui regulament industrial. El nu
+limita ce puteau face cititorii; el limita ce puteau face editorii și
+autorii. Copyrightul în Anglia a fost inițial o formă de cenzură. Trebuia 
să
+obții permisiunea guvernului ca să publici o carte. Dar ideea s-a
+schimbat. Pe timpul Constituției SUA, oamenii au ajuns la o idee diferită
+despre scopul copyrightului și cred că acea idee a fost acceptată și în
+Anglia.</p>
+<p>
+Pentru Constituția SUA s-a propus ca autorii să aibă dreptul la un
+copyright, un monopol pe copierea cărților lor. Această propunere a fost
+respinsă. În locul ei, a fost adoptată o propunere cu o diferență 
crucială,
+anume că, în scopul promovării progresului, Parlamentul avea opțiunea de a
+înființa un sistem de copyright care să creeze aceste monopoluri. Deci
+monopolurile, conform Constituției SUA, nu există pentru beneficiul celor
+care le dețin; ele există pentru promovarea progresului
+științei. Monopolurile sunt acordate autorilor ca o modalitate de a le
+modifica comportamentul și a-i convinge să facă ceva ce servește 
publicului.</p>
+<p>
+Așadar, scopul este să fie scrise și publicate mai multe cărți pe care 
alți
+oameni să le poată citi. Și se crede că aceasta contribuie la sporirea
+activității literare, sporirea scrierilor științifice și din alte domenii,
+iar astfel societatea învață. Acesta este scopul care trebuie
+servit. Crearea monopolurilor private a fost doar un mijloc pentru atingerea
+unui scop, iar scopul este unul public.</p>
+<p>
+Copyrightul în epoca tiparului era destul de blând fiindcă era un regulament
+industrial. El îngrădea numai activitățile editorilor și ale
+autorilor. Bine, într-un sens strict, oameni săraci care copiau cărți 
manual
+probabil încălcau și ei copyrightul. Dar nimeni nu a încercat măcar să le
+impună copyrightul pentru că acesta era înțeles ca un regulament 
industrial.</p>
+<p>
+Copyrightul în epoca tiparului era, de asemenea, ușor de impus deoarece
+trebuia impus numai acolo unde exista un editor, iar editorii, prin natura
+lor, se făceau cunoscuți. Dacă încerci să vinzi cărți, trebuie să le 
spui
+oamenilor unde să vină pentru a le cumpăra. Nu trebuie să intri în casa
+fiecăruia ca să impui copyrightul.</p>
+<p>
+Și, în sfârșit, copyrightul poate să fi fost un sistem benefic în acel
+context. Copyrightul în SUA este considerat de către erudiții în drept un
+schimb, un troc între public și autori. Publicul renunță la o parte din
+dreptul său natural de a face cópii, iar în schimb obține ca beneficiu mai
+multe cărți scrise și publicate.</p>
+<p>
+Este acesta un schimb avantajos? Ei bine, când publicul general nu poate
+face cópii pentru că ele pot fi făcute eficient doar la tipografii &mdash;
+și cei mai mulți oamenii nu posedă o tipografie &mdash; rezultatul este că
+publicul general renunță la o libertate pe care nu o poate exercita, o
+libertate fără valoare practică. Așadar, dacă ai ceva ce este un produs
+secundar al vieții tale și este inutil și dacă ai ocazia să îl schimbi
+pentru altceva de valoare, ieși în câștig. Și de aceea copyrightul poate a
+fost un târg avantajos pentru publicul acelei vremi.</p>
+<p>
+Dar contextul este în schimbare și aceasta trebuie să schimbe evaluarea
+noastră etică a copyrightului. Acum, principiile etice de bază nu sunt
+schimbate de progresele tehnologice; ele sunt prea fundamentale pentru a fi
+afectate de astfel de eventualități. Dar decizia noastră față de orice
+întrebare ține de consecințele alternativelor disponibile, iar consecințele
+unei alegeri se pot schimba atunci când contextul se schimbă. Exact asta se
+întâmplă în domeniul legii copyrightului, pentru că era tiparului este pe
+sfârșite, făcând treptat loc erei rețelelor de calculatoare.</p>
+<p>
+Rețelele de calculatoare și tehnologia informației digitale ne readuc 
într-o
+lume care seamănă mai mult cu lumea antică, în care oricine știe să 
citească
+și poate folosi informația o poate și copia și poate face cópii la fel de
+ușor ca oricine altcineva. Sunt copii perfecte și sunt la fel de bune ca
+orice copii pe care le poate face altcineva. Deci centralizarea și economia
+de scară introduse de tipar și de tehnologiile similare sunt în curs de
+dispariție.</p>
+<p>
+Acest context schimbător schimbă și modul în care operează legea
+copyrightului. Vedeți, legea copyrightului nu mai servește ca un regulament
+industrial; acum, ea este o restricție draconică asupra publicului larg. Pe
+vremuri era o restricție asupra editorilor pentru binele autorilor. Acum, la
+modul practic, este o restricție asupra publicului pentru binele
+editorilor. Copyrightul era blând și necontroversat. El nu restricționa
+publicul general. Acum aceasta nu mai este adevărat. Dacă ai un calculator,
+editorii au drept prioritate maximă să te restricționeze. Copyrightul era
+ușor de impus pentru că era o restricție doar asupra editorilor, care erau
+ușor de găsit, iar ceea ce publicau ei era ușor de văzut. Acum, copyrightul
+este o restricție asupra fiecăruia dintre voi. Aplicarea lui necesită
+supraveghere &mdash; o intruziune &mdash; și pedepse aspre și vedem aceste
+lucruri ridicate la rang de lege în SUA și în alte țări.</p>
+<p>
+Și, se putea argumenta, copyrightul era un schimb avantajos pentru public
+pentru că publicul renunța la niște libertăți pe care nu le putea
+exercita. Ei bine, acum el poate exercita aceste libertăți. Ce faci dacă ai
+un produs secundar care îți era inutil și pe care obișnuiai să-l vinzi, 
iar
+apoi, dintr-o dată, descoperi că îl poți folosi? Îl poți consuma,
+utiliza. Ce faci? Nu mai faci comerț cu el; îl păstrezi. Și asta ar dori
+publicul, în mod natural, să facă. Aceasta face publicul oricând i se dă
+șansa de a-și exprima preferința; păstrează o parte din această 
libertate și
+o exercită. Napster este un exemplu faimos de cum decide publicul să-și
+exercite libertatea de a copia în loc să renunțe le ea. Deci pentru a
+acomoda legea copyrightului la circumstanțele de astăzi, natural ar fi să
+reducem puterea pe care o primesc deținătorii de copyright, să reducem
+cantitatea de restricții pe care ei le impun publicului și să sporim
+libertatea pe care o păstrează publicul.</p>
+<p>
+Dar nu asta vor să facă editorii. Ce vor ei este exact opusul. Ei vor să
+mărească puterile copyrightului până la punctul în care ei dețin 
controlul
+ferm al oricărei folosiri a informației. Aceasta a condus la legi care au
+generat o creștere nemaiîntâlnită a puterilor copyrightului. Libertăți pe
+care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate.</p>
+<p>
+De exemplu, să ne uităm la e-cărți. Se face enorm de multă reclamă
+e-cărților; n-ai cum să o eviți. Am zburat cu avionul în Brazilia și în
+revista oferită era un articol care spunea că va dura poate 10 sau 20 de ani
+până când vom trece cu toții la e-cărți. Evident, acest tip de campanie 
vine
+de la cineva care o plătește. De ce fac ei asta? Cred că știu. Motivul este
+că e-cărțile sunt o ocazie de a răpi câteva din libertățile reziduale pe
+care cititorii de cărți tipărite le-au avut dintotdeauna și încă le mai 
au
+&mdash; libertatea, de pildă, de a-i împrumuta o carte prietenului tău sau
+de a o împrumuta de la bilioteca publică sau de a o vinde unui anticar sau
+de a cumpăra o carte în mod anonim, fără a lăsa o înregistrare în baza 
de
+date despre cine a cumpărat acea carte. Și poate chiar dreptul de a o citi a
+doua oară.</p>
+<p>
+Acestea sunt libertăți pe care editorii ar vrea să le elimine, dar nu pot
+face asta cu cărțile tipărite, pentru că ar fi o arogare de putere prea
+evidentă și ar genera un protest public. Așa că au găsit o strategie
+indirectă: întâi, obțin legislația care să elimine aceste libertăți 
pentru
+e-cărți când nu există e-cărți; ca să nu fie controverse. Nu există
+utilizatori deja existenți de e-cărți care sunt obișnuiți cu 
libertățile lor
+și și le vor apăra. Aceasta au obținut cu Digital Millennium Copyright Act
+în 1998. Apoi, introduc e-cărțile și treptat îi fac pe toți să comute 
de la
+cărți tipărite la e-cărți și, în final, rezultatul este că cititorii 
și-au
+pierdut aceste libertăți fără să fi existat vreun moment când 
libertățile le
+erau luate și când ei ar fi putut să lupte ca să și le păstreze.</p>
+<p>
+Vedem, în același timp, eforturi de a răpi libertatea oamenilor de a folosi
+alte tipuri de lucrări publicate. De exemplu, filmele care sunt pe DVD-uri
+sunt publicate într-un format cifrat care a fost secret &mdash; era conceput
+să fie secret &mdash; și singurul mod în care companiile de filme ți-ar fi
+spus formatul, ca să faci un DVD player, era dacă semnai un contract să
+incluzi anumite restricții în player, cu rezultatul că publicul ar fi fost
+oprit chiar și de la a-și exercita pe deplin drepturile lui legale. Apoi,
+câțiva programatori isteți din Europa au descoperit formatul DVD-urilor și
+au scris un pachet de software liber care să citească un DVD. Astfel a
+devenit posibil să folosiți software liber împreună cu sistemul de operare
+GNU+Linux ca să vă uitați la DVD-ul pe care l-ați cumpărat, care este o
+acțiune perfect legitimă. S-ar cuveni să puteți face asta cu software 
liber.</p>
+<p>
+Dar companiile de filme au obiectat și au mers la tribunal. Vedeți,
+companiile de filme făceau pe vremuri o mulțime de filme cu un savant nebun
+căruia cineva îi spunea „dar, Doctore, există lucruri pe care Omul nu este
+menit să le cunoască”. Probabil s-au uitat prea mult la propriile lor 
filme,
+căci au ajuns să creadă că formatul DVD este ceva ce Omul nu este menit să
+cunoască. Și au obținut o decizie judecătorească pentru cenzura totală a
+software-ului de redat DVD-uri. A fost interzis chiar și să pui o legătură
+către un site unde această informație este disponibilă legal în afara
+SUA. S-a făcut un apel împotriva acestei decizii. Am semnat și eu o scurtă
+expunere ca prieten al tribunalului [<em>n. trad.</em> amicus curiae], mă
+mândresc să o spun, deși joc un rol mic în acea bătălie.</p>
+<p>
+Guvernul SUA a intervenit direct pentru tabăra adversă. Aceasta nu este o
+surpriză dacă luăm în calcul de ce Digital Millennium Copyright Act a 
trecut
+în primul rând. Motivul este sistemul de finanțare a campaniilor pe care îl
+avem în SUA, care este, în esență, un sistem de mită legalizată în care
+candidații sunt cumpărați de companii înainte ca măcar să fie aleși. 
Și,
+desigur, ei știu cine le este stăpân &mdash; știu pentru cine lucrează
+&mdash; și trec legi care să le dea companiilor puteri mai mari.</p>
+<p>
+Ce se va întâmpla cu această bătălie, nu știm. Dar între timp Australia 
a
+trecut o lege asemănătoare și Europa aproape a terminat de adoptat una; deci
+planul este să nu lase nici un loc pe pământ unde această informație să
+poată fi pusă la dispoziția oamenilor. Dar SUA rămâne liderul mondial în
+încercarea de a opri publicul să distribuie informații care au fost
+publicate.</p>
+<p>
+SUA nu este totuși prima țară care a făcut din asta o prioritate. Uniunea
+Sovietică îi dădea o mare importanță. Acolo, această copiere și
+redistribuire neautorizată se numea Samizdat și, pentru a o stârpi, au
+dezvoltat o serie de metode: întâi, gărzi care să păzească fiecare
+echipament de copiat ca să vadă ce copiază lumea și să prevină copierea
+clandestină. A doua, pedepse aspre pentru cine era prins făcând copii
+ilegale. Puteai fi trimis în Siberia. A treia, racolarea informatorilor,
+cerința ca toată lumea să-și toarne vecinul și colegii la serviciul de
+informații. A patra, răspunderea colectivă &mdash; Tu! Tu ai să păzești 
acel
+grup! Dacă îl prind pe vreunul din ei copiind, tu intri la pușcărie. Așa 
că
+păzește-i intens. Și a cincea, propaganda, începând din copilărie să-i
+convingă pe toți că numai un oribil dușman al poporului ar face vreodată
+copii ilegale.</p>
+<p>
+SUA folosește aceste metode acum. Întâi, gărzi care să păzească
+echipamentele de copiere. Ei bine, în magazinele de copiat, au gărzi umane
+care verifică ce copiezi. Dar gărzile umane care să supravegheze ce copiezi
+pe calculatorul tău ar fi prea scumpe; manopera este prea scumpă. De aceea
+au gărzi robotice. Acesta este scopul Digital Millennium Copyright
+Act. Acest software stă pe calculatorul tău; este singurul mod în care poți
+accesa anumite date și el te împiedică să le copiezi.</p>
+<p>
+Există un plan de a introduce acest software pe fiecare disc dur, astfel
+încât s-ar putea afla pe discul vostru fișiere pe care nici nu le puteți
+accesa decât dacă obțineți de la un server de rețea permisiunea să 
accesați
+acel fișier. Și să ocoliți acest software sau chiar și să le spuneți 
altora
+cum să-l ocolească este un delict.</p>
+<p>
+A doua, pedepse aspre. Acum câțiva ani, dacă făceai cópii după ceva și 
le
+dădeai prietenilor tăi ca să-i ajuți, nu era un delict. Nu a fost 
niciodată
+un delict în SUA. Apoi au făcut din aceasta un delict de gravitate maximă,
+astel că puteți intra la închisoare ani de zile dacă împărțiți ceva cu
+vecinul vostru.</p>
+<p>
+A treia, informatorii. Poate ați observat reclamele de la televizor,
+reclamele din metrourile din Boston rugându-i pe oameni să-și pârască
+colegii la serviciul de informații, care oficial se numește Asociația
+Dezvoltatorilor de Software.</p>
+<p>
+Și a patra, răspunderea colectivă. În SUA, aceasta s-a făcut prin 
recrutarea
+furnizorilor de servicii Internet, făcându-i răspunzători legal pentru tot
+ce oferă spre descărcare clienții lor. Singurul mod în care pot evita să 
fie
+găsiți răspunzători este dacă au o procedură invariabilă de a deconecta 
sau
+șterge informația în termen de două săptămâni după o plângere. Acum 
numai
+câteva zile am auzit că un site inteligent de protest care critica Citibank
+pentru niște reguli murdare ale lor a fost deconectat în acest fel. În
+zilele noastre, nici măcar nu ai dreptul la un proces; pur și simplu ți se
+deconectează site-ul.</p>
+<p>
+Și, în cele din urmă, propaganda, începând din copilărie. De aceea se
+folosește cuvântul „pirat”. Dacă vă amintiți acum câțiva ani, 
termenul
+„pirat” li se aplica editorilor care nu-l plăteau pe autor. Dar acum el a
+fost întors complet pe dos. Li se aplică membrilor publicului care scapă de
+sub controlul editorului. El este folosit pentru a-i convinge pe oameni că
+numai un urât dușman al poporului ar face vreodată copii interzise. Spune 
că
+„a împărți cu vecinul tău este echivalent moral cu a ataca o navă”. 
Sper că
+nu sunteți de acord cu asta și, dacă nu sunteți, sper că veți refuza să
+folosiți cuvântul astfel.</p>
+<p>
+Așadar, editorii cumpără legi pentru a-și da lor înșiși mai multă 
putere. În
+plus, extind și durata în timp a copyrightului. Constituția SUA spune că
+copyrightul trebuie să dureze un timp limitat, dar editorii vor ca el să
+dureze veșnic. Totuși, să schimbi constituția ar fi cam dificil, așa că 
au
+găsit o cale mai ușoară care obține același rezultat. La fiecare 20 de 
ani,
+ei extind retroactiv copyright-ul cu 20 de ani. Deci rezultatul este că, la
+orice moment, copyright-ul durează, nominal, o anumită perioadă și orice
+copyright dat va expira nominal într-o zi. Dar nu se ajunge niciodată la
+acea expirare pentru că fiecare copyright este extins cu 20 de ani la
+fiecare 20 de ani; astfel, nicio operă nu va mai intra în domeniul
+public. Acesta a fost numit „copyright perpetuu în rate”.</p>
+<p>
+Legea din 1998 care a extins copyrightul cu 20 de ani este cunoscută ca
+„Actul Mickey Mouse pentru Extinderea Copyrightului” deoarece unul dintre
+sponsorii acestei legi a fost Disney. Disney și-a dat seama că copyrightul
+pe Mickey Mouse avea să expire, iar ei nu vor ca aceasta să se întâmple
+vreodată, fiindcă fac mulți bani de pe urma acelui copyright.</p>
+<p>
+Acum, titlul original al acestei expuneri trebuia să fie „Copyrightul și
+globalizarea”. Dacă priviți globalizarea, vedeți că ea este efectuată
+printr-un număr de prevederi create în numele eficienței economice sau prin
+așa numite tratate de comerț liber, care sunt concepute să le dea
+companiilor putere deasupra legilor și a prevederilor. Ele nu se referă cu
+adevărat la comerțul liber. Ele se referă la un transfer al puterii: să
+îndepărteze puterea de a decide legile de la cetățenii oricărei țări 
care
+s-ar putea gândi la propriile interese și să dea acea putere companiilor
+care nu se gândesc la interesele acelor cetățeni.</p>
+<p>
+Democrația este problema în viziunea lor, iar aceste tratate sunt gândite 
să
+pună capăt problemei. De exemplu, <abbr title="Tratatul Nord-American pentru
+Comerț Liber">NAFTA</abbr> chiar conține dispoziții, cred, permițând
+companiilor să dea în judecată alt guvern pentru a se descotorosi de o lege
+care consideră ei că interferează cu profiturile lor în respectiva
+țară. Așadar, companiile străine au mai multă putere decât cetățenii 
țării.</p>
+<p>
+Acestea sunt încercări care se fac de a extinde acest sistem dincolo de
+<abbr>NAFTA</abbr>. De exemplu, acesta este unul din scopurile așa-numitei
+zonei de comerț liber a Americilor, să extindă acest principiu la toate
+țările din America de Sud și din Caraibe, iar acordul multilateral despre
+investiții era conceput să-l împrăștie în toată lumea.</p>
+<p>
+Un lucru pe care l-am văzut în anii '90 este că aceste tratate încep să
+impună copyrightul prin toată lumea, în feluri mai puternice și mai
+restrictive. Aceste tratate nu sunt tratate de comerț liber. Ele sunt
+tratate de comerț controlate de corporații, folosite pentru a le da
+corporațiilor controlul asupra comerțului mondial, cu intenția de a elimina
+comerțul liber.</p>
+<p>
+Când SUA era o țară în curs de dezvoltare în secolul al XIX-lea, SUA nu a
+recunoscut copyrighturile străine. Aceasta a fost o decizie luată cu grijă
+și a fost o decizie inteligentă. S-a admis că ar fi dezavantajos ca SUA să
+recunoască copyrighturile străine, că ar suge capital și nu ar face prea
+mult bine.</p>
+<p>
+Aceeași logică s-ar aplica astăzi țărilor în curs de dezvoltare, dar SUA 
are
+suficientă putere ca să le forțeze să treacă peste propriile interese. De
+fapt, este o greșeală să vorbim despre interesele țărilor în acest
+context. De fapt, cred că majoritatea ați auzit despre absurditatea de a
+încerca să judeci interesul public însumând averea tuturor. Dacă 
americanii
+din pătura de mijloc are pierde un miliard de dolari, iar Bill Gates ar
+câștiga două miliarde, ar ieși americanii în general în câștig? Ar fi 
asta
+bine pentru America? Dacă te uiți numai la total, parcă ar fi bine. Totuși,
+acest exemplu arată că totalul este un mod greșit de a judeca pentru că 
Bill
+Gates nu are neapărat nevoie de două miliarde de dolari, pe când o pierdere
+de un miliard pentru alți oameni care nu au avut mult nici la început poate
+fi dureroasă. Ei bine, într-o discuție despre aceste tratate comerciale,
+când auziți oamenii vorbind despre interesele cutărei sau cutărei țări, 
ceea
+ce fac pentru fiecare țară este să adune venitul tuturor. Bogații și 
săracii
+sunt însumați. Și asta este de fapt o scuză ca să aplice aceeași 
absurditate
+ca să vă determine să ignorați efectul asupra distribuției bogăției în 
țară,
+să ignorați dacă tratatul va face distribuția și mai inegală, așa cum a
+făcut în SUA.</p>
+<p>
+Deci nu interesul SUA este servit când copyrightul este impus în toată
+lumea. Sunt interesele unor proprietari de companii, dintre care mulți sunt
+în SUA, iar unii în alte țări. În nici un caz nu servește interesul 
public.</p>
+<p>
+Dar ce ar fi rezonabil de făcut? Dacă credem în scopul copyrightului
+enunțat, de pildă, în Constituția SUA, scopul promovării progresului, ce
+tactici inteligente am putea folosi în era rețelelor de calculatoare?
+Desigur, în loc să creștem puterea copyrightului, trebuie să o reducem
+pentru a da publicului larg o zonă de libertate în care să poată folosi
+beneficiile tehnologiei digitale, să poată folosi rețelele de
+calculatoare. Dar cât de departe trebuie să împingem aceasta? Este o
+întrebare interesantă, pentru că nu cred că ar trebui neapărat să 
eliminăm
+total copyrightul. Ideea de a da la schimb niște libertăți pentru mai mult
+progres ar putea încă fi un târg avantajos la un anumit nivel, chiar dacă
+copyrightul tradițional renunță la prea multă libertate. Dar ca să ne 
gândim
+la aceasta în mod inteligent, primul lucru pe care trebuie să-l recunoaștem
+este că nu există niciun motiv să uniformizăm totul. Nu există niciun 
motiv
+să insistăm să facem același troc pentru toate tipurile de opere.</p>
+<p>
+De fapt, deja nu se mai întâmplă aceasta, pentru că există multe excepții
+pentru muzică. Muzica este tratată foarte diferit sub legea
+copyrightului. Dar insistența arbitrară asupra uniformității este folosită
+de editori într-un mod deștept. Ei aleg un caz special aparte și construiesc
+un argument că, în acel caz special, ar fi avantajos să avem atât
+copyright. Apoi spun că, de dragul uniformității, trebuie să fie atât
+copyright pentru toate. Deci, desigur, ei aleg cazul special unde pot
+construi cel mai solid argument, chiar dacă este un caz special rar și nu
+foarte important în ansamblu.</p>
+<p>
+Dar poate ar trebui să avem atât copyright pentru acel caz special în
+particular. Nu trebuie să plătim același preț pentru tot ce cumpărăm. O 
mie
+de dolari pentru o mașină nouă poate fi un chilipir. O mie de dolari pentru
+o cutie de lapte este o afacere groaznică. Nu ați plăti un preț special
+pentru tot ce cumpărați în alte domenii ale vieții. De ce ați face-o 
aici?</p>
+<p>
+Trebuie deci să examinăm diversele tipuri de lucrări, și aș vrea să vă
+propun o cale de a face aceasta.</p>
+<p>
+Aceasta include rețete, programe pe calculator, manuale și culegeri, lucrări
+de referință ca dicționarele și enciclopediile. Pentru toate aceste opere
+funcționale, cred că problemele sunt la fel ca pentru software și aceleași
+concluzii li se aplică. Oamenii ar trebui să aibă libertatea chiar și să
+publice o versiune modificată, pentru că este foarte util să modifici
+lucrări funcționale. Nevoile tuturor oamenilor nu sunt identice. Dacă eu am
+scris lucrarea aceasta ca să facă treaba care consider că trebuie făcută,
+ideea voastră despre treaba pe care vreți să o faceți poate fi
+diferită. Așadar doriți să modificați această lucrare să facă ce este 
bine
+pentru voi. În acel moment, pot exista alți oameni cu nevoi similare cu ale
+voastre, iar versiunea voastră modificată poate fi bună pentru ei. Oricine
+gătește știe aceasta și s-a știut asta de sute de ani. Este normal să 
faci
+cópii după rețete și să le dai altor oameni, și este normal și să 
schimbi o
+rețetă. Dacă schimbați o rețetă și gătiți după ea pentru prietenii 
voștri și
+ei o mănâncă cu plăcere, s-ar putea să vă întrebe „Îmi dai și mie 
rețeta?”
+Atunci poate o veți scrie versiunea voastră și le veți da cópii. Este 
exact
+același lucru pe care mult mai târziu am început să-l facem în comunitatea
+de software liber.</p>
+<p>Aceasta este o clasă de lucrări. A doua clasă de lucrări constă din 
lucrări
+al căror scop este să spună ce cred anumiți oameni. Este scopul lor să
+vorbească despre acei oameni. Aceasta include, să zicem, memorii, eseuri de
+opinie, articole știintifice, anunțuri de vânzare și cumpărare, cataloage 
de
+bunuri de vânzare. Întregul rost al acelor lucrări este că vă spun ce
+gândește cineva sau ce crede cineva. Să le modifici înseamnă să-i 
prezinți
+într-o lumină falsă pe autori; așa că modificarea acestor lucrări nu 
este o
+activitate utilă din punct de vedere social. Și deci copierea textuală este
+singurul lucru care trebuie să le fie permis oamenilor.</p>
+<p>
+Următoarea întrebare este: trebuie ca oamenii să aibă dreptul copierii
+textuale comerciale? Sau doar necomerciale? Vedeți, acestea sunt două
+activități diferite pe care le putem distinge; de aceea, putem trata
+întrebările separat &mdash; dreptul de a face copii textuale necomerciale și
+dreptul de a face copii textuale comerciale. Păi, ar putea fi o bună tactică
+de compromis să faci copyrightul să acopere copierea textuală comercială,
+dar să le dai tuturor dreptul copierii textuale necomerciale. Astfel,
+copyrightul pe copierea textuală comercială, ca și pe toate versiunile
+modificate &mdash; numai autorul poate să aprobe o versiune modificată
+&mdash; ar asigura în continuare aceeași sursă de venit pe care o 
furnizează
+acum ca să finanțeze scrierea acestor opere, până la o limită 
oarecare.</p>
+<p>
+Dacă permitem copierea textuală necomercială, atunci copyrightul nu mai
+trebuie să intre nepoftit în casa fiecăruia. Devine din nou un regulament
+industrial, ușor de impus și nedureros, care nu mai cere pedepse draconice
+și informatori pentru a-l impune. Deci obținem aproape toate beneficiile
+&mdash; și scăpăm de aproape toate ororile &mdash; sistemului curent.</p>
+<p>
+A treia categorie este cea a operelor estetice sau de divertisment, unde cel
+mai important lucru este numai senzația de a privi opera. Acum pentru aceste
+opere, problema modificării este foarte dificilă pentru că, pe de o parte,
+există ideea că aceste lucrări reflectă viziunea unui artist și a le 
schimba
+înseamnă a te atinge de acea viziune. Pe de altă parte, avem faptul că
+există un proces al artei populare, prin care o succesiune de oameni care
+modifică o operă pot uneori să producă un rezultat extrem de bogat. Chiar 
și
+când artiștii produc operele, împrumuturile din opere anterioare sunt adesea
+benefice. Unele dintre piesele lui Shakespeare folosesc o narațiune care a
+fost împrumutată dintr-o altă piesă. Dacă legile copyrightului de astăzi 
ar
+fi fost în vigoare atunci, acele piese ar fi fost ilegale. Deci este o
+întrebare grea ce să facem în legătură cu publicarea versiunilor 
modificate
+ale unei opere estetice sau artistice, și ar putea trebui să căutăm
+subdiviziuni mai fine ale categoriei ca să rezolvăm această problemă. De
+exemplu, poate scenariile pentru jocuri pe calculator ar trebui tratate
+într-un fel; poate toată lumea trebuie să fie liberă să publice versiuni
+modificate ale acestora. Dar poate un roman trebuie tratat diferit; poate,
+pentru acela, publicarea comercială ar necesita o înțelegere cu autorul
+original.</p>
+<p>
+Acum, dacă publicarea comercială a operelor estetice va fi acoperită de
+copyright, aceasta va trimite aproape toată sursa de venituri care există
+astăzi către susținerea autorilor și a muzicienilor, până la limita la 
care
+și sistemul prezent îi susține, pentru că el face o treabă foarte
+proastă. Așadar, acesta ar fi un compromis rezonabil, ca și în cazul
+operelor care îi reprezintă pe anumiți oameni.</p>
+<p>
+Dacă privim în viitor la momentul când era rețelelor de calculatoare va fi
+început pe deplin, când vom fi trecut peste acest stadiu de tranziție, ne
+putem imagina o altă modalitate pentru ca autorii să primească bani pentru
+munca lor. Imaginați-vă că avem un sistem monetar digital care îți permite
+să-i trimiți altcuiva bani prin Internet; aceasta se poate face în diverse
+moduri folosind cifrarea, de exemplu. Și imaginați-vă că ar fi permisă
+copierea textuală a tuturor acestor opere estetice. Dar ele sunt scrise
+astfel încât, când asculți sau citești sau privești una, la marginea
+ecranului tău apare o casetă care spune „dați clic aici pentru a-i trimite
+autorului un dolar”, sau muzicianului sau ce-o fi. Și ea doar stă acolo; nu
+te incomodează; este la margine. Nu interferează cu ce faci, dar stă acolo,
+amintindu-ți că este bine să-i susții pe scriitori și pe muzicieni.</p>
+<p>
+Astfel, dacă vă place opera pe care o citiți sau o ascultați, în final 
veți
+zice „de ce să nu le dau acestor oameni un dolar? Este doar un dolar? Ce-i
+asta? Nici n-am să-i simt lipsa”. Și oamenii vor începe să trimită 
câte un
+dolar. Aspectul bun aici este că face copierea un aliat al autorilor și al
+muzicienilor. Când cineva îi trimite o copie prin e-mail unui prieten, acel
+prieten ar putea trimite de asemenea un dolar. Dacă chiar vă place, puteți
+trimite câte un dolar de mai multe ori și acel dolar este mai mult decât vor
+primi astăzi dacă cumpărați cartea sau CD-ul, căci ei primesc o fracțiune
+minusculă din vânzare. Aceeași editori care cer puterea totală asupra
+publicului în numele autorilor și al muzicienilor le trag clapa tot timpul
+acestor autori și muzicieni.</p>
+<p>
+Vă recomand să citiți articolul lui Courtney Love în revista „Salon”, 
un
+articol despre pirații care vor să folosească lucrările muzicienilor fără
+să-i plătească. Acești pirați sunt casele de discuri care le plătesc
+muzicienilor 4% din cifra de vânzare, în medie. Sigur, muzicienii cei mai
+faimoși au mai multă influență. Ei primesc peste 4% din cifra lor mare de
+vânzare, ceea ce înseamnă că o mulțime de muzicieni mijlocii care au un
+contract de înregistrare primesc mai puțin de 4% din cifra lor mică de
+vânzare.</p>
+<p>
+Iată cum merge: casa de discuri cheltuie bani pe publicitate și ei consideră
+această cheltuială ca pe un avans dat muzicienilor, deși muzicienii nu-l 
văd
+niciodată. Deci în teorie, când cumperi un CD, o frântură din acei bani
+merge către muzicieni, dar nu și în realitate. În realitate, banii vor
+răscumpăra cheltuielile de publicitate și numai dacă muzicienii au un 
succes
+foarte mare vor mai vedea vreo fărâmă din banii aceia.</p>
+<p>
+Muzicienii, desigur, semnează contractele de înregistrare pentru că ei 
speră
+să fie printre puținii care se îmbogățesc. Așadar, în esență, 
muzicienilor
+li se oferă o loterie pentru a-i ispiti. Deși sunt buni la muzică, poate nu
+sunt buni la raționamente logice și prudente ca să perceapă această
+capcană. Așa că semnează și probabil nu se aleg decât cu publicitatea. Ei
+bine, de ce să nu le oferim publicitatea într-un mod diferit, nu printr-un
+sistem care se bazează pe restricționarea publicului și printr-un sistem al
+complexului industrial care ne împovărează cu muzică proastă care se vinde
+ușor. Decât așa, de ce să nu facem din impulsul natural al ascultătorului,
+de a da mai departe muzica pe care o iubește, un aliat al muzicienilor? Dacă
+am avea această casetă care să apară în software-ul de redare ca o cale 
de a
+le trimite un dolar muzicienilor, atunci rețelele de calculatoare ar putea
+fi mecanismul pentru a le face muzicienilor această publicitate, aceeași
+care acum este singurul lucru pe care îl primesc din contractele de
+înregistrare.</p>
+<p>
+Trebuie să vedem că sistemul de copyright existent se descurcă jalnic cu
+susținerea muzicienilor, la fel de jalnic ca și comerțul mondial care
+încearcă să ridice standardele de viață în Filipine și în China. 
Există
+aceste zone de afaceri în care toată lumea muncește într-un sweatshop
+[<em>n. trad.</em> atelier sau fabrică în care angajații muncesc prea multe
+ore cu salarii mici și în condiții neigienice] și toate produsele sunt
+fabricate în sweatshopuri. Știam că globalizarea este o cale foarte
+ineficientă de a ridica standardele de viață în alte țări. Dacă un 
american
+este plătit cu $20 pe orâ ca să facă ceva și tu îi dai acel post unui
+mexican care este plătit poate cu șase dolari pe zi, ce s-a întâmplat este
+că i-ai luat mulți bani unui lucrător american, i-ai dat o fracțiune
+minusculă, câteva procente, unui lucrător mexican și ai înapoiat restul
+companiei. Dacă scopul tău este să ridici standardele de viață ale
+lucrătorilor mexicani, acesta este un mod groaznic de a o face.</p>
+<p>
+Este interesant de văzut cum același fenomen se petrece în industria
+copyright-ului, aceeași idee generală. În numele acestor muncitori care clar
+merită ceva, propui măsuri care le dau o fărâmă și de fapt mai mult
+consolidează puterea corporațiilor de a ne controla viețile.</p>
+<p>
+Dacă încerci să înlocuiești un sistem foarte bun, trebuie să muncești 
din
+greu ca să găsești o alternativă mai bună. Dacă știi că sistemul 
prezent
+este prost, nu este așa greu să găsești o alternativă mai bună; 
standardul
+pentru comparație este foarte jos. Trebuie întotdeauna să ne amintim aceasta
+când analizăm chestiuni de politica copyrightului.</p>
+<p>
+Așadar, cred că am spus cam tot ce voiam să spun. Aș vrea să menționez 
că
+mâine în Canada este Ziua de Concediu Medical [<em>n. trad.</em> o
+sărbătoare fictivă inventată ca un protest la adresa capitalismului global,
+în care lumea este încurajată să se prefacă bolnavă și să nu meargă la
+serviciu]. Mâine este începutul unei conferințe pentru a încheia negocierea
+unei zone de comerț liber a Americilor, pentru a se încerca extinderea
+puterii corporatiste în noi țări, și se plănuiește un protest amplu în
+Quebec. Am văzut metode extreme folosite pentru a strivi acest
+protest. Multor americani li se blochează intrarea în Canada la o graniță 
pe
+care se presupune că o pot trece oricând. Folosind cele mai șubrede
+pretexte, s-a ridicat un zid în jurul centrului Quebecului pentru a fi
+folosit ca o fortăreață și a-i ține pe protestatari afară. Am văzut 
multe
+stratageme murdare folosite împotriva protestului public la adresa acestor
+tratate. Și deci puținul de democrație care mai rămâne după ce puterile
+guvernamentale le-au fost luate guvernatorilor aleși democratic și date
+companiilor și organelor internaționale neabilitate, puținul rămas va pieri
+în urma suprimării protestelor publice împotriva abuzului.</p>
+<p>
+Mi-am dedicat 17 ani din viață pentru munca la software liber și la
+chestiuni conexe. Nu am făcut asta pentru că o consider cea mai importantă
+chestiune politică de pe lume. Am făcut-o pentru că este domeniul în care 
am
+știut că trebuie să-mi folosesc aptitudinile ca să fac mult bine. Dar ce 
s-a
+întâmplat este că problemele generale de politică au evoluat, iar în lumea
+de astăzi cea mai mare problemă politică este să rezistăm tendinței de a 
da
+trusturilor putere asupra publicului și a guvernelor. Văd software-ul liber
+și chestiunile conexe pe care le-am discutat astăzi ca pe o parte din
+această problemă majoră. Astfel că m-am văzut lucrând indirect la acea
+problemă. Sper să contribui cu ceva la acest efort.</p>
+<p>
+<b>RĂSPUNS</b>:</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Ne vom întoarce către audiență pentru întrebări și
+comentarii într-un moment. Dar permiteți-mi să ofer un scurt răspuns
+general. Mi se pare că cele mai puternice și mai importante îndrumări
+practice pe care ni le oferă Stallman au două elemente-cheie. Unul este
+înțelegerea că vechile prezumții despre copyright, vechile folosiri ale
+copyrightului sunt nepotrivite; ele sunt contestate sau subminate de sosirea
+calculatoarelor și a rețelelor de calculatoare. Aceasta poate fi evident,
+dar este esențial.</p>
+<p>
+Al doilea este înțelegerea că era digitală ne cere să reconsiderăm cum
+distingem și cântărim tipurile de muncă intelectuală și de creație. 
Stallman
+are cu siguranță dreptate că anumite forme de strădanii intelectuale
+justifică mai multă protecție prin copyright decât altele. Să încercăm 
să
+identificăm sistematic aceste tipuri sau niveluri diferite de protecție prin
+copyright mi se pare o cale prețioasă de a aborda problemele muncii
+intelectuale ridicate de sosirea calculatorului.</p>
+<p>
+Dar cred că detectez și o altă temă care se ascunde sub ceea ce a spus
+Stallman și care nu se referă deloc direct la calculatoare, ci mai general
+la întrebări despre autoritatea democratică și despre puterea pe care
+guvernele și corporațiile o exercită tot mai mult asupra vieților
+noastre. Această fațetă populistă și anti-corporativă a discursului lui
+Stallman este hrănitoare, dar și reducționistă, potențial simplistă. Și 
este
+poate și prea idealistă. De exemplu, cum ar putea un poet sau compozitor sau
+muzician autorul unui manual academic să supraviețuiască în această lume
+nouă și curajoasă în care oamenii sunt încurajați, dar nu obligați, 
să-i
+plătească pe autori? Cu alte cuvinte, mi se pare că discrepanța între
+practica existentă și posibilitățile vizionare despre care speculează
+Stallman este imensă.</p>
+<p>
+Așadar, voi încheia prin a-l ruga pe Stallman să elaboreze puțin anumite
+aspecte ale expunerii sale și, în special, dacă dorește să detalieze modul
+în care așa-numiții „creatori tradiționali” ar fi protejați în noul 
său
+sistem de copyright.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Înainte de toate, trebuie să subliniez că nu ar trebui să
+folosim termenul „protecție” pentru a descrie ce face
+copyrightul. Copyrightul îngrădește oamenii. Termenul „protecție” este 
un
+termen de propagandă al companiilor care dețin copyrighturi. Termenul
+„protecție” înseamnă că oprește ceva de la a fi cumva distrus. Ei 
bine, eu
+nu cred că un cântec este distrus dacă există mai multe copii ale sale
+redate mai mult. Nu cred nici că un roman este distrus dacă mai mulți oameni
+citesc copii ale lui. Așa că nu voi folosi acel cuvânt. Consider că el
+îndeamnă oamenii să se identifice cu grupul greșit.</p>
+<p>
+De asemenea, este o idee foarte proastă să vorbim despre proprietate
+intelectuală din două motive. În primul rând, judecă preconceput cea mai
+fundamentală întrebare din domeniu, care este: cum trebuie să tratăm aceste
+lucruri și trebuie să le tratăm ca pe un fel de proprietate? A folosi
+termenul „proprietate intelectuală” pentru a descrie acest domeniu 
înseamnă
+a presupune că răspunsul este „da”, că așa trebuie tratate lucrurile 
și nu
+altfel.</p>
+<p>
+În al doilea rând, încurajează supra-generalizarea. Proprietatea
+intelectuală este un termen atotcuprinzător pentru diverse sisteme legale cu
+origini independente, cum ar fi copyrightul, patentele, mărcile
+înregistrate, secretele comerciale și alte câteva lucruri. Ele sunt aproape
+complet diferite; nu au nimic în comun. Dar oamenii care aud termenul
+„proprietate intelectuală” sunt dirijați spre o imagine falsă din care 
își
+imaginează că există un principiu general al proprietății intelectuale 
care
+a fost aplicat unor domenii specifice, și astfel ei presupun că aceste
+diverse domenii ale legii sunt similare. Aceasta conduce nu numai la o
+gândire neclară despre ce este bine să facem, ci face oamenii să nu 
priceapă
+ce spune legea în fapt pentru că ei presupun că legea copyrightului, a
+patentelor și a mărcilor înregistrate sunt similare, când, de fapt, ele 
sunt
+total diferite.</p>
+<p>
+Deci dacă doriți să încurajați o gândire atentă și o înțelegere 
clară a ce
+spune legea, evitați termenul „proprietate intelectuală”. Vorbiți despre
+copyright. Sau despre patente. Sau despre mărci înregistrate sau despre
+orice subiect doriți. Dar nu vorbiți despre proprietate
+intelectuală. Opiniile despre proprietate intelectuală sunt aproape
+obligatoriu prostești. Nu am o opinie despre proprietatea intelectuală. Am
+opinii despre copyrighturi și patente și mărci înregistrate, și sunt
+diferite. Am ajuns la ele prin procese de gândire diferite pentru că acele
+sisteme legale sunt total diferite.</p>
+<p>
+Mă rog, am făcut o divagație, dar este extrem de important.</p>
+<p>
+Și acum să trec la subiect. Desigur, nu știm cât de bine ar funcționa, 
dacă
+ar merge să le ceri oamenilor să-i plătească voluntar pe autorii și
+muzicienii care le plac. Un lucru evident este: cât de bine ar merge un
+astfel de sistem este proporțional cu numărul de oameni care participă în
+rețea, iar acel număr, știm, va crește cu un ordin de mărime în decursul
+câtorva ani. Dacă l-am încerca astăzi, ar putea eșua și asta nu ar dovedi
+nimic pentru că, dacă ar participa de zece ori pe atâția oameni, ar putea
+funcționa.</p>
+<p>
+Celălalt aspect este, noi nu avem acest sistem monetar digital; deci chiar
+nu îl putem încerca astăzi. Am putea încerca să facem ceva
+asemănător. Există servicii unde vă puteți înregistra ca să plătiți 
bani
+cuiva &mdash; cam ca PayPal. Dar înainte să-i puteți plăti oricui prin
+PayPal, trebuie să treceți prin multă hârțogărie și să le dați 
informații
+personale, iar ei colectează date despre cui îi plătiți. Puteți avea
+încredere să nu abuzeze de aceasta?</p>
+<p>
+Așadar dolarul poate nu vă descurajează, dar deranjul necesar pentru a 
plăti
+vă poate descuraja. Ideea sistemului este că trebuie să fie simplu ca bună
+ziua să plătești când ai chef, astfel încât să nu fie nimic care să vă
+descurajeze decât suma propriu-zisă de bani. Iar dacă aceasta este suficient
+de mică, de ce v-ar descuraja? Știm, totuși, că fanii chiar îi iubesc pe
+muzicieni și știm că au existat trupe care i-au încurajat pe fani să 
copieze
+și să redistribuie muzica și care au avut, și mai au, success, de exemplu
+„Grateful Dead”. Ei își câștigă ușor existența cu muzica pentru că 
i-au
+încurajat pe fani să o înregistreze și să copieze casetele. Nici nu și-au
+pierdut vânzările de înregistrări.</p>
+<p>
+Migrăm ușor de la era tiparului la era rețelelor de calculatoare, dar asta
+nu se întâmplă într-o zi. Oamenii încă cumpără o mulțime de discuri 
și
+aceasta va continua probabil mulți ani &mdash; poate la infinit. Câtă vreme
+această tendință continuă, simpla existență a copyrightului aplicat 
încă
+vânzărilor comerciale ale înregistrărilor ar trebui să facă o treabă la 
fel
+de bună ca și astăzi la a-i sprijini pe muzicieni. Desigur, aceasta nu este
+prea bine, dar cel puțin nu va fi mai rău.</p>
+<p>
+<b>DISCUȚIE</b>:</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: [Un comentariu și o întrebare despre descărcarea liberă 
și
+despre încercarea lui Stephen King de a-și vinde unul din romane în serie,
+prin Internet]</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Da, este interesant de știut ce a făcut și ce s-a
+întâmplat. Când am auzit prima oară despre aceasta, am fost euforic. M-am
+gândit că poate face un pas înspre o lume care nu este bazată pe 
încercarea
+de a ține publicul într-o strânsoare de fier. După aceea am văzut că 
chiar a
+scris ca să le ceară oamenilor să-l plătească. Ca să vă explic ce a 
făcut,
+el publica romanul în serie, în tranșe, și a spus: „dacă primesc destui
+bani, voi publica mai mult”. Dar cererea pe care a făcut-o cu greu se putea
+numi cerere. Îi intimida pe cititori. Spunea: „dacă nu plătiți, sunteți
+răi. Iar dacă sunt prea mulți răi printre voi, am să mă opresc din 
scris”.</p>
+<p>
+Ei bine, în mod clar nu așa faci publicul să vrea să-ți trimită
+bani. Trebuie să-i faci să te iubească, nu să se teamă de tine.</p>
+<p>
+<b>VORBITOR</b>: Detaliile erau că el cerea ca un anumit procentaj &mdash;
+nu știu procentajul exact, pe la 90% cred &mdash; din oameni să trimită o
+anumită sumă de bani, care, cred, era un dolar sau doi dolari sau undeva în
+acel ordin de mărime. Trebuia să-ți tastezi numele și adresa de email și
+alte informații ca să ajungi să o descarci, iar dacă nu se ajungea la acel
+procentaj de oameni după primul capitol, el a spus că nu va mai lansa alt
+capitol. Era foarte potrivnic publicului care descărca volumul.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Schema în care nu există copyright, dar oamenii sunt
+rugați să facă donații voluntare, nu este susceptibilă de abuz din cauză 
că
+oamenii vor plagia?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Nu. Nu aceasta am propus. Țineți minte, eu propun să existe
+copyright care să acopere distribuirea comercială și să se permită numai
+redistribuirea textuală necomercială. Deci oricine ar modifica documentul ca
+să pună o legătură către propriul website, în loc de o legătură către
+website-ul autorului, ar încălca în continuare copyrightul și ar putea fi
+acționați în judecată exact ca și astăzi.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Înțeleg. Deci vă imaginați o lume în care încă 
există
+copyright?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Da. Cum am spus, pentru acele tipuri de opere. Nu spun că
+totul trebuie să fie permis. Propun să reducem puterile copyrightului, nu să
+le abolim.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Cred că o întrebare la care m-am gândit în tip ce vorbeai,
+Richard, și din nou în timp ce răspundeai la această întrebare, este de ce
+nu analizezi modurile în care calculatorul însuși elimină complet
+intermediarul &mdash; așa cum Stephen King a refuzat să facă &mdash; și
+poate stabili o relație personală.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Da, se poate, și de fapt această donație voluntară este 
una
+dintre căi.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Te gândești la un sistem care nu implică deloc un 
editor?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bineînțeles. Sper să nu-l implice, vedeți, pentru că
+editorii îi exploatează teribil pe autori. Când îi întrebi despre aceasta 
pe
+reprezentanții editurilor, ei răspund „păi, da, dacă un autor sau o 
trupă nu
+vrea să ne folosească, nu trebuie obligați legal să o facă”. Dar, de 
fapt,
+ei fac tot posibilul să creeze sistemul astfel încât aceasta să nu fie
+fezabil. De exemplu, propun formate multimedia pentru copiere restricționată
+și, ca să publici în aceste formate, trebuie să treci prin marile edituri
+pentru că ei nu spun nimănui cum să publici astfel. Ei speră deci într-o
+lume unde sistemele de redare vor reda aceste formate și, ca să obții ceva
+ce poți reda pe acele sisteme, trebuie să vină prin edituri. Deci, în
+practică, cu toate că nu există o lege interzicând unui autor sau unui
+muzician să publice direct, nu va fi fezabil. Mai este și momeala de a te
+îmbogăți, poate. Ei zic „te publicăm noi și poate o să ajungi bogat ca
+Beatles-ii”. Alegeți-vă un grup foarte puternic și, desigur, doar o mică
+parte din muzicieni vor fi ca ei. Dar această perspectivă îi va atrage să
+semneze contracte care îi vor înlănțui pentru totdeauna.</p>
+<p>
+Editorii tind să nu respecte contractele cu autorii. De exemplu, contractele
+de cărți prevăd de obicei ca dacă o carte se epuizează, drepturile să 
revină
+la autor, iar în general editorii nu prea onorează acea clauză. Adesea
+trebuie forțați. Ei bine, ce încep să facă în zilele noastre este să
+folosească publicarea electronică drept scuză ca să spună că nu se va 
epuiza
+niciodată; și niciodată nu trebuie să restituie drepturile. Ideea lor este,
+când autorul nu are influență, convinge-l să semneze și, de atunci 
înainte,
+nu va mai avea putere; numai editorul va avea puterea.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Ar fi bine să avem licențe libere pentru diverse feluri de
+opere care să protejeze, pentru fiecare utilizator, libertatea de a le copia
+în modul potrivit pentru acel fel de operă?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN:</b> Da, oamenii lucrează la aceata. Dar pentru opere
+nefuncționale, lucrurile nu se pot substitui între ele. Să examinăm o
+lucrare funcțională, să zicem un procesor de texte. Păi, dacă cineva face 
un
+procesor de texte liber, îl poți folosi pe acela. Nu ai nevoie de
+procesoarele de texte nelibere. Dar nu aș spune că un cântec liber este un
+surogat pentru toate cântecele nelibere sau că un roman liber este un
+surogat pentru toate romanele nelibere. Pentru aceste tipuri de opere,
+situația este diferită. Eu cred că trebuie pur și simplu să înțelegem 
că
+aceste legi nu merită să fie respectate. Nu este greșit să împarți cu
+vecinul tău și, dacă cineva vă spune că nu puteți împărți cu vecinul 
vostru,
+nu ar trebui să-l ascultați.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Cu privire la lucrările funcționale, cum concepeți
+echilibrul între nevoia de a aboli copyrightul și nevoia unor stimulente
+economice pentru ca aceste lucrări funcționale să fie dezvoltate?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Ei bine, ce vedem este, întâi de toate, că acest stimulent
+economic este mai puțin necesar decât a presupus lumea. Uitați-vă la
+mișcarea pentru software liber unde avem peste 100.000 voluntari cu norme
+parțiale care dezvoltă software liber. Vedem și că sunt alte căi de a
+strânge bani pentru aceasta care nu se bazează pe a opri publicul să copieze
+și să modifice aceste opere. Aceasta este povața interesantă a mișcării
+pentru software liber. În afară de faptul că vă oferă o cale de a folosi 
un
+calculator păstrându-vă libertatea de a împărți și coopera cu alții, 
ne mai
+arată și că această supoziție negativă, că oamenii nu ar face niciodată
+aceste lucruri decât dacă li se acordă prerogative speciale de a forța 
lumea
+să-i plătească, este pur și simplu greșită. Multă lume va face aceste
+lucruri. Apoi, dacă ne uităm, să zicem, la scrierea de monografii care
+servesc de manuale în multe arii științifice în afara celor mai de bază,
+autorii nu fac bani din aceasta. Avem acum și un proiect de enciclopedie
+liberă care este, de fapt, un proiect de enciclopedie fără reclame și care
+face progrese. Aveam un proiect pentru o enciclopedie GNU, dar l-am comasat
+cu proiectul comercial când au adoptat licența noastră. În ianuarie, au
+comutat la Licența GNU pentru Documentație Liberă pentru toate articolele
+din enciclopedia lor. Așa că am spus, „să ne unim forțele cu ei și să
+îndemnnăm lumea să le aducă contribuții”. Se numește „NUPEDIA” și 
veți găsi
+o legătură către ea dacă vizitați http://www.gnu.org/encyclopedia. Și 
iată
+cum am extins dezvoltarea în comun a unei baze libere de cunoștințe utile de
+la software la o enciclopedie. Acum sunt foarte încrezător că în toate
+domeniile lucrărilor funcționale, nu avem nevoie de acel stimulent economic
+chiar atât încât să paralizăm folosirea acelor lucrări.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Bine, dar în celelalte două categorii?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Pentru celelalte două clase de lucrări, nu știu. Nu știu
+dacă oamenii vor scrie într-o bună zi romane fără să se preocupe dacă 
vor
+câștiga bani cu ele. Într-o lume care va fi depășit sărăcia, gândesc 
că o
+vor face. Poate ce trebuie să facem ca să ajungem la acea lume lipsită de
+sărăcie este să eliminăm controlul corporațiilor asupra economiei și a
+legilor. Deci, efectiv, este o problemă de „oul sau găina”. Pe care o 
facem
+prima? Cum ajungem la o lume în care oamenii nu sunt ahtiați după bani,
+decât dacă eliminăm controlul companiilor? Și cum eliminăm controlul
+companiilor decât dacă &mdash; În orice caz, nu știu, dar de aceea propun
+pentru început un sistem de copyright de compromis ca o cale de a genera un
+venit pentru oamenii care scriu acele opere.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Cum credeți, concret, că s-ar implementa acest sistem de
+copyright în contextul strânsorii pe care interesele corporațiilor o au
+asupra politicienilor americani, din cauza sistemului de finanțare a
+campaniilor?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Mă depășește. Aș vrea să pot ști. Este o problemă
+extraordinar de grea. Dacă aș ști cum să rezolv această problemă, aș
+rezolva-o și nimic pe lume nu m-ar face să mă simt mai mândru.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Cum luptăm cu controlul corporațiilor? Căci când privim
+aceste sume de bani pe care corporațiile le cheltuie ca sa facă lobby la
+tribunale, este înfricoșător. Cazul DECS despre care vorbiți a costat 
până
+acum vreun milion și jumătate de dolari din partea apărării. Dumnezeu știe
+cât costă din partea corporațiilor. Aveți idee cum luptăm cu aceste sume
+uriașe?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Am o sugestie. Dacă ar fi să sugerez să boicotăm complet
+filmele, cred că oamenii mi-ar ignora sugestia. Ar considera-o prea
+radicală. Deci aș vrea să fac o sugestie ușor diferită care ajunge, în
+final, la aproape același rezultat, și anume, nu mergeți la un film decât
+dacă aveți un motiv substanțial să credeți că este bun. Aceasta va duce, 
în
+practică, la aproape același rezultat cu un boicot total al filmelor de la
+Hollywood. În rezultat este aproape identic, dar în intenție este foarte
+diferit. Am observat că multă lume merge la film pentru motive care nu au
+nimic de-a face cu cât de bun cred ei că este filmul. Deci dacă schimbați
+aceasta, dacă mergeți la un film numai dacă aveți motive să credeți că 
este
+bun, le veți lua o bună parte din bani.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Un mod de a interpreta discursul de astăzi, cred, este să
+înțelegem că, oricând în societate apar tehnologii radicale și
+transformatoare, există o luptă pentru controlul lor. Noi astăzi repetăm ce
+s-a mai întâmplat în trecut. Din acest punct de vedere, nu există motive
+pentru disperare, nici chiar pesimism, despre ce va fi pe termen lung. Dar,
+pe termen scurt, încleștările pentru controlul textului și al imaginilor, 
al
+tuturor formelor de informație, vor fi probabil dureroase și
+omniprezente. De exemplu, ca profesor de mijloace de comunicare, accesul meu
+la imagini a fost restrâns în anii recenți într-un mod care nu era posibil
+înainte. Dacă scriu un eseu în care vreau să folosesc cadre statice, chiar
+și din filme, îmi este mult mai greu să obțin permisiunea să le folosesc,
+iar prețurile pentru a folosi acele cadre statice sunt mult mai mari &mdash;
+chiar și când demonstrez că este o cercetare intelectuală și intră în
+categoria „folosirii de bună credință”. Deci cred că, în acest moment 
de
+transformare prelungită, poate perspectivele pe termen lung nu sunt atât de
+sumbre ca ceea ce se întâmplă pe termen mai scurt. Dar, în orice caz,
+trebuie să înțelegem ansamblul experiențelor noastre contemporane ca pe o
+nouă versiune a încleștărilor pentru controlul resurselor tehnologice, care
+este un principiu recurent în societatea occidentală.</p>
+<p>
+Este esențial și să înțelegem că istoria tehnologiilor anterioare este 
și ea
+complicată. Impactul tiparului în Spania, de exemplu, este radical diferit
+de impactul lui în Anglia sau în Franța.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Unul dintre lucrurile care mă deranjează când aud 
discuții
+despre copyright este că adesea încep cu „vrem o schimbare la 180 de
+grade. Vrem să înlăturăm orice tip de control”. Mi se pare că o parte 
din
+substratul celor trei categorii care au fost sugerate este o acceptare a
+faptului că există niște înțelepciune în copyright. Unii dintre criticii
+modului în care funcționează în prezent copyrightul consideră că, de 
fapt,
+ar trebui să fie diminuat și să funcționeze mai degrabă ca patentele și
+mărcile înregistrate în termeni de durată. Mă întreb dacă vorbitorul 
nostru
+ar putea comenta această strategie.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Sunt de acord că este o idee bună să scurtăm durata
+copyrightului. Pentru a încuraja publicarea, nu este absolut deloc nevoie să
+permitem ca un copyright să dureze până la 150 de ani, ceea ce este posibil
+sub legea curentă. Companiile susțineau că un copyright de 75 de ani pentru
+o operă făcută la comandă nu este destul pentru a permite publicarea 
acestei
+opere. Le provoc pe aceste companii să-și prezinte balanța contabilă
+proiectată pe 75 de ani în viitor ca să susțină acele afirmații. Ceea ce 
vor
+ele de fapt, este să poată extinde copyrightul pe opere vechi, ca să poată
+continua să limiteze folosirea acestora. Dar cum poți să stimulezi 
producția
+de opere în anii 1920 prin extinderea copyrightului astăzi, mie îmi scapă,
+în afară de situația în care au o mașină a timpului undeva. Desigur,
+într-unul din filemele lor, aveau o mașină a timpului. Poate asta le-a
+afectat gândirea.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Ați luat în considerare extinderea conceptului de
+„folosire de bună credință” și există nuanțe pe care ați vrea să 
ni le
+expuneți?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Ideea de a le permite tuturor copierea textuală
+necomercială a două dintre tipurile de opere ar putea fi interpretată ca o
+extindere a folosirii de bună credință. Este mai mult decât ce înseamnă
+folosirea de bună credință în prezent. Dacă ideea este că publicul 
renunță
+la niște libertăți ca să stimuleze progresul, atunci poți trage linia în
+diverse locuri. La ce libertăți renunță publicul și ce libertăți 
păstrează?</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Pentru a devia conversația pentru o secundă, în anumite
+domenii ale divertismentului avem conceptul de „prezentare publică”. De
+exemplu, copyrightul nu ne împiedică să cântăm colinde de Crăciun când 
este
+sezonul, dar împiedică reprezentațiile publice. Și mă întreb dacă ar fi 
util
+să ne gândim, în loc să extindem folosirea de bună credință la copierea
+textuală necomercială, să o extindem la ceva mai puțin de atât, dar la mai
+mult decât se înțelege în prezent prin folosire de bună credință.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Credeam că asta ar putea fi suficient, dar apoi Napster m-a
+convins de altceva, pentru că Napster este folosit de utilizatorii săi
+pentru redistribuire textuală necomercială. Serverul Napster în sine este o
+activitate comercială, dar oamenii care adaugă documente fac asta în mod
+necomercial și ar fi putut face asta și pe propriile site-uri la fel de
+ușor. Clocotul extraordinar, interesul în Napster și folosirea lui arată 
că
+este foarte util. Acum sunt convins că oamenii trebuie să aibă dreptul de a
+publica copii redistribuite necomercial, textual, după orice.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: O analogie care mi-a fost sugerată recent pentru întreaga
+chestiune cu Napster a fost analogia unei biblioteci publice. Cred că mulți
+din cei care ați ascultat argumgentele despre Napster ați auzit această
+analogie. Mă întreb dacă puteți comenta despre aceasta. Apărătorii lumii
+care spune că Napster trebuie să continue și să nu i se impună restricții
+susțin cam așa: „când cineva intră într-o bibliotecă și împrumută o 
carte,
+nu plătește pentru ea, și ea poate fi împrumutată de zeci, de sute de ori,
+fără vreo plată în plus. De ce este Napster diferit?”</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Ei, nu este chiar același lucru. Dar trebuie să subliniez
+că editorii vor să transforme bibliotecile publice în magazine cu plata la
+fiecare folosire. Deci ei sunt împotriva bibliotecilor publice.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Aceste idei despre copyright ne pot sugera idei pentru
+chestiuni care țin de legea patentelor, cum ar fi să facem medicamente
+ieftine, nepatentate, pentru Africa?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Nu, nu au nicio legătură. Chestiunile de patente sunt
+complet diferite de chestiunile de copyright. Ideea că ar avea ceva în comun
+este una dintre consecințele nefericite care apar când folosim termenul
+„proprietate intelectuală” și încurajăm lumea să îngrămădească 
aceste
+chestiuni la un loc pentru că, după cum ați auzit, am vorbit despre 
situații
+în care prețul unei copii nu este aspectul principal. Dar care este aspectul
+principal al fabricării de medicamente contra SIDA pentru Africa? Este
+prețul, nimic altceva decât prețul.</p>
+<p>
+Acum, lucrul despre care am vorbit ia naștere pentru că tehnologia
+informației digitale îi dă fiecărui utilizator capacitatea de a face
+cópii. Ei bine, nimic nu ne dă tuturor capacitatea de a face cópii după
+medicamente. Nu am capacitatea să copiez un medicament pe care îl am. De
+fapt, nimeni nu are; nu așa se fac. Acele medicamente se produc numai în
+fabrici costisitoare și se fac în fabrici centralizate costisitoare, fie că
+sunt medicamente nepatentate sau sunt importate din SUA. Oricum, vor fi
+produse într-un număr mic de fabrici, iar întrebările sunt numai cât 
costă
+și dacă sunt disponibile la un preț pe care oamenii Africii și-l pot
+permite.</p>
+<p>
+Deci aceasta este o chestiune nemaipomenit de importantă, dar este o
+chestiune total diferită. Există un singur domeniu unde apar probleme de
+patente care sunt, de fapt, similare cu problema libertății de a copia și
+acesta este domeniul agriculturii. Pentru că există lucruri patentate care
+pot fi cópii, mai mult sau mai putin &mdash; anume, vietățile. Ele se
+copiază când se reproduc. Nu este neapărat o copiere exactă; genele lor se
+amestecă. Dar realitatea este că fermierii profită de milenii de această
+capacitate a vietăților pe care le cresc de a se copia pe ele
+însele. Agricultura înseamnă, în esență, să copiezi lucrurile pe care le
+crești și să le tot copiezi în fiecare an. Când varietățile de plante 
și de
+animale sunt patentate, când genele sunt patentate și folosite în acestea,
+rezultatul este că fermierilor li se interzice să mai facă aceasta.</p>
+<p>
+Există un fermier în Canada căruia i-a crescut pe câmp o varietate 
patentată
+și el a afirmat: „nu am făcut asta intenționat. Polenul a fost dus de 
vânt
+și vântul cu acele gene a ajuns pe cultura mea de plante”. Și i s-a spus 
că
+aceasta nu importă; că trebuie să le distrugă oricum. A fost un exemplu
+extrem despre cât de mult poate un guvern să ia partea unui monopol.</p>
+<p>
+Deci cred că, urmând aceleași principii pe care le aplic la copierea
+documentelor pe calculator, fermierii trebuie să aibă un drept indiscutabil
+de a-și păstra semințele și de a-și prăsi animalele. Am putea avea 
patente
+care să acopere companiile care operează cu semințe, dar nu și pe 
fermieri.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Să transformi un model într-un succes presupune mai mult
+decât licențierea. Puteți vorbi despre aceasta?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolut. Știți, eu nu am răspunsurile. Dar cred că o parte
+din ce este crucial pentru a produce informații libere, funcționale, este
+idealismul. Oamenii trebuie să perceapă că este important ca informația să
+fie liberă, că atunci când informația este liberă, o poți folosi pe
+deplin. Când este limitată, nu poți. Trebuie să perceapă că informația
+neliberă este o încercare de a-i diviza și de a-i ține neajutorați și
+umili. Apoi le poate veni ideea: „să cooperăm ca să producem informația 
pe
+care vrem să o folosim, ca să nu fie sub controlul unei persoane puternice,
+care să ne dicteze ce putem face”.</p>
+<p>
+Aceasta amplifică enorm conceptul. Deși nu știu cât de bine va funcționa 
în
+diverse domenii, cred că în domeniul educației, când ne uităm la manual,
+cred că știu cum se poate face. Există o mulțime de profesori pe lume,
+profesori care nu sunt la universități prestigioase &mdash; poate sunt la
+liceu; poate sunt la colegii &mdash; unde ei nu scriu și publică prea multe
+lucruri și unde nu există o cerere uriașă. Dar mulți dintre ei sunt
+deștepți. Mulți își cunosc materiile bine și ar putea scrie manuale 
despre o
+mulțime de materii ca să le împartă cu lumea și ar primi o apreciere
+fantastică de la lumea care va învăța după ele.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Așa am propus și eu. Dar este curios că eu cunosc istoria
+educației. Cu asta mă ocup &mdash; proiecte media educaționale
+electronice. Dar n-am putut găsi un exemplu; Știți vreun exemplu?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> Nu, nu știu. Am început să propun această enciclopedie și
+resursă de învățare liberă acum vreo doi ani și am crezut că va dura
+probabil un deceniu ca lucrurile să-și dea drumul. Acum deja avem o
+enciclopedie care avansează. Deci lucrurile merg mai repede decât am
+sperat. Cred că ce ne lipsește sunt câțiva oameni care să înceapă să 
scrie
+manuale libere. Scrieți unul despre materia voastră favorită sau o 
părticică
+dintr-unul. Scrieți câteva capitole și provocați lumea să scrie 
restul.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: De fapt căutam chiar ceva mai mult decât atât. În 
această
+structură este important cineva care să creeze o infrastructură la care 
toți
+ceilalți pot contribui. Nu s-a implementat o infrastructură de la 
grădiniță
+până la liceu care să acumuleze contribuții de materiale.</p>
+<p>
+Pot lua informațiile din multe locuri, dar nu sunt publicate sub licențe
+libere, așa că nu le pot folosi pentru a face un manual liber.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: De fapt, copyrightul nu acoperă faptele. Acoperă numai
+felul în care sunt scrise. Deci poți învăța un domeniu de oriunde și să
+scrii un manual, iar dacă vrei poți face acel manual liber.</p>
+<p>
+<b>ÎNTREBARE</b>: Dar nu pot scrie de unul singur toate manualele care îi
+trebuie unui elev ca să treacă prin școală.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Da, este adevărat. Și nici eu nu am scris un întreg sistem
+de operare liber. Am scris câteva bucăți și am invitat alți oameni să mi 
se
+alăture scriind alte bucăți. Așadar, am dat un exemplu. Am spus: „eu 
merg în
+direcția asta. Veniți cu mine și vom ajunge undeva”. Și mi s-au alăturat
+suficienți oameni încât am ajuns undeva. Deci, dacă judecați la modul 
„cum
+am să termin toată treaba asta gigantică”, poate fi demoralizant. Dar 
cheia
+este, nu priviți așa. Gândiți-vă să faceți un pas și să înțelegeți 
că după
+ce ați făcut un pas, alți oameni vor face noi pași și, împreună, veți 
duce
+în final treaba la capăt.</p>
+<p>
+Presupunând că omenirea nu se autodistruge, munca pe care o depunem astăzi
+să producem o infrastructură educațională liberă, resursele libere de 
studiu
+pentru omenire, acestea vor fi folositoare cât timp există umanitatea. Dacă
+durează 20 de ani să o terminăm, ce dacă? Așadar, nu luați în 
considerare
+mărimea întregii lucrări. Luați în considerare bucata pe care o veți face
+voi. Aceasta le va arăta oamenilor că este fezabilă și alții vor face alte
+părți.</p>
+
+
+<hr />
+<h4>Această expunere a fost publicată în <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
+despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
+traducerilor pentru acest articol.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
+orice formă, cu condiția păstrării acestei note.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducere: Cătălin Frâncu <a href="mailto:
address@hidden">address@hidden</a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizată:
+
+$Date: 2010/09/23 08:26:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini:</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Czech -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: fs-motives.ro.html
===================================================================
RCS file: fs-motives.ro.html
diff -N fs-motives.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fs-motives.ro.html  23 Sep 2010 08:26:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,169 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motive pentru a scrie software liber</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Motive pentru a scrie software liber</h2>
+
+<p>
+Iată câteva dintre motivele pentru a scrie software liber.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<strong>Distracție.</strong> Pentru unii oameni, adesea cei mai buni
+programatori, scrierea de software liber este foarte distractivă, mai ales
+când nu există un șef care să-ți spună ce să faci. Aproape toți
+dezvoltatorii de software liber împărtășesc acest motiv.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Idealism politic.</strong> Dorința de a clădi o lume liberă și de
+a-i ajuta pe utilizatorii de calculatoare să scape de puterea
+dezvoltatorilor de software.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Căutarea admirației.</strong> Dacă scrii un program liber util și 
de
+succes, utilizatorii te vor admira. Este un sentiment foarte bun.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Reputație profesională.</strong> Dacă scrii un program liber util 
și
+de succes, este de ajuns ca să arate că ești un programator bun.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Recunoștință.</strong> Dacă ai folosit programele libere ale
+comunității timp de ani de zile, și dacă aceasta a avut importanță în 
munca
+ta, te simți recunoscător și îndatorat autorilor lor. Când scrii un 
program
+care ar putea fi folositor multor oameni, este șansa ta să le faci altora
+același bine.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Ură pentru Microsoft.</strong> Este o greșeală să ne focalizăm
+critica <a href="/philosophy/microsoft.html">strict asupra
+Microsoft</a>. Este adevărat, Microsoft sunt o companie rea, de vreme ce fac
+software neliber. Mai rău decât atât, ei implementează <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Gestiunea restricțiilor digitale</a> în
+acel software. Dar multe alte companii fac unul din aceste lucruri sau
+ambele. În orice caz, este cert că mulți oameni disprețuiesc totalmente
+compania Microsoft, iar unii dintre ei produc software liber pornind de la
+acel sentiment.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Bani.</strong> Un număr considerabil de oameni sunt plătiți pentru a
+dezvolta software liber sau și-au construit afaceri în jurul acestuia.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Dorința de a folosi un program mai bun.</strong> Oamenii aduc adesea
+îmbunătățiri programelor pe care le folosesc, pentru a le face mai
+convenabile. (Unii comentatori nu întrevăd alte motive în afara acestuia,
+dar imaginea lor despre natura umană este prea îngustă.)
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>Natura umană este complexă și adesea o persoană va avea simultan motive
+multiple pentru o anume acțiune.</p>
+
+<p>Proiectele de software liber și prevederile care afectează dezvoltarea de
+software (cum ar fi legile) nu se pot mărgini la maximizarea motivului
+profitului. Când scopul este încurajarea dezvoltării de software, toate
+aceste motivații trebuie luate în considerare, nu doar una în 
particular.</p>
+
+<p>Fiecare persoană este diferită și este posibil să existe alte motive 
care
+lipsesc din această listă. Dacă cunoașteți alte motive care nu sunt 
trecute
+aici, trimiteți un email la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Dacă vom
+considera că este probabil ca acele motive să-i influențeze pe mulți
+dezvoltatori, le vom adăuga la listă.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
+despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
+traducerilor pentru acest articol.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
+orice formă, fără plată pentru drepturi de autor, cu condiția păstrării
+acestei note.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizată:
+
+$Date: 2010/09/23 08:26:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/philosophy/fs-motives.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: open-source-misses-the-point.ro.html
===================================================================
RCS file: open-source-misses-the-point.ro.html
diff -N open-source-misses-the-point.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ open-source-misses-the-point.ro.html        23 Sep 2010 08:26:45 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,417 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>De ce „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului 
liber -
+Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>De ce „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului 
liber</h2>
+
+<p>de <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>Când numim un software „liber”, vrem să spunem că el respectă <a
+href="/philosophy/free-sw.ro.html">libertățile esențiale ale
+utilizatorului</a>: libertatea de a-l rula, de a-l studia și modifica și de
+a redistribui cópii cu sau fără modificări. Aceasta este o chestiune de
+libertate, nu de preț, deci gândiți-vă la „vorbire liberă”, nu la 
„bere
+gratis”. [<em>n. trad.</em> În limba engleză, <em>free</em> înseamnă 
atât
+„liber”, cât și „gratuit”]</p>
+
+<p>Aceste libertăți au o importanță vitală. Ele sunt esențiale, nu doar 
pentru
+binele utilizatorilor în particular, ci și pentru societatea în ansamblu,
+deoarece ele promovează solidaritatea socială &mdash; mai exact,
+întrajutorarea și cooperarea. Ele devin chiar mai importante pe măsură ce
+cultura și activitățile noastre zilnice sunt tot mai digitale. Într-o lume
+de sunete, imagini și cuvinte digitale, software-ul liber devine tot mai
+esențial pentru libertatea în general.</p>
+
+<p>Zeci de milioane de oameni din toată lumea folosesc software liber astăzi;
+școlile publice din unele regiuni ale Indiei și Spaniei își învață 
elevii să
+folosească <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistemul de operare
+GNU/Linux</a> liber. Totuși, cei mai mulți dintre acești utilizatori nu au
+auzit niciodată de motivele etice pentru care am dezvoltat acest sistem și
+am clădit comunitatea software-ului liber, pentru că în prezent acest sistem
+și această comunitate sunt pomenite mai des ca „sursă deschisă”,
+încadrându-le într-o filozofie diferită în care aceste libertăți sunt
+rareori pomenite.</p>
+
+<p>Mișcarea pentru software liber a luptat pentru libertatea utilizatorilor de
+computere începând cu 1983. În 1984 am demarat dezvoltarea sistemului de
+operare liber GNU, pentru a putea evita sistemele de operare nelibere care
+le neagă libertatea utilizatorilor lor. În anii '80, am dezvoltat
+majoritatea componentelor esențiale ale sistemului și am conceput <a
+href="/licenses/gpl.html">Licența Publică Generală GNU</a> (LPG GNU) sub
+care să lansăm aceste componente &mdash; o licență concepută anume pentru 
a
+proteja libertatea tuturor utilizatorilor unui program.</p>
+
+<p>Nu toți utilizatorii și dezvoltatorii de software liber au fost de acord 
cu
+scopurile mișcării pentru software liber. În 1998, o parte din comunitatea
+software-ului liber s-a desprins și a început să militeze în numele 
„sursei
+deschise”. Original, termenul a fost propus pentru a evita o posibilă
+interpretare greșită a termenului „software liber”, dar curând a devenit
+asociat cu niște perspective filozofice destul de diferite de cele ale
+mișcării pentru software liber.</p>
+
+<p>Unii dintre susținătorii sursei deschise au considerat termenul „o 
campanie
+de marketing pentru softare-ul liber”, care ar atrage puterile executive din
+lumea afacerilor, subliniind beneficiile practice ale software-ului, fără a
+ridica probleme despre bine și rău pe care acestea nu ar dori să le
+audă. Alți suporteri au respins fără ocolișuri valorile etice și sociale 
ale
+mișcării pentru software liber. Indiferent de convingerile lor, când au
+făcut campanie pentru surse deschise, ei nici nu au citat, nici nu au
+susținut aceste valori. Termenul „sursă deschisă” a fost asociat rapid 
cu
+idei și argumente bazate numai pe valori practice, ca de exemplu dezvoltarea
+de software puternic și solid. De atunci, cei mai mulți susținători ai
+sursei deschise au ajuns în acest punct și au făcut aceeași asociere.</p>
+
+<p>Aproape tot software-ul cu sursă deschisă este software liber. Cei doi
+termeni descriu aproape aceeași categorie de software, dar reprezintă puncte
+de vedere bazate pe valori fundamental diferite. Sursa deschisă este o
+metodologie de dezvoltare; software-ul liber este o mișcare socială. Pentru
+mișcarea pentru software liber, software-ul liber este un imperativ etic,
+pentru că doar software-ul liber respectă libertatea utilizatorilor. Prin
+contrast, filozofia sursei deschise examinează problemele prin prisma a cum
+să „îmbunătățești” software-ul &mdash; într-un sens strict practic. 
Ea spune
+că software-ul neliber este o soluție inferioară pentru problema practică 
în
+discuție. Pentru mișcarea pentru software liber, în schimb, software-ul
+neliber este o problemă socială, iar soluția este să renunțăm a-l mai 
folosi
+și să migrăm la software liber.</p>
+
+<p>„Software liber”. „Sursă deschisă”. Dacă este același software, 
contează ce
+nume folosiți? Da, deoarece cuvinte diferite comunică idei diferite. Deși un
+program liber, sub orice nume, v-ar da astăzi aceeași libertate, instaurarea
+libertății într-un mod durabil depinde, mai presus de toate, de a învăța
+oamenii să prețuiască libertatea. Dacă vreți să contribuiți la asta, 
este
+esențial să vorbiți despre „software liber”.</p>
+
+<p>Noi, cei din mișcarea pentru software liber, nu ne gândim la tabăra 
sursei
+deschise ca la un dușman; dușmanul este sofware-ul private (neliber). Dar
+vrem ca oamenii să știe că noi sprijinim libertatea, și de aceea nu 
acceptăm
+să fim greșit etichetați ca suporteri ai sursei deschise.</p>
+
+<h3>Greșeli comune în înțelegerea „software-ului liber” și a 
„sursei deschise”</h3>
+
+<p>Termenul „software liber” este pasibil de o interpretare greșită: un 
înțeles
+neintenționat, „software pe care îl poți obține pe gratis”, se 
potrivește
+termenului la fel de bine ca înțelesul intenționat, „software care îi dă
+utilizatorului anumite libertăți”. Tratăm această problemă publicând
+definiția software-ului liber și spunând „gândiți-vă la vorbire 
liberă, nu
+la bere gratuită”. Aceasta nu este o soluție perfectă; ea nu poate elimina
+complet problema. Un termen inechivoc și corect ar fi mai bun, dacă nu ar
+ridica alte probleme.</p>
+
+<p>Din păcate, toate alternativele în engleză au problemele lor. Am examinat
+multe pe care ni le-a sugerat lumea, dar niciuna nu este atât de 
„potrivită”
+ca să facă comutarea la ea o idee bună. (De exemplu, în unele contexte
+cuvântul spaniol și franțuzesc „libre” funcționează bine, dar oamenii 
din
+India nu-l recunosc deloc.) Fiecare înlocuitor propus pentru „software
+liber” are câte o problemă semantică &mdash; și aceasta include 
„software cu
+sursă deschisă”.</p>
+
+<p><a href="http://opensource.org/docs/osd";>Definiția oficială a 
software-ului
+cu sursă deschisă</a> (care este publicată de Inițiativa pentru Surse
+Deschise și care este prea lungă pentru a o include aici) a derivat indirect
+din criteriile noastre pentru software liber. Nu este la fel; este puțin mai
+relaxată în câteva chestiuni, astfel că grupul sursei deschise a acceptat
+câteva licențe pe care noi le considerăm inacceptabil de restrictive. De
+asemenea, ei judecă strict licența codului-sursă, pe când criteriul nostru
+analizează și dacă un dispozitiv vă va permite să <em>rulați</em> 
versiunea
+modificată a programului. Oricum, definiția lor se potrivește cu definiția
+noastră în cele mai multe cazuri.</p>
+
+<p>Totuși, sensul evident al expresiei „software cu sursă deschisă” 
&mdash; și
+sensul pe care cred cei mai mulți oameni că îl are &mdash; este „te poți
+uita la codul-sursă”. Acel criteriu este mult mai slab decât definiția
+software-ului liber, mult mai slab și decât definiția oficială a sursei
+deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursă
+deschisă.</p>
+
+<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. -->
+De vreme ce acest înțeles evident pentru „cu sursă deschisă” nu este 
sensul
+pe care îl intenționează adepții lui, rezultatul este că majoritatea
+oamenilor înțeleg greșit termenul. Conform scriitorului Neal Stephenson,
+„Linux este software «cu sursă deschisă», aceasta însemnând pur și 
simplu că
+oricine poate obține copii ale fișierelor cu codul-sursă”. Nu cred că el 
a
+căutat în mod intenționat să respingă sau să combată definiția
+„oficială”. Cred că el doar a aplicat convențiile limbii engleze pentru 
a
+găsi un înțeles al termenului. Statul Kansas a publicat o definiție
+similară: „Folosește software cu sursă deschisă (OSS). OSS este software
+pentru care codul-sursă este disponibil gratuit și public, deși termenii
+exacți din licență variază în ceea ce este permis unei persoane să facă 
cu
+acel cod.”</p>
+
+<p>Ziarul <i>New York Times</i> a <a
+href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
+publicat un articol care extinde înțelesul termenului</a> pentru a se referi
+la testarea beta de către utilizatori &mdash; în care câtorva utilizatori li
+se permite să încerce o versiune timpurie și să-și prezinte confidențial
+reacțiile &mdash; lucru pe care dezvoltatorii de software privat îl practică
+de decenii.</p>
+
+<p>Susținătorii sursei deschise încearcă să trateze acest aspect făcând
+trimitere la definiția lor oficială, dar această abordare corectivă este 
mai
+puțin eficate pentru ei decât este pentru noi. Termenul „software liber” 
are
+două înțelesuri naturale, dintre care unul este cel intenționat, deci o
+persoană care a înțeles ideea de „vorbire liberă, nu bere gratis” nu 
va mai
+repeta greșeala. Dar termenul „cu sursă deschisă” are un singur 
înțeles
+natural, care este diferit de sensul pe care îl intenționează susținătorii
+lui. Așadar, nu există nici un mod succint de a explica și justifica
+definiția sa oficială. De aici izvorăște o confuzie mai mare.</p>
+
+<p>O altă înțelegere greșită a „sursei deschise” este ideea că ea 
înseamnă „să
+nu folosești LPG GNU”. Aceasta tinde să însoțească altă înțelegere 
greșită,
+că „software-ul liber înseamnă software acoperit de GPL”. Ambele sunt
+greșite, de vreme ce LPG GNU corespunde cerințelor unei licențe cu sursă
+deschisă și majoritatea licențelor cu sursă deschisă corespund cerințelor
+unei licențe pentru software liber.</p>
+
+<p>Termenul „cu sursă deschisă” a mai fost extins prin aplicarea la alte
+activități, cum ar fi guvernarea, educația și știința, unde nu există
+noțiunea de cod-sursă și unde criteriile pentru licențierea software-ului
+pur și simplu nu sunt pertinente. Singurul lucru pe care aceste activități
+îl au în comun este că ele invită oamenii să participe. Termenul este 
extins
+atât de departe, încât înseamnă numai „cu participare”.</p>
+
+<h3>Valori diferite pot conduce la concluzii similare... dar nu 
întotdeauna</h3>
+
+<p>Unele grupuri radicale din anii '60 erau renumite pentru mania facțiunilor:
+unele organizații se scindau din cauza disensiunilor asupra detaliilor
+strategice, iar cele două grupuri urmașe se tratau unul pe altul ca dușmani,
+deși aveau aceleași scopuri și valori de bază. Aripa dreaptă făcea caz de
+cutare lucru și îl folosea pentru a critica întreaga stângă.</p>
+
+<p>Unii încearcă să discrediteze mișcarea pentru software liber comparând
+neînțelegerile dintre noi și adepții sursei deschise cu neînțelegerile
+acelor grupuri radicale. Dar au înțeles anapoda. Noi și tabăra sursei
+deschise suntem în dezacord asupra scopurilor și valorilor de bază, dar
+vederile lor și ale noastre au condus, în multe cazuri, la același
+comportament practic &mdash; cum ar fi dezvoltarea de software liber.</p>
+
+<p>Drept rezultat, oamenii din mișcarea pentru software liber și din tabăra
+sursei deschise conlucrează frecvent la proiecte practice ca dezvoltarea de
+software. Este remarcabil că păreri filozofice atât de diferite motivează
+adesea oameni diferiți să participe la aceleași proiecte. Cu toate aceastea,
+există situații când aceste păreri fundamental diferite duc la acțiuni
+foarte diferite.</p>
+
+<p>Ideea sursei deschise este că, permițând utilizatorilor să modifice și 
să
+redistribuie software-ul, el va deveni mai puternic și mai robust. Dar acest
+lucru nu este garantat. Dezvoltatorii de software privat nu sunt neapărat
+incompetenți. Uneori ei produc un program care este puternic și robust, 
fără
+a respecta libertatea utilizatorilor. Militanții pentru software liber și
+entuziaștii sursei deschise vor reacționa foarte diferit la acel program.</p>
+
+<p>Un entuziast pur al sursei deschise, care nu este influențat deloc de
+idealurile software-ului liber, va spune „sunt surprins că ai fost în stare
+să faci programul să meargă atât de bine fără să folosești modelul 
nostru
+pentru dezvoltare, dar ai reușit. Cum pot să obțin o copie?” Această
+atitudine va răsplăti tacticile care vă răpesc libertatea, ducând la
+pierderea ei.</p>
+
+<p>Militantul pentru software liber va spune „programul tău este foarte
+atractiv, dar eu îmi prețuiesc întâi libertatea. Așadar, refuz programul
+tău. În loc de asta, voi susține un proiect care să dezvolte un înlocuitor
+liber”. Dacă ne prețuim libertatea, putem acționa ca să ne-o menținem 
și să
+o apărăm.</p>
+
+<h3>Un software puternic și robust poate fi prost</h3>
+
+<p>Ideea că dorim ca software-ul să fie puternic și robust vine de la
+presupunerea că software-ul este gândit să-și servească utilizatorii. 
Dacă
+este puternic și robust, aceasta înseamnă că îi va servi mai bine.</p>
+
+<p>Dar putem spune că software-ul își servește utilizatorii doar dacă le
+respectă libertatea. Dacă software-ul este conceput să-i pună pe
+utilizatorii lui în lanțuri? Atunci puterea softului înseamnă că 
lanțurile
+sunt mai strânse, iar robustețea că lanțurile sunt mai greu de
+înlăturat. Trăsăturile răuvoitoare, cum ar fi spionarea utilizatorilor,
+restrângerea utilizatorilor, porțile ascunse (back doors) și forțarea
+aducerii la zi sunt comune în software-ul privat, iar unii susținători ai
+sursei deschise vor să le implementeze și în programe cu sursă 
deschisă.</p>
+
+<p>Sub presiunea companiilor de cinematografie și înregistrări, software-ul 
de
+folosință personală este tot mai des conceput exact pentru a limita. 
Această
+trăsătură răuvoitoare este cunoscută ca Gestiunea Drepturilor Digitale 
(DRM)
+(vezi <a
+href="http://dexonline.ro/definitie-dex/deservi";>DefectiveByDesign.org</a>)
+și este antitetică în spirit libertății pe care software-ul liber 
dorește să
+o ofere. Și nu doar în spirit: deoarece scopul DRM este să vă 
pângărească
+libertatea, dezvoltatorii DRM încearcă să facă grea, imposibilă sau chiar
+ilegală încercarea voastră de a modifica software-ul care implementează 
DRM.</p>
+
+<p>Cu toate acestea, unii susținători ai sursei deschise au propus software 
„cu
+DRM în sursă”. Ideea lor este că, publicând codul-sursă al programelor
+desemnate să vă restrângă accesul la informații cifrate și 
permițându-le
+altora să-l modifice, vor produce software mai puternic și mai robust pentru
+a-i restrânge pe utilizatorii ca voi. Software-ul ar urma să vă fie livrat
+în dispozitive care nu vă permit să-l modificați.</p>
+
+<p>Acest software poate fi cu sursă deschisă și poate folosi modelul de
+dezvoltare cu sursă deschisă, dar nu va fi software liber de vreme ce nu
+respectă libertatea utilizatorilor care îl rulează. Dacă modelul de
+dezvoltare cu sursă deschisă reușește să facă acest software mai 
puternic și
+mai robust pentru a vă restrânge, aceasta îl face cu atât mai rău.</p>
+
+<h3>Frica de libertate</h3>
+
+<p>Motivația principală inițială a celor care au scindat tabăra sursei 
deschise
+de mișcarea pentru software liber a fost că ideile etice ale „software-ului
+liber” îi stânjenesc pe unii oameni. Este adevărat: să ridici probleme 
etice
+ca libertatea, să discuți despre responsabilitate și nu doar despre confort,
+înseamnă să le ceri oamenilor să se gândească la chestiuni pe care ar
+prefera să le ignore, de exemplu dacă comportamentul lor este etic. Aceasta
+poate declanșa disconfort și s-ar putea ca unii oameni să le încuie afară
+din minte. De aici nu decurge că trebuie să încetăm să vorbim despre 
aceste
+chestiuni.</p>
+
+<p>Totuși, exact asta s-au hotărât să facă liderii sursei deschise. Și-au
+închipuit că, păstrând liniștea referitor la etică și libertate, și 
vorbind
+numai despre beneficiile practice imediate ale unui anumit software liber,
+vor putea „vinde” mai eficient software-ul unor clienți, în special 
firme.</p>
+
+<p>Această abordare s-a dovedit eficientă ca atare. Retorica sursei deschise 
a
+convins multe firme și persoane fizice să folosească, și chiar să 
dezvolte,
+software liber, ceea ce a extins comunitatea noastră &mdash; dar numai la
+nivelul superficial, practic. Filozofia sursei deschise, cu valorile sale
+pur practice, împiedică înțelegerea ideilor mai profunde ale software-ului
+liber; aduce mulți oameni în comunitatea noastră, dar nu-i învață să o
+apere. Aceasta este bine, până la o limită, dar nu este destul pentru a ne
+consolida libertatea. Atragerea utilizatorilor spre software liber îi duce
+doar parțial spre a deveni apărătorii propriei libertăți.</p>
+
+<p>Mai devreme sau mai târziu, acești utilizatori vor fi invitați să 
treacă
+înapoi la software privat pentru vreun avantaj practic. Nenumărate companii
+caută să ofere această tentație, unele chiar oferind copii gratuite. De ce
+ar refuza utilizatorii aceasta? Numai dacă au învățat să prețuiască
+libertatea pe care le-o acordă software-ul liber, să prețuiască libertatea
+pentru ea însăși, în loc de confortul tehnic și practic al unui software
+liber anume. Pentru a disemina această idee, trebuie să vorbim despre
+libertate. Un grad de „a păstra tăcerea” în chestiuni economice poate fi
+util pentru comunitate, dar este periculos dacă devine atât de comun, încât
+iubirea de libertate ajunge să pară o excentricitate.</p>
+
+<p>Acea situație periculoasă este exact ce se întâmplă. Majoritatea 
oamenilor
+implicați în software liber, mai ales distribuitorii ei, vorbesc puțin
+despre libertate &mdash; de obicei deoarece încearcă să fie „mai 
acceptabili
+în mediul de afaceri”. Aproape toate distribuțiile de sisteme GNU/Linux
+adaugă pachete private la sistemul liber de bază, apoi îi invită pe
+utilizatori să considere aceasta un avantaj, nu un defect.</p>
+
+<p>Pachetele add-on private și distribuțiile de GNU/Linux parțial nelibere
+găsesc un teren fertil deoarece majoritatea comunității noastre nu insistă
+asupra libertății cu software-ul său. Aceasta nu este o
+coincidență. Majoritatea utilizatorilor de GNU/Linux au luat contact cu
+sistemul prin discuții despre „sursă deschisă”, care nu spune că 
libertatea
+este un scop. Practicile care nu încurajează libertatea și cuvintele care nu
+pomenesc despre libertate merg mână în mână, fiecare promovând-o pe
+cealaltă. Pentru a depăși această tendință, trebuie să vorbim mai mult, 
nu
+mai puțin, despre libertate.</p>
+
+<h3>Concluzie</h3>
+
+<p>Pe măsură ce susținătorii sursei deschise atrag utilizatori noi în
+comunitatea noastră, noi, militanții pentru software liber, trebuie să
+preluăm atribuția de a le supune atenției chestiunea libertății. Trebuie 
să
+spunem „Este software liber și îți dă libertate!” &mdash; mai des și 
mai
+tare ca oricând. De fiecare dată când spuneți „software liber” în loc 
de
+„sursă deschisă”, contribuiți la campania noastră.</p>
+
+<h4>Note de subsol</h4>
+
+<p>
+Articolul lui Joe Barr's, <a
+href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/";>„Live and let
+license”</a>, oferă perspectiva lui în această chestiune.</p>
+
+<p>
+<a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>Articolul lui
+Lakhani și Wolf despre motivația dezvoltatorilor de software liber</a> spune
+că o fracțiune considerabilă sunt motivați de punctul de vedere că
+software-ul trebuie să fie liber. Aceasta deși ei au studiat dezvoltatorii
+de pe SourceForge, un site care nu împărtășește ideea că aceasta este o
+problemă etică.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article is permitted in any medium, provided
+this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizată:
+
+$Date: 2010/09/23 08:26:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a hreflang="ar" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a hreflang="bg" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a hreflang="fa" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a hreflang="pl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a hreflang="tr" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: pragmatic.ro.html
===================================================================
RCS file: pragmatic.ro.html
diff -N pragmatic.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pragmatic.ro.html   23 Sep 2010 08:26:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,267 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Copyleft: idealism pragmatic - Proiectul GNU - Fundația pentru Software
+Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Copyleft: idealism pragmatic</h2>
+
+<p>
+de <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Fiecare decizie pe care o ia o persoană izvorăște din valorile și scopurile
+persoanei. Oamenii pot avea multe scopuri și valori diferite; faima,
+profitul, dragostea, supraviețuirea, distracția și libertatea sunt doar
+câteva dintre scopurile pe care un om bun le poate avea. Când scopul este o
+chestiune de principiu, numim aceasta idealism.</p>
+
+<p>
+Munca mea pentru software-ul liber este motivată de un scop idealist:
+răspândirea libertății și a cooperării. Doresc să <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">încurajez software-ul liber să se
+răspândească</a>, înlocuind software-ul privat care interzice cooperarea, 
și
+prin aceasta să îmbunătățesc societatea noastră.</p>
+<p>
+Acesta este motivul primar pentru care Licența Publică Generală GNU este
+scrisă așa cum este &mdash; ca un <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Tot codul adăugat la un program
+acoperit de licența GPL trebuie să fie software liber, chiar dacă este pus
+într-un fișier separat. Îmi ofer codul pentru folosire în software liber, 
nu
+pentru folosire în software privat, pentru a-i încuraja pe alți oameni care
+scriu software să îl facă de asemenea liber. Gândesc că, de vreme ce
+dezvoltatorii de software privat folosesc copyrightul ca să ne împiedice să
+îl redistribuim, noi cei care cooperăm putem folosi copyrightul pentru a le
+da altor cooperanți un avantaj: ei pot folosi codul nostru</p>
+<p>
+Nu toată lumea care folosește GNU GPL are acest scop. Acum mulți ani, unui
+prieten al meu i s-a cerut să repună în circulație un program acoperit de
+copyleft sub termeni ne-copyleft, iar el a răspuns cam așa:</p>
+<blockquote><p>
+„Uneori muncesc la software liber și alteori muncesc la software privat;
+dar, când muncesc la software privat, mă aștept să fiu <em>plătit</em>.”
+</p></blockquote>
+
+<p>
+El era dispus să își împartă munca cu o comunitate care își pune 
software-ul
+în comun, dar nu a văzut niciun motiv să dea o mână de ajutor unei 
companii
+care făcea produse care urmau să fie indisponibile comunității
+noastre. Scopul lui era diferit de al meu, dar a decis că Licența Publică
+Generală GNU este folositoare și pentru scopul lui.</p>
+<p>
+Dacă vrei să realizezi ceva pe lume, idealismul nu este suficient &mdash; ai
+nevoie să-ți alegi o metodă care duce la atingerea scopului. Cu alte
+cuvinte, trebuie să fii „pragmatic”. Este LPG pragmatică? Să-i examinăm
+rezultatele.</p>
+<p>
+Să considerăm GNU C++. De ce avem un compilator liber de C++? Numai deoarece
+LPG GNU a spus că acesta trebuie să fie liber. GNU C++ a fost dezvoltat de
+un consorțiu IT, MCC, pornind de la compilatorul de C GNU. În mod normal,
+MCC își face produsele cât de private poate. Dar au făcut front-endul
+software liber, pentru că LPG GNU dicta că acela era singurul mod în care 
îl
+puteau lansa. Front-endul C++ includea multe fișiere noi, dar fiindcă
+acestea urmau să fie linkate cu GCC, LPG li se aplica și lor. Beneficiul
+pentru comunitatea noastră este evident.</p>
+<p>
+Să considerăm GNU Objective C. NeXT a vrut inițial să facă acest front-end
+privat; ei s-au oferit să îl lanseze ca fișiere <samp>.o</samp> și să lase
+utilizatorii să-l linkeze cu restul compilatorului GCC, crezând că astfel
+pot ocoli cerințele LPG. Dar avocatul nostru a spus că aceasta nu ar evita
+cerințele, că nu ar fi permis. Astfel, au făcut front-endul Objective C
+software liber.</p>
+<p>
+Aceste exemple s-au petrecut cu ani în urmă, dar LPG GNU continuă să ne
+aducă alt software liber.</p>
+<p>
+Multe biblioteci GNU sunt acoperite de Licența Publică Generală Restrânsă
+GNU, dar nu toate. O bibliotecă GNU care este acoperită de LPG GNU 
obișnuită
+este Readline, care implementează editarea din linia de comandă. Odată am
+aflat despre un program neliber care folosea Readline și i-am spus
+dezvoltatorului că acest lucru nu este permis. El ar fi putut să înlăture
+din program editarea din linia de comandă, dar în fapt el a relansat
+programul sub LPG. Acum acesta este software liber.</p>
+<p>
+Programatorii care scriu îmbunătățiri pentru GCC (sau Emacs, sau Bash, sau
+Linux, sau orice program acoperit de LPG) sunt adesea angajați ai unor
+companii sau universități. Când programatorul vrea să înapoieze 
comunității
+îmbunătățirile sale și să-și vadă codul în următoarea versiune, 
șeful poate
+spune „Stai așa &mdash; codul tău ne aparține nouă! Nu vrem să-l punem 
în
+comun; am hotărât să facem din versiunea ta îmbunătățită un software
+privat”.</p>
+<p>
+Aici LPG GNU ne salvează. Programatorul îi arată șefului că acest produs
+software privat ar fi o încălcare a coprightului, iar șeful înțelege că 
are
+numai două variante: să lanseze noul cod ca software liber sau
+deloc. Aproape întotdeauna el îi permite programatorului să facă așa cum a
+inteționat de la început și codul ajunge în versiunea următoare.</p>
+<p>
+LPG GNU nu este „Doamna Cumsecade”. Ea spune nu unor lucruri pe care oameni
+vor să le facă uneori. Există utilizatori care spun că acesta este un rău
+&mdash; că LPG îi „exclude” pe unii dezvoltatori de software privat care
+„trebuie să fie aduși în comunitatea software-ului liber”.</p>
+<p>
+Dar noi nu îi excludem din comunitatea noastră; ei aleg să nu intre. Decizia
+lor de a face software-ul privat este o decizie de a rămâne în afara
+comunității noastre. Să fii în comunitatea noastră înseamnă să te 
alături
+cooperării noastre; noi nu putem „să-i aducem în comunitatea noastră” 
dacă
+ei nu vor să intre.</p>
+<p>
+Ceea ce <em>putem</em> să facem este să le oferim un stimulent ca să ni se
+alăture. LPG GNU este concepută să facă din software-ul existent un
+stimulent: „Dacă ești de acord să îți face software-ul liber, poți să
+folosești acest cod”. Desigur, nu îi câștigă pe toți, dar îi 
câștigă uneori.</p>
+<p>
+Dezvoltarea de software privat nu contribuie la comunitatea noastră, dar
+dezvoltatorii săi vor adesea pomană de la noi. Utilizatorii de software
+liber le pot oferi elogii dezvoltatorilor de software liber &mdash;
+recunoaștere și recunoștință &mdash; dar poate fi ispititor ca o companie
+să-ți spună „lasă-ne doar să punem pachetul tău în programul nostru 
privat
+și programul tău va fi folosit de multe mii de oameni!” Tentația poate fi
+puternică, dar pe termen lung ne va fi tuturor mai bine dacă îi 
rezistăm.</p>
+<p>
+Tentația și presiunea sunt mai greu de recunoscut când vin indirect, prin
+organizații pentru software-ul liber care au adoptat o politică de
+facilitare a softwareului privat. Consorțiul X (și succesorul său, Open
+Group) ne oferă un exemplu: susținute financiar de companii care fac
+software privat, ei s-au străduit un deceniu să convingă programatorii să 
nu
+folosească copyleft. Când Open Group a încercat <a
+href="/philosophy/x.html">să facă X11R6.4 software neliber</a>, acei dintre
+noi care ne-am opus acelei presiuni ne-am bucurat că am făcut-o.</p>
+<p>
+În septembrie 1998, la câteva luni după ce X11R6.4 fusese lansat cu termeni
+de distribuire neliberă, Open Group și-a inversat decizia și l-a relansat
+sub aceeași licență de software liber ne-copyleft care fusese folosită
+pentru X11R6.3. Vă mulțumesc, Open Group &mdash; dar această răsturnare nu
+invalidează concluziile pe care le tragem din faptul că a fost
+<em>posibil</em> ca acele restricții să fie adăugate.</p>
+<p>
+Vorbind pragmatic, gândirea la scopuri mai mari, pe termen lung, vă va
+întări voința de a resista la această presiune. Dacă vă focalizați 
mintea pe
+libertate și pe comunitatea pe care o puteți construi dacă rămâneți 
fermi,
+veți găsi puterea să o faceți. „Stai în picioare, sau vei cădea în 
orice
+ispită”. [<em>n. trad.</em> joc de cuvinte în original: <em>to stand</em> =
+a sta în picioare, dar și a lua atitudine; <em>to fall</em> = a cădea, dar
+și a se lăsa păcălit]</p>
+<p>
+Și dacă negativiștii ridiculizează libertatea, ridiculizează
+comunitatea... dacă „realiștii incurabili” spun că profitul este 
singurul
+ideal... ignorați-i și folosiți oricum copyleft.</p>
+
+<hr />
+<h4>Acest eseu a fost publicat în <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a
+href="/contact/">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF. <br/> Vă
+rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
+despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
+traducerilor pentru acest articol.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copierea și distribuirea verbatim ale acestui articol sunt permise sub 
orice
+formă, fără plată pentru drepturi de autor, cu condiția păstrării 
acestei
+note.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizată:
+
+$Date: 2010/09/23 08:26:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hungarian -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/pragmatic.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: why-free.ro.html
===================================================================
RCS file: why-free.ro.html
diff -N why-free.ro.html



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]