www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses why-not-lgpl.es.html


From: Yavor Doganov
Subject: www/licenses why-not-lgpl.es.html
Date: Sun, 08 Aug 2010 16:26:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/08/08 16:26:58

Modified files:
        licenses       : why-not-lgpl.es.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: why-not-lgpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- why-not-lgpl.es.html        30 Dec 2009 16:08:38 -0000      1.6
+++ why-not-lgpl.es.html        8 Aug 2010 16:26:50 -0000       1.7
@@ -1,171 +1,152 @@
+
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<title>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la GPL para 
bibliotecas - Proyecto GNU - Fundación para el Software Libre (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la Lesser GPL  -
+Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
-<h2>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la GPL para 
bibliotecas</h2>
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la Lesser GPL</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
 <!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
 <!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
-
-<div class="announcement"><blockquote><p>Este artículo se escribió en 
febrero de 
-1999. Desde entonces, hemos llevado a cabo nuestro plan para cambiar el nombre 
de 
-la GPL para bibliotecas (<em>Library GPL</em>) por el de la GPL Menor
-(<em>Lesser GPL</em>), pero no hemos cambiado la intención de este 
-artículo.</p></blockquote></div>
-
-<p> El Proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usadas en
-bibliotecas.  Una es la GPL de GNU para bibliotecas (<em>GNU Library 
GPL</em>); la otra
-es la GPL de GNU ordinaria. La elección de una u otra licencia tiene mucha
-importancia: usar la LGPL para bibliotecas permite el uso de la biblioteca en
-programas privativos; el uso de la GPL ordinaria para una biblioteca la hace
-disponible únicamente para programas libres.</p>
-
 <p>
-Qué licencia es la mejor para una cierta biblioteca es una cuestión de
-estrategia, y depende de los detalles de la situación.  Actualmente,
-la mayoría de las bibliotecas GNU están cubiertas por la GPL para 
bibliotecas, y 
-eso significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos
-estrategias, descuidando la otra.  Así que ahora pretendemos que
-se publiquen más bibliotecas <strong>bajo la GPL ordinaria</strong>.</p>
-
+El proyecto GNU tiene dos licencias principales para usarse en
+bibliotecas. Una es la Lesser GPL [o GPL reducida] de GNU, la otra es la GPL
+de GNU ordinaria. La elección de una u otra licencia tiene mucha
+importancia: usar la <acronym lang="en" title="Lesser GPL" >LGPL</acronym>
+permite el uso de la biblioteca en programas privativos. El uso de la GPL
+ordinaria para una biblioteca la hace disponible únicamente para programas
+libres.</p>
 <p>
-Los desarrolladores de software privativo tienen la ventaja del
-dinero; los desarrolladores de software libre necesitan favorecerse
-los unos a los otros.  Utilizando la GPL ordinaria para una biblioteca
-proporciona a los desarrolladores de software libre una ventaja sobre
-los desarrolladores privativos: una biblioteca que ellos pueden
-utilizar, mientras que los desarrolladores privativos no la pueden
-usar.</p>
-
+Qué licencia es la mejor para una cierta biblioteca es una cuestión de
+estrategia, y depende de los detalles de la situación. Actualmente, la
+mayoría de las bibliotecas de GNU están cubiertas por la LGPL, y eso
+significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos estrategias,
+descuidando la otra. Así que ahora pretendemos que se publiquen más
+bibliotecas <strong>bajo la GPL ordinaria</strong>.</p>
+<p>
+Los desarrolladores de software privativo tienen la ventaja del dinero, los
+desarrolladores de software libre necesitan favorecerse los unos a los
+otros. Utilizando la GPL ordinaria para una biblioteca proporciona a los
+desarrolladores de software libre una ventaja sobre los desarrolladores
+privativos: una biblioteca que ellos pueden utilizar, mientras que los
+desarrolladores privativos no la pueden usar.</p>
 <p>
 Utilizar la GPL ordinaria no es ventajoso para todas las bibliotecas.  Hay
-razones que pueden hacer más apropiado el uso de la GPL para bibliotecas en
-ciertos casos.  El caso más común es cuando las características de la
-biblioteca libre están ya disponibles para software privativo a través
-de otras bibliotecas alternativas.  En ese caso, la biblioteca no puede
-dar al software libre ninguna ventaja en particular, así que es mejor
-utilizar la GPL para bibliotecas para esa biblioteca.</p>
-
-<p>
-Esta es la razón por la que usamos la GPL para bibliotecas para la biblioteca 
GNU 
-C.  Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
-utilizando la GPL para la nuestra habría llevado a los programadores 
-de software a utilizar otra -ningún problema para ellos, únicamente
-para nosotros.</p>
-
-<p> Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única
-importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal. La biblioteca
-Readline implementa edición e historial de entrada para programas
+razones que pueden hacer más apropiado el uso de la LGPL en ciertos
+casos. El caso más común es cuando las características de la biblioteca
+libre están ya disponibles para software privativo a través de otras
+bibliotecas alternativas. En ese caso, la biblioteca no puede dar al
+software libre ninguna ventaja en particular, así que es mejor utilizar la
+LGPL para esa biblioteca.</p>
+<p>
+Esta es la razón por la que usamos la LGPL para la biblioteca C de
+GNU. Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia, utilizando
+la GPL para la nuestra habría llevado a los programadores de software a
+utilizar otra; ningún problema para ellos, únicamente para nosotros.</p>
+<p>
+Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única e
+importante, como Readline de GNU, eso es harina de otro costal. La
+biblioteca Readline implementa edición e historial de entrada para programas
 interactivos, y esa es una característica generalmente no disponible en otro
 lugar.  Publicarla bajo la GPL y limitar su uso para programas libres da a
-nuestra comunidad un estímulo importante.  Hay al menos una
-aplicación que es hoy software libre específicamente porque eso era un
-requisito necesario poder usar Readline.</p>
-
+nuestra comunidad un estímulo importante. Hay al menos una aplicación que es
+hoy software libre específicamente porque eso era un requisito necesario
+poder usar Readline.</p>
 <p>
 Si acumulamos una colección de potentes bibliotecas protegidas por la GPL
 que no tenga equivalente en el software privativo, se dispondrá de un
 conjunto de módulos útiles que servirán como bloques de construcción en
-nuevos programas libres.  Esto será una ventaja importante para el
-desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la 
-decisión de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
-Los proyectos universitarios pueden verse fácilmente influídos; hoy
-en día, a medida que las compañías empiezan a considerar hacer
-software libre, incluso algunos proyectos comerciales pueden verse
-influídos de esta manera.</p>
-
-<p> Los desarrolladores de software privativo, tratando de privar a la libre
-competencia de una importante ventaja, intentarán convencer a los
-autores a no contribuir con bibliotecas a la colección protegida por la
-GPL.  Por ejemplo, podrían tentarnos con el amor propio,
-prometiendo «más usuarios para esta biblioteca» si les dejamos usar el
-código en productos de software privativo.  La popularidad es tentadora,
-y es fácil que un programador de bibliotecas tenga la idea de que lo
-que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la popularidad de esa
-biblioteca.</p>
-
-<p> Pero no deberíamos prestar oído a esas tentaciones, porque podemos
-conseguir mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros, los
-desarrolladores de software libre, debemos apoyarnos los unos a los otros.  Al
-publicar bibliotecas que se limiten al software libre únicamente, podemos
-ayudar a que los paquetes de software libre de los demás ganen frente a
-las alternativas privativas. El movimiento del software libre por entero
-tendrá más popularidad, porque el software libre como un todo se
-valorará mejor frente a la competencia.</p>
-
-<p> Ya que el nombre de «GPL para bibliotecas» (<em>«Library GPL»</em>) 
-transmite la idea equivocada sobre esta cuestión, estamos planeando cambiarle 
-el nombre a «GPL Menor» (<em>«Lesser GPL»</em>.  Realmente llevar a cabo 
el 
-cambio de nombre podría tomar algún tiempo, pero usted no tiene por qué 
esperar,
-puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.</p>
-
-<p>
-[Nota histórica: <a href="/copyleft/lesser.html">La GPL Menor (<em>Lesser 
GPL</em>)</a> 
-ya está disponible.] 
-</p>
+nuevos programas libres. Esto será una ventaja importante para el desarrollo
+posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la decisión de
+hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas. Los proyectos
+universitarios pueden verse fácilmente influidos; hoy en día, a medida que
+las compañías empiezan a considerar hacer software libre, incluso algunos
+proyectos comerciales pueden verse influidos de esta manera.</p>
+<p>
+Los desarrolladores de software privativo, tratando de privar a la libre
+competencia de una importante ventaja, intentarán convencer a los autores a
+no colaborar con bibliotecas al conjunto protegido por la GPL. Por ejemplo,
+podrían tentarnos con el amor propio, prometiendo «más usuarios para esta
+biblioteca» si les dejamos usar el código en productos de software
+privativo. La popularidad es tentadora, y es fácil que un programador de
+bibliotecas tenga la idea de que lo que la comunidad necesita por encima de
+todo es impulsar la popularidad de esa biblioteca.</p>
+<p>
+Pero no deberíamos prestar oído a esas tentaciones, porque podemos conseguir
+mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros, los desarrolladores de
+software libre, debemos apoyarnos los unos a los otros. Al publicar
+bibliotecas que se limiten al software libre únicamente, podemos ayudar a
+que los paquetes de software libre de los demás ganen frente a las
+alternativas privativas. Todo el movimiento del software libre tendrá más
+popularidad, porque el software libre como un todo se valorará mejor frente
+a la competencia.</p>
 
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. -->
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>
-Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
-<acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym> y GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
-También puede <a href="/contact/">contactar con la FSF por 
-otros medios</a>.<br />
-Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
+Software Foundation">FSF</acronym> y GNU a <a href="mailto:address@hidden";
+>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede <a href="/contact/">contactar con 
la
+FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envíe enlaces rotos y otras
+correcciones o sugerencias a <a href="mailto:address@hidden";
+>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
-español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
-del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+Por favor, vea el <a href="/server/standards/README.translations.html">LÉAME
+de las traducciones</a> para informarse acerca cómo coordinar y enviar
+traducciones de este artículo.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright &copy; 1999, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
-permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
-notice, and the copyright notice, are preserved.</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 <p>
-Última actualización:
+Para informarse de <a 
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar";><em>cómo 
traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/12/30 16:08:38 $
+Última actualización:
+
+$Date: 2010/08/08 16:26:50 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<!--
-<p>
-Traducido: 28 Nov 1999
- <a href="mailto:address@hidden";>Adrián Pérez Jorge</a> (España)
-</p>
-<p>
-Revisores: <a href="mailto:address@hidden";>José Manuel
-Benítez</a> (España),
- <a href="mailto:address@hidden";>Juan José Portela Zardetto</a>
- (Argentina)
-</p>
-
-<p>
-Coordinador: <a href="mailto:address@hidden";>Hugo Gayosso</a></p> -->
-
 <div id="translations">
 <h4>Traducciones de esta página</h4>
 
@@ -181,22 +162,29 @@
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
 <!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
-
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Indonesian -->
 <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
 <!-- Japanese -->
 <li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Romanian -->
 <li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
 <!-- Russian -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]