[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pl.shtml po/home.pl.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.pl.shtml po/home.pl.po |
Date: |
Mon, 05 Jul 2010 20:25:16 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/07/05 20:25:16
Modified files:
. : home.pl.shtml
po : home.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.shtml?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: home.pl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.shtml,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- home.pl.shtml 27 Jun 2010 20:26:48 -0000 1.49
+++ home.pl.shtml 5 Jul 2010 20:25:08 -0000 1.50
@@ -99,8 +99,8 @@
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> to w peÅni
funkcjonalne
zorientowane obiektowo Årodowisko deweloperskie. Potrzebujemy programistów
-aby pisali i przenosili aplikacje dla GNUstep, a co za tym idzie możemy
-sprawiÄ, że system GNUstep dostarczy wspaniaÅych przeżyÄ jego
użytkownikom.</p>
+aby pisali i przenosili aplikacje dla GNUstep, a co za tym idzie, możemy
+sprawiÄ, że system GNUstep dostarczy wspaniaÅych wrażeÅ jego
użytkownikom.</p>
</div>
@@ -129,7 +129,7 @@
<p>„<a href="/philosophy/free-sw.html">Wolne oprogramowanie</a>” to
kwestia wolnoÅci, a nie ceny, choÄ oba sÅowa po angielsku siÄ tÅumaczy
jako
„free”. W angielskim siÄ rozróżnia te dwa znaczenia jako
-„free speech” [wolnoÅÄ sÅowa] lub “free beer”
+„free speech” [wolnoÅÄ sÅowa] lub „free beer”
[darmowe piwo].</p>
<p><strong>Wolne oprogramowanie to kwestia wolnoÅci użytkownika aby
uruchamiaÅ,
@@ -153,20 +153,20 @@
<div class="yui-u">
<!-- BEGIN TakeAction -->
-<h2 id="Action">Podejmij dziaÅanie</h2>
+<h2 id="Action">Podejmijcie dziaÅanie</h2>
<ul>
- <li><strong>Obejrzyj i podziel siÄ tym filmem:</strong> <a
+ <li><strong>Obejrzyjcie i podzielcie siÄ tym filmem:</strong> <a
href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> — możliwe
dziÄki <a href="http://www.fsf.org/associate/">czÅonkom FSF</a> takich jak
-<a href="http://fsf.org/jfb">Ty</a>.</li>
+<a href="http://fsf.org/jfb">Wy</a>.</li>
<!-- Expire when drafting status changes -->
<li><strong>Pisanie licencji:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#licenses">Uczestnicz</a> w pisaniu licencji
+href="/server/takeaction.html#licenses">Uczestniczcie</a> w pisaniu licencji
GFDL i GSFDL.</li>
<!-- Expire if priority changes-->
-<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Dodaj do skorowidza Wolnego
+<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Dodajcie do skorowidza Wolnego
oprogramowania</a>.</li>
<!-- Check periodically -->
@@ -196,14 +196,14 @@
<div class="yui-g highlight-para">
- <p><strong>Czy jesteÅ w stanie siÄ przyÅÄ
czyÄ do jednego z tych <a
+ <p><strong>Czy jesteÅcie w stanie siÄ przyÅÄ
czyÄ do jednego z tych <a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projektów o wysokim
priorytecie</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, wolne dystrybucje
GNU/Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów i dwustronne debugowanie w
GDB, oraz wolne programy zastÄpujÄ
ce Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3 oraz
Oracle Forms.</p>
- <p id="unmaint"><strong>Czy możesz przejÄ
Ä <a
+ <p id="unmaint"><strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a
href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">nieutrzymywany
pakiet GNU</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
@@ -261,7 +261,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
- $Date: 2010/06/27 20:26:48 $
+ $Date: 2010/07/05 20:25:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -271,7 +271,8 @@
<!-- END copyleft -->
<!-- BEGIN TranslationList -->
<div id="translations">
-<h4>TÅumaczenia tej strony</h4>
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">TÅumaczenia</a> tej
+strony</h4>
<!--#include file="translations.include" -->
<!-- END TranslationList -->
Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/home.pl.po 5 Jul 2010 12:26:54 -0000 1.7
+++ po/home.pl.po 5 Jul 2010 20:25:12 -0000 1.8
@@ -11,10 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -208,9 +208,9 @@
"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
"beer”."
msgstr ""
-"„<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Wolne oprogramowanie</a>”
to "
-"kwestia wolnoÅci, a nie ceny, choÄ oba sÅowa po angielsku siÄ tÅumaczy
jako "
-"„free”. W angielskim siÄ rozróżnia te dwa znaczenia jako "
+"„<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Wolne oprogramowanie</a>” "
+"to kwestia wolnoÅci, a nie ceny, choÄ oba sÅowa po angielsku siÄ
tÅumaczy "
+"jako „free”. W angielskim siÄ rozróżnia te dwa znaczenia jako "
"„free speech” [wolnoÅÄ sÅowa] lub „free beer” "
"[darmowe piwo]."
@@ -264,19 +264,18 @@
"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgstr ""
-"<strong>Obejrzyjcie i podzielcie siÄ tym filmem:</strong> <a "
-"href=\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> — możliwe "
-"dziÄki <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">czÅonkom FSF</a> takich
jak "
-"<a href=\"http://fsf.org/jfb\">Wy</a>."
+"<strong>Obejrzyjcie i podzielcie siÄ tym filmem:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> — możliwe dziÄki <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">czÅonkom FSF</a> takich jak <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">Wy</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
msgstr ""
-"<strong>Pisanie licencji:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Uczestniczcie</a> w pisaniu
licencji "
-"GFDL i GSFDL."
+"<strong>Pisanie licencji:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Uczestniczcie</a> w pisaniu licencji GFDL i GSFDL."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -325,12 +324,12 @@
"network routers and reversable debugging in GDB, as well as free software "
"replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle Forms."
msgstr ""
-"<strong>Czy jesteÅcie w stanie siÄ przyÅÄ
czyÄ do jednego z tych <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Projektów o wysokim
"
-"priorytecie</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, wolne dystrybucje "
-"GNU/Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów i dwustronne debugowanie w "
-"GDB, oraz wolne programy zastÄpujÄ
ce Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3 oraz "
-"Oracle Forms."
+"<strong>Czy jesteÅcie w stanie siÄ przyÅÄ
czyÄ do jednego z tych <a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Projektów o wysokim "
+"priorytecie</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, wolne dystrybucje GNU/"
+"Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów i dwustronne debugowanie w GDB, "
+"oraz wolne programy zastÄpujÄ
ce Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3 oraz
Oracle "
+"Forms."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -347,22 +346,18 @@
"vmslib/\">vmslib</a> are all looking for maintainers. <a href=\"http://www."
"gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
msgstr ""
-"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">nieutrzymywany "
-"pakiet GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
-"href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a "
-"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
-"href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
"
-"href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a "
-"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>,
<a "
-"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> i <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> wszystkie czekajÄ
na osobÄ utrzymujÄ
cÄ
. "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">WiÄcej "
-"informacji</a>."
+"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a
href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction."
+"html#unmaint\">nieutrzymywany pakiet GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/"
+"alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
+"software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, "
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
+"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href="
+"\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> i <a href=\"/software/vmslib/"
+"\">vmslib</a> wszystkie czekajÄ
na osobÄ utrzymujÄ
cÄ
. <a
href=\"http://www."
+"gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">WiÄcej informacji</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.pl.shtml po/home.pl.po,
Yavor Doganov <=