www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.es.po
Date: Sun, 04 Jul 2010 11:09:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/07/04 11:09:27

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.es.po 

Log message:
        Giving proper credit to the translators

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- words-to-avoid.es.po        3 Jul 2010 11:26:59 -0000       1.27
+++ words-to-avoid.es.po        4 Jul 2010 11:09:21 -0000       1.28
@@ -8,39 +8,28 @@
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2008.
 # Xavier Reina <address@hidden>,  2008, 2009, 2010.
 # Camilo Condis <address@hidden>,  2009.
+# Carolina Flores <address@hidden>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-03 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Español <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Camilo Condis <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid "Confusing Words and Phrases That Are Worth Avoiding - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Palabras y frases confusas que vale la pena evitar - Proyecto GNU - 
Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#| msgid ""
-#| "Some Confusing or Loaded Words and Phrases to Avoid (or use with care)"
 msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases to Avoid (or Use with Care)"
 msgstr "Algunas palabras y frases confusas o injustas que vale la pena evitar 
(o utilizar con cuidado)"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "There are a number of words and phrases which we recommend avoiding, or "
-#| "avoiding in certain contexts and usages.  The reason is either that they "
-#| "are ambiguous, or that they imply an opinion that we hope you may not "
-#| "entirely agree with."
 msgid "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or 
avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; 
others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgstr "Existen varias palabras y frases que recomendamos evitar, al menos en 
ciertos contextos y usos.  Algunas son ambiguas o engañosas; otras implican un 
punto de vista con el que esperamos que no esté de acuerdo."
 
@@ -57,12 +46,6 @@
 msgstr "«Tipo BSD»"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion because "
-#| "it <a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have "
-#| "important differences</a>.  For instance, the original BSD license with "
-#| "the advertising clause is incompatible with the GNU GPL, but the revised "
-#| "BSD license is compatible with the GPL."
 msgid "The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion 
because it <a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have 
important differences</a>.  For instance, the original BSD license with the 
advertising clause is incompatible with the GNU General Public License, but the 
revised BSD license is compatible with the GPL."
 msgstr "La expresión «licencia de tipo BSD» se presta a confusión porque 
<a href=\"/philosophy/bsd.es.html\">combina licencias que tienen diferencias 
importantes  entre sí</a>.  Por ejemplo, la licencia original BSD con la 
cláusula de advertencia es incompatible con la General Public Licence de GNU, 
pero la licencia revisada de BSD es compatible con la GPL."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]