www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/philosophy/po free-sw.es.po
Date: Fri, 02 Jul 2010 14:31:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/07/02 14:31:14

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.es.po 

Log message:
        Minor update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- free-sw.es.po       30 Jun 2010 20:26:29 -0000      1.28
+++ free-sw.es.po       2 Jul 2010 14:31:07 -0000       1.29
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 "La Definición de Software Libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -92,8 +91,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"La libertad de ejecutar el programa, para cualquier propósito (libertad 0)."
+msgstr "La libertad de ejecutar el programa, para cualquier propósito 
(libertad 0)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -105,8 +103,7 @@
 "condición necesaria para ello."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
 msgstr ""
 "La libertad de redistribuir copias para que pueda ayudar al prójimo "
 "(libertad 2)."
@@ -239,13 +236,6 @@
 "la licencia es demasiado restrictiva para calificarla como libre."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as "
-#| "free software.  A free license may also permit other ways of releasing "
-#| "them; in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/"
-#| "copyleft.html\">copyleft</a> license.  However, a license that requires "
-#| "modified versions to be nonfree does not qualify as a free license."
 msgid ""
 "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
 "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -253,8 +243,8 @@
 "\">copyleft</a> license.  However, a license that requires modified versions "
 "to be nonfree does not qualify as a free license."
 msgstr ""
-"La 3ª libertad incluye la libertad de usar sus versiones modificadas "
-"liberadas como software libre. Una licencia también puede permitir otras "
+"La 3ª libertad incluye la libertad de liberar sus versiones modificadas "
+"como software libre. Una licencia también puede permitir otras "
 "formas de relicenciarlas, en otras palabras, no tiene que ser una licencia "
 "de <a href=\"/copyleft/copyleft.es.html\">copyleft</a>. No obstante, una "
 "licencia que requiera que las versiones modificadas no sean libres, no se "
@@ -348,15 +338,6 @@
 "copia, le deba enviar una, o que identifique como propias sus modificaciones."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU project, we use &ldquo;<a href=\"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft</a>&rdquo; to protect these freedoms legally for everyone.  "
-#| "But <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
-#| "\">non-copylefted free software</a> also exists.  We believe there are "
-#| "important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better "
-#| "to use copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, "
-#| "it is still basically ethical."
 msgid ""
 "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
 "to protect these freedoms legally for everyone.  But <a href=\"/philosophy/"
@@ -365,8 +346,8 @@
 "philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>, but if your "
 "program is non-copylefted free software, it is still basically ethical."
 msgstr ""
-"En el proyecto GNU, usamos «<a 
href=\"/copyleft/copyleft.es.html\">copyleft</"
-"a>» para proteger legalmente estas libertades para todos. Pero también "
+"En el proyecto GNU, usamos <a href=\"/copyleft/copyleft.es.html\">copyleft</"
+"a> para proteger legalmente estas libertades para todos. Pero también "
 "existe <a href=\"/philosophy/categories.es.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
 "\">software libre sin copyleft</a>. Creemos que existen razones importantes "
 "por las que <a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">es mejor usar "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]