[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po freedom-or-power.pl.po java-t...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po freedom-or-power.pl.po java-t... |
Date: |
Mon, 28 Jun 2010 13:06:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/06/28 13:06:35
Modified files:
philosophy/po : freedom-or-power.pl.po java-trap.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: freedom-or-power.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- freedom-or-power.pl.po 26 Jun 2010 08:26:05 -0000 1.2
+++ freedom-or-power.pl.po 28 Jun 2010 13:06:32 -0000 1.3
@@ -7,13 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Oźminkowski <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Polish Translation Team\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -208,10 +208,10 @@
"position of power over users of our code, whether we like it or not. The "
"ethical response to this situation is to proclaim freedom for each user, "
"just as the Bill of Rights was supposed to exercise government power by "
-"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a href=\"/copyleft/"
-"copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it puts you in "
-"control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy/why-"
-"copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
+"guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
+"puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/philosophy"
+"/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would like to take "
"control of your decisions."
msgstr ""
"Uważamy, że to wy powinniÅcie decydowaÄ o przeznaczeniu oprogramowania "
@@ -220,13 +220,12 @@
"podoba, czy nie. EtycznÄ
odpowiedziÄ
na tÄ sytuacjÄ jest gÅoszenie
wolnoÅci "
"dla każdego użytkownika, podobnie jak Karta Praw przez zagwarantowanie "
"wolnoÅci każdemu z obywateli miaÅa daÄ rzÄ
dowi możliwoÅÄ
sprawowania "
-"wÅadzy. Po to wÅaÅnie istnieje <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU
GPL</"
-"a>: daje wam panowanie nad użytkowanym oprogramowaniem, jednoczeÅnie <a
href="
-"\"/philosophy/why-copyleft.html\">chroniÄ
c przed tymi</a>, którzy chcieliby
"
-"przejÄ
Ä kontrolÄ nad waszymi decyzjami."
+"wÅadzy. Po to wÅaÅnie istnieje <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU "
+"GPL</a>: daje wam panowanie nad użytkowanym oprogramowaniem, jednoczeÅnie
<a "
+"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">chroniÄ
c przed tymi</a>, którzy "
+"chcieliby przejÄ
Ä kontrolÄ nad waszymi decyzjami."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As more and more users realize that code is law, and come to feel that "
#| "they too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we "
@@ -250,10 +249,10 @@
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
msgstr ""
-"Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a
href=\"http://shop.fsf.org/"
-"product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society</"
-"cite></a> (<cite>Wolne oprogramowanie, wolne spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje "
-"Richarda M. Stallmana</cite>)."
+"Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a "
+"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"Software, Free Society</cite></a> (<cite>Wolne oprogramowanie, wolne "
+"spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</cite>)."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: java-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- java-trap.pl.po 26 Jun 2010 08:26:05 -0000 1.4
+++ java-trap.pl.po 28 Jun 2010 13:06:32 -0000 1.5
@@ -7,13 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:45+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 14:43+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Oźminkowski <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Polish Translation Team\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -65,7 +65,6 @@
"zawiera IcedTea, ale niektóre nadal posÅugujÄ
siÄ niewolnymi."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
#| "need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms "
@@ -77,7 +76,8 @@
msgstr ""
"Aby byÄ pewnym, że Twoje programy napisane w Java bÄdÄ
dobrze dziaÅaÄ w
"
"wolnym Årodowisku należy tworzyÄ je za pomocÄ
IcedTea. Teoretycznie "
-"wszystkie platformy powinny byÄ kompatybilne, ale nie jest tak w 100%."
+"wszystkie platformy powinny byÄ kompatybilne, ale nie jest tak w 100 "
+"procentach."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -267,22 +267,22 @@
"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityproce"
+"ss/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a
"
+"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0"
+"-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr12"
+"9/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
"Sun nadal rozwija dodatkowe „standardowe” biblioteki Javy, "
"a niemal wszystkie z nich sÄ
nie-wolne. W wielu przypadkach "
"nawet specyfikacja biblioteki jest tajemnicÄ
handlowÄ
. ZaÅ ostatnia
licencja "
"Suna dotyczÄ
ca specyfikacji bibliotek zakazuje wydawania implementacji "
-"czÄÅciowych, czegokolwiek mniej niż peÅna implementacja specyfikacji
(zob. "
-"np. <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://"
-"jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> oraz <a href=\"http://"
-"jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
-"html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-"
-"spec-license.html</a>)."
+"czÄÅciowych, czegokolwiek mniej niż peÅna implementacja specyfikacji.
(Zob. "
+"np. <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp"
+".org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> oraz <a "
+"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-"
+"spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2"
+"me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -303,7 +303,6 @@
"przeczytali specyfikacjÄ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
#| "avoid depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, "
@@ -329,10 +328,10 @@
"by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
"rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
"system, included free replacements for all those dependencies; if we reached "
-"the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/"
-"Linux system, we can now run these programs on free platforms."
+"the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the "
+"GNU/Linux system, we can now run these programs on free platforms."
msgstr ""
-"W pionierskim okresie Ruchu Wolnego Oprogramowania unikniÄcie zależnoÅci
od "
+"W pionierskim okresie ruchu wolnego oprogramowania unikniÄcie zależnoÅci
od "
"nie-wolnych programów byÅo niemożliwe. Zanim mieliÅmy do dyspozycji "
"kompilator GNU C, każdy program napisany w C (wolny czy nie) zależaÅ
od "
"nie-wolnego kompilatora C. Zanim dysponowaliÅmy bibliotekÄ
GNU C,
"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po freedom-or-power.pl.po java-t...,
Jan Owoc <=